Silk'n FaceTite H2111 User Manual
Hide thumbs Also See for FaceTite H2111:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Warnungen & Gegenanzeigen

    • 2 Zeichenerklärung

    • 3 Sicherheitsfunktionen

    • 4 Bedientasten & Einstellungen

    • 5 Lernen Sie Ihren Silk'n Facetite Kennen

      • Packungsinhalt
      • Geräteteile
      • Gerätebeschreibung
      • Anwendungszweck
      • Bedienungsanleitung Lesen & Aufbewahren
    • 6 Silk'n Facetite Behandlungen

      • Behandlungsbereiche
      • Behandlungsplan
    • 7 Lernen Sie Ihr Silk'n Facetite Kennen

    • 8 Legen Sie Los

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Behandlungsschritte
    • 9 Reinigung & Wartung

    • 10 Aufbewahrung

    • 11 Fehlerbehebung

    • 12 Verbrauchsmaterialien

    • 13 Kundenservice

    • 14 Garantie

    • 15 Entsorgung

    • 16 Spezifikationen

    • 17 Rechtlicher Hinweis

  • Français

    • 1 Mises en Garde Et Contre-Indications

    • 2 Signes Et Symboles

    • 3 Dispositifs de Sécurité

    • 4 Paramètres Et Commandes de L'appareil

    • 5 En Savoir Plus Sur Votre Silk'n Facetite

      • Contenu du Paquet
      • Composants de L'appareil
      • FR 5.3 Description de L'appareil
      • Usage Prévu
      • Lecture Et Conservation du Mode D'emploi
    • 6 Silk'n Facetite Séances

      • Zones de Traitement
      • Protocole D'utilisation
    • 7 À Quoi Faut-Il S'attendre Avec Le Silk'n Facetite

    • 8 Lancez-Vous

      • Avant la Première Utilisation
      • Les Étapes de la Séance
    • 9 Nettoyage Et Entretien

    • 10 Stockage

    • 11 Dépannage

    • 12 Consommables

    • 13 Service À la Clientèle

    • 14 Garantie

    • 15 Élimination

    • 16 Caractéristiques Techniques

    • 17 Mentions Légales

  • Български

    • 1 Предупреждения И Противопоказания

    • 2 Знаци И Символи

    • 3 Функции За Безопасност

    • 4 Механизми За Управление И Настройки На Уреда

    • 5 Опознайте Silk'n Facetite

      • Съдържание На Опаковката
      • Части На Устройството
      • Описание На Устройството
      • Предназначение
      • Четене И Съхранение На Потребителското Ръководство
      • BG 6. Silk'n Facetite Третиране
      • Зони За Третиране
      • План За Третиране
    • 7 Какво Да Очаквате От Silk'n Facetite

    • 8 Първи Стъпки

      • Преди Първата Употреба
      • Стъпки На Третиране
    • 9 Почистване И Поддръжка

    • 10 Съхранение

    • 11 Откриване И Отстраняване На Неизправности

    • 12 Консумативи

    • 13 Обслужване На Клиенти

    • 14 Гаранция

    • 15 Унищожаване

    • 16 Технически Характеристики

    • 17 Правна Информация

  • Magyar

    • 1 Figyelmeztetések És Ellenjavallatok

    • 2 Jelek És Szimbólumok

    • 3 Biztonsági Funkciók

    • 4 A Készülék Vezérlése És Beállításai

    • 5 Ismerje Meg a Silk'n Facetite Készüléket

      • A Csomag Tartalma
      • A Készülék Részei
      • A Készülék Leírása
      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Használati Útmutató Olvasása És Tárolása
    • 6 Silk'n Facetite Kezelések

      • Kezelési Területek
      • Kezelési Terv
    • 7 Mire SzáMíthat - Silk'n Facetite

    • 8 Kezdjük el

      • Az Első Használat Előtt
      • Kezelési Lépések
    • 9 Tisztítás És Karbantartás

    • 10 Tárolás

    • 11 Hibaelhárítás

    • 12 Cserealkatrészek

    • 13 Ügyfélszolgálat

    • 14 Jótállás

    • 15 Hulladékkezelés

    • 16 Műszaki Adatok

    • 17 Jogi Nyilatkozat

  • Română

    • 1 Avertismente ȘI ContraindicațII

    • 2 Semne ȘI Simboluri

    • 3 Caracteristici de Siguranță

    • 4 Comenzile ȘI Setările Aparatului

    • 5 FacețI Cunoștință Cu Silk'n Facetite

      • Conținutul Ambalajului
      • Componentele Aparatului
      • Descriere Aparat
      • Scopul Utilizării
      • Citirea ȘI Păstrarea Manualului de Utilizare
    • 6 Silk'n Facetite Tratamente

      • Zone de Tratament
      • Plan de Tratament
    • 7 La Ce Să Vă AșteptațI Atunci Când FolosițI Silk'n Facetite

      • RO 8. Introducere
      • Înainte de Prima Utilizare
      • PașII Tratamentului
    • 9 Curățare ȘI Întreținere

    • 10 Depozitare

    • 11 Depanare

    • 12 Consumabile

    • 13 Serviciul ClienţI

    • 14 Garanție

    • 15 Eliminare

    • 16 SpecificațII

    • 17 Notificare Legală

  • Čeština

    • 1 Výstrahy a Kontraindikace

    • 2 Značky a Symboly

    • 3 Bezpečnostní Prvky

    • 4 Ovládací Prvky & Nastavení Výrobku

    • 5 Seznamte Se S Silk'n Facetite

      • Obsah Balení
      • Části Přístroje
      • Popis Zařízení
      • Určené Použití
      • Přečtení a Uložení Příručky Pro Uživatele
    • 6 Silk'n Facetite: Ošetření

      • Místa Ošetření
      • Plán Ošetření
    • 7 Co Můžete Očekávat PřI Ošetření Výrobkem Silk'n Facetite

    • 8 Začínáme

      • Před PrvníM PoužitíM
      • Postup Ošetření
    • 9 ČIštění a Údržba

    • 10 Skladování

    • 11 Řešení Potíží

    • 12 Spotřební Zboží

    • 13 Zákaznický Servis

    • 14 Záruka

    • 15 Likvidace

    • 16 Specifikace

    • 17 Právní Sdělení

  • Slovenščina

    • 1 Opozorila in Kontraindikacije

    • 2 Znaki in Simboli

    • 3 Varnostne Lastnosti

    • 4 Nadzorni Elementi in Nastavitve Pripomočka

    • 5 Spoznajte Pripomoček Silk'n Facetite

      • Vsebina Pakiranja
      • Deli Pripomočka
      • Opis Pripomočka
      • Namenska Uporaba
      • Branje in Shranjevanje Priročnika Za Uporabnika
    • 6 Silk'n Facetite Obdelave

      • Predeli Obdelave
      • Načrt Obdelave
    • 7 Kaj Lahko Pričakujete Od Silk'n Facetite

    • 8 Kako Začeti

      • Pred Prvo Uporabo
      • Koraki Obdelave
    • 9 ČIščenje in Vzdrževanje

    • 10 Shranjevanje

    • 11 Odpravljanje Težav

    • 12 Potrošni Material

    • 13 Služba Za Pomoč Strankam

    • 14 Garancija

    • 15 Odstranjevanje

    • 16 Tehnični Podatki

    • 17 Pravno Obvestilo

  • Polski

    • 1 Ostrzeżenia I Przeciwwskazania

    • 2 Oznaczenia I Symbole

    • 3 Funkcje Zabezpieczające

    • 4 Przyciski I Ustawienia Urządzenia

    • 5 Wstęp Silk'n Facetite

      • Zawartość Opakowania
      • CzęśCI Urządzenia
      • Opis Urządzenia
      • Zastosowanie Urządzenia
      • Korzystanie Z Instrukcji Obsługi I Przechowywanie Jej
    • 6 Zabiegi Przy Użyciu Urządzenia Silk'n Facetite

      • Miejsca Poddawane Zabiegom
      • Plan Zabiegów
    • 7 Czego Można Spodziewać Się Podczas Zabiegu Z Użyciem Urządzenia Silk'n Facetite

    • 8 Rozpoczynanie Użytkowania

      • Przed Pierwszym Użyciem
      • Etapy Zabiegu
    • 9 Konserwacja I Czyszczenie

    • 10 Przechowywanie

    • 11 Rozwiązywanie Problemów

    • 12 PL 12. Materiały Eksploatacyjne

    • 13 Obsługa Klienta

    • 14 Gwarancja

    • 15 Usuwanie

    • 16 Dane Techniczne

    • 17 Nota Prawna

  • Русский

    • 1 Противопоказания И Предупреждения

    • 2 Обозначения И Символы

    • 3 Функции Обеспечения Безопасности

    • 4 Управление Устройством И Настройки

    • 5 Познакомьтесь С Устройством Silk'n Facetite

      • Содержимое Упаковки
      • Части Устройства
      • Описание Устройства
      • Назначение
      • Ознакомление С Руководством Пользователя
      • И Его Хранение
    • 6 Silk'n Facetite - Процедуры

      • Зоны Обработки
      • План Процедур
    • 7 Познакомьтесь С Устройством Silk'n Facetite

    • 8 Начало Работы

      • Перед Первым Использованием
      • Как Проводить Процедуру
    • 9 Очистка И Обслуживание

    • 10 Хранение

    • 11 Выявление И Устранение Неполадок

    • 12 Расходуемые Материалы

    • 13 Отдел Обслуживания Клиентов

    • 14 Гарантия

    • 15 Утилизация

    • 16 Технические Характеристики

    • 17 Правовые Положения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

FaceTite
H2111 / H2112
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
EN
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
FR
NL
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ES
PT
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
GR
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
NO
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SL
FI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
SV
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
DA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silk'n FaceTite H2111

  • Page 1 FaceTite H2111 / H2112 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ PRIROČNIK ZA UPORABNIKA INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 2 Silk’n FaceTite...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Warnungen & Gegenanzeigen ........... 2 Zeichenerklärung ............... 7 Sicherheitsfunktionen ............7 Bedientasten & Einstellungen ........... 8 Lernen Sie Ihren Silk'n FaceTite kennen ......9 5.1 Packungsinhalt ......................9 5.2 Geräteteile ........................9 5.3 Gerätebeschreibung ....................9 5.4 Anwendungszweck ..................... 10 5.5 Bedienungsanleitung lesen & aufbewahren ........10 Silk'n FaceTite Behandlungen ..........11 6.1 Behandlungsbereiche ..................
  • Page 4: Warnungen & Gegenanzeigen

    1. Warnungen & Gegenanzeigen Eine Erklärung oder ein Ereignis, das auf eine mögliche oder drohende Gefahr, ein Problem oder eine andere unangenehme Situation bei der Verwendung des Geräts hinweist. Elektrizität und Sicherheitswarnungen Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qua- lifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 5 kann ein Stromschlag die Folge sein! Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn das Anschlusskabel oder der Netzstecker beschädigt sind, nicht richtig funktionieren oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Adapter. Das Gerät darf ausschließlich mit dem mit- gelieferten Adapter verwendet werden.
  • Page 6 Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Entsorgen Sie dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) gemäß den gesetzlichen Vorschriften an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektro- geräte. Gegenanzeigen Die folgenden Personengruppen dürfen das Gerät einschließlich der Geräteteile nicht verwenden: Kinder unter 18 Jahren, Erwachsene mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, Personen, die über keine...
  • Page 7 Sie an krankhaften Hautzuständen durch Diabetes, systemische Erkrankungen oder Stoffwechselerkrankungen leiden. Sie aktuell oder in der Vergangenheit Krebs hatten oder an einer Vorstufe eines bösartigen Muttermals leiden. Sie am Behandlungsbereich innerhalb der letzten 3 Monate vor Beginn der Behandlung eine Operation hatten. Sie an Epilepsie leiden.
  • Page 8 verletzter Haut. Sie kürzlich ein Sonnenbad ohne Schutz (1 Tag warten) genossen haben oder auf sonnengebräunter Haut (3 Tage warten.) Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu Ihrem Arzt auf: Couperose oder Rosazea. Vorgeschichte mit Krankheiten, die durch Wärme stimuliert wurden, wie rezidiver Herpex Simplex im Behandlungsbereich.
  • Page 9: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Wichtige Informationen zur Nutzung oder Wartung des Geräts. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien. Klasse II. Der Adapter ist durch eine doppelte Isolierung vor Stromschlag geschützt. Das Gerät ist gegen das Eindringen von IP32 Gegenständen, wie beispielsweise Finger und Wassertropfen, geschützt.
  • Page 10: Bedientasten & Einstellungen

    Bewegungssensor: Silk'n FaceTite gibt nur RF-Energie aus, wenn Sie das Gerät über den Behandlungsbereich bewegen. Wenn Sie das Gerät zu lange auf einer Seite des Gesichts verwenden, unterbricht das Gerät automatisch die Wärmeausgabe. Dies ist ein sicheres Gerät. 4. Bedientasten & Einstellungen Taste Aktion Funktion / Modus...
  • Page 11: Lernen Sie Ihren Silk'n Facetite Kennen

    5. Lernen Sie Ihren Silk'n FaceTite kennen 5.1 Packungsinhalt y Silk'n FaceTite Gerät y Aufbewahrungsbox y Adapter y Bedienungsanleitung y Silk'n Slider Gel y Garantiekarte 5.2 Geräteteile Das Gerät verfügt über eine Behandlungsfläche (#1), Elektroden (#2), eine Kontrolltaste (#4) mit umliegenden Energiestufe-Anzeigeleuchten (#3).
  • Page 12: Anwendungszweck

    5.4 Anwendungszweck Silk'n FaceTite wurde für eine Verbesserung der Haut- beschaffenheit, Hautstraffung, Kollagenerneuerung Faltenreduzierung entworfen. Das Gerät ist zur selbständigen Anwendung bestimmt. Es ist für die private Anwendung zu Hause und nicht für kommerzielle Zwecke geeignet. Das Gerät nur laut Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verwenden.
  • Page 13: Silk'n Facetite Behandlungen

    6. Silk'n FaceTite Behandlungen 6.1 Behandlungsbereiche Es gibt 6 Behandlungsbereiche im Gesicht und am Hals. Behandlungsbereich Zweck Stirn, jedoch die Augenbrauen Straffung der Haut ausschließend Linke Wange, einschließlich des Bereichs neben und unter dem Auge Behandlung von feinen Linien und Volumenaufbau Rechte Wange, einschließlich des Bereichs neben und unter dem Auge Oberlippe, einschließlich der...
  • Page 14: Behandlungsplan

    6.2 Behandlungsplan Behandeln Sie jeden Bereich separat für 15 Minuten. Sie können in einer Sitzung so viele Bereiche behandeln wie Sie möchten. Für maximale Wirksamkeit empfehlen wir: Stellen Sie sicher, dass während der Behandlung jederzeit genügend Gel auf der Behandlungsfläche (#1) vorhanden ist.
  • Page 15: Lernen Sie Ihr Silk'n Facetite Kennen

    Führen Sie 10 Wochen lang 2 Mal wöchentlich eine Sitzung durch. Nach 5 Wochen / 10 Behandlungen erhalten Sie erste sichtbare Ergebnisse. Sichtbare Ergebnisse Optimale Ergebnisse Wochen Danach behandeln Sie die Bereiche alle 2 Wochen, um die Ergebnisse zu erhalten. 7.
  • Page 16: Legen Sie Los

    Kontaktieren anhaltenden Beschwerden, einschließlich Schmerzen, Rötung der Haut, Schwellung oder Verbrennungsgefühl, Ihren Arzt. 8. Legen Sie los! 8.1 Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice.
  • Page 17 Das Silk'n Slider Gel (oder ein anderes, klares Gel auf Wasserbasis) ermöglicht eine reibungslose Bewegung der Behandlungsfläche (#1) über die Haut und fördert die Leitfähigkeit. Um eine sichere und effiziente Behandlung zu ermöglichen, sollte jede Behandlung mit dem Auftragen des Silk'n Slider Gels beginnen.
  • Page 18: Reinigung & Wartung

    12. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Silk'n Slider Gel von der Haut und spülen Sie den behandelten Bereich mit lauwarmem Wasser ab. Die Haut mit einem Handtuch abtrocknen und Gesichtscreme auftragen, um die Haut geschmeidig zu machen und mit Feuchtigkeit zu versorgen. 9.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    11. Fehlerbehebung Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Hierdurch können elektrische Bauteile freigelegt werden, die eine Gefahr darstellen, und Sie schwer verletzen können. Dadurch erlischt die Garantie. Problem Überprüfungen Vergewissern Sie sich, dass der Adapter (#6) Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
  • Page 20: Kundenservice

    13. Kundenservice Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen: www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter. Kontaktieren Sie den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten. Unsere Kontaktdaten: Land Servicenummer E-Mail Belgien 0900-25006...
  • Page 21: Spezifikationen

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Entsorgung vollständig entladen ist. * Produkte, die mit Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei gekennzeichnet sind. 16. Spezifikationen Modell H2111 / H2112 Technologie Home Tightening™ (HT™) Rotlicht-Wellenlänge 620nm±20nm Wellenlänge IR 850nm±20nm Funkfrequenz 1MHz ±30%;...
  • Page 22: Rechtlicher Hinweis

    17. Rechtlicher Hinweis Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Page 23 Table of contents Warnings & contraindications..........22 Signs & symbols ..............26 Safety features ..............27 Device controls & settings ..........27 Get to know Silk'n FaceTite ..........28 5.1 Package contents ....................28 5.2 Device parts ......................28 5.3 Device description ....................29 5.4 Intended use ......................29 5.5 Reading &...
  • Page 24: Warnings & Contraindications

    1. Warnings & contraindications A statement or event that indicates a possible or impending danger, problem, or other unpleasant situation when using the device. Electricity & safety warnings Only authorized personnel are permitted to perform repairs. Do not attempt to repair or open sealed parts of your device.
  • Page 25 The device is only to be used with the adapter provided. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged in any way, does not appear to be working properly, or if you see or smell smoke.
  • Page 26 Contraindications This device including all its parts must not be used by the following people: children below the age of 18, adults with limited physical, sensory or psychological capacities, those lacking experience or knowledge in how to use the device in a safe way, or those who do not understand the hazards involved.
  • Page 27 have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, or lupus, etc. are pregnant or nursing. Do not treat areas that have: a permanent implant such as metal plates and screws, silicone implants, or areas with injected fills or toxins.
  • Page 28: Signs & Symbols

    received radiation therapy or chemo- therapy treatments within the past 3 months, or have areas of potential skin malignancies. used steroids within 3 months prior to treatment. used physician-prescribed drugs on your skin within the past 6 months. any other condition which, in the opinion of your physician or dermatologist, would make it unsafe for you to be treated.
  • Page 29: Safety Features

    3. Safety features Silk'n FaceTite protects your skin from overheating and has these safety features: Thermal sensor and heat stabilizer: These measure the skin temperature, stabilize the heat energy and prevent overheating. When the skin temperature reaches 42°C - 43°C, the stabilizer will automatically stop emitting heat, until the skin temperature lowers enough for the stabilizer to resume heating.
  • Page 30: Get To Know Silk'n Facetite

    Button Action Function / Mode Energy Automatically lit to show There is one light for each level the energy level selected. energy level. Level 1 is the indicator lowest energy level, and lights (#3) level 5 is the highest. 5. Get to know Silk'n FaceTite 5.1 Package contents y Silk'n FaceTite device y Storage case...
  • Page 31: Device Description

    5.3 Device description Silk'n FaceTite is an anti-aging face treatment device which utilizes HT™ technology. This technology combines three kinds of energy: Infrared (IR) Heat Energy that affects the upper layer of skin for improved skin texture, LED Light Energy that reaches into the dermis for rejuvenation and collagen restoration, and Bi- Polar Radio Frequency (RF) Energy that penetrates deep into the sub-dermal fat for deep tissue tightening and wrinkle reduction.
  • Page 32: Silk'n Facetite Treatments

    6. Silk'n FaceTite treatments 6.1 Treatment areas There are 6 treatment areas for the face and neck. Treatment Area Purpose Forehead, excluding the eye brows Tightening the skin Left cheek, including the area next to and below the eye Treating fine lines and building volume Right cheek, including the area next to and below the eye...
  • Page 33: Treatment Plan

    6.2 Treatment plan Treat each area separately for 15 minutes. You can treat as many areas as you like in one session. For maximum effectiveness, we recommend the following: Make sure you have enough gel on the treatment surface (#1) at all times during the treatment. Do not leave the device on one spot of skin.
  • Page 34: What To Expect With Silk'n Facetite

    Use the device for 2 sessions a week for 10 weeks. You will begin to see visible results after 5 weeks / 10 treatments. Visible results Optimal results Weeks Treat once every 2 weeks after that, to maintain results. 7. What to expect with Silk'n FaceTite If you follow the instructions fully and pay attention to all warnings and contraindications, complications and side effects are uncommon.
  • Page 35: Get Started

    8. Get started! 8.1 Before first use Take the device out of the packaging, and check that all parts are included. If any items are missing or appear to be damaged, contact customer service. Before first use, remove the protective film that covers the electrodes.
  • Page 36 Silk'n Slider Gel (or any other water-based clear gel) facilitates smooth movement of the treatment surface (#1) over the skin, and enables conductivity. To ensure safe and efficient treatment, always start by applying Silk'n Slider Gel and apply more gel if needed. 7.
  • Page 37: Cleaning & Maintenance

    9. Cleaning & maintenance Clean Silk'n FaceTite after each treatment. Never immerse the device or any of its parts in water! Put the device in standby mode, then unplug it. Use absorbent paper (such as toilet paper or wipes) to remove the gel residue off the treatment surface (#1).
  • Page 38: Consumables

    Problem Checks Make sure the adapter (#6) is properly The device does not start. connected to the device, that it is plugged into the electricity supply, and that you have pressed the control button (#4). Heat will only be emitted if the treatment I can't feel any heat surface (#1) is in full contact with the skin, from the device...
  • Page 39: Warranty

    Country Service number Email Belgium 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Germany 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Italy servizioclientiit@silkn.eu Netherlands 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spain 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Other countries +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 14. Warranty Please refer to the separate Product Warranty booklet for complete information.
  • Page 40: Specifications

    16. Specifications Model H2111 / H2112 Technology Home Tightening™ (HT™) Wavelength red light 620nm±20nm Wavelength IR 850nm±20nm Radio frequency 1MHz ±30%; 12W max Operation and safety Heat stabilizer to prevent skin overheating System weight 125g Temperature Operating 10 to 35°C Storage -40 to +70°C Relative humidity...
  • Page 41: Legal Notice

    17. Legal notice Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Page 42 Table des matières Mises en garde et contre-indications ......41 Signes et symboles ............46 Dispositifs de sécurité ............46 Paramètres et commandes de l’appareil......47 En savoir plus sur votre Silk'n FaceTite ......48 5.1 Contenu du paquet ..................... 48 5.2 Composants de l’appareil ................48 5.3 Description de l'appareil ...................
  • Page 43: Mises En Garde Et Contre-Indications

    1. Mises en garde et contre-indications Déclaration ou événement indiquant un danger, un problème ou toute autre situation néfaste, potentiels ou imminents, lors de l’utilisation de l’appareil. Mises en garde concernant l’électricité et la sécurité Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations.
  • Page 44 N’utilisez jamais l’ a daptateur si le câble d’ a li- mentation ou la prise sont endommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il a été immergé dans l’ e au. Le cas échéant, dé- branchez immédiatement l’ a daptateur. L’ a ppareil ne doit être utilisé qu’ a vec l’...
  • Page 45 Ne pas jeter l’ a ppareil avec les déchets ménagers ! La loi exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ e nsemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques.
  • Page 46 en cas de problèmes de peau causés par un diabète ou par d’ a utres maladies systémiques ou métaboliques ; avez des antécédents récents ou souffrez d’une maladie cancéreuse ou de grains de beauté pré-malins ; avez subi une intervention chirurgicale, quelle qu’...
  • Page 47 subi des traumatismes ou des lésions cutanées ; été exposées au soleil sans protection (attendre 24h) ; pour des peaux bronzées ou ayant subi des coups de soleil, attendre 3 jours. Consultez votre médecin si vous avez : une couperose ou rosacée ; des antécédents de maladies stimulées par la chaleur, telles qu'un herpès simplex récurrent, au niveau de la zone de...
  • Page 48: Signes Et Symboles

    2. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l'appareil. Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. Classe II. L’adaptateur est protégé contre les chocs électriques grâce à une double isolation. L’appareil est protégé...
  • Page 49: Paramètres Et Commandes De L'appareil

    Capteur de mouvement : Silk'n FaceTite n’émet de la chaleur RF que lorsque vous faites glisser l'appareil sur votre peau. Si vous maintenez l'appareil sur une partie du visage pendant trop longtemps, l'appareil cesse automatiquement d'émettre de la chaleur. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. 4.
  • Page 50: En Savoir Plus Sur Votre Silk'n Facetite

    5. En savoir plus sur votre Silk'n FaceTite 5.1 Contenu du paquet y L'appareil Silk'n FaceTite y Étui de rangement y Adaptateur y Mode d'emploi y Silk'n Slider Gel y Carte de garantie 5.2 Composants de l’appareil L'appareil a une surface de traitement (#1), dotée de trois électrodes (#2) et d'un bouton de commande (#4) avec voyants indicateurs de puissance (#3).
  • Page 51: Usage Prévu

    5.4 Usage prévu Silk'n FaceTite est conçu pour améliorer la texture de la peau, raffermir la peau, restaurer le collagène et réduire les rides. L'appareil est prévu pour un auto-traitement uniquement. Il est prévu pour une utilisation privée à domicile et n’est pas adapté à...
  • Page 52: Silk'n Facetite Séances

    6. Silk'n FaceTite séances 6.1 Zones de traitement Il y a 6 zones de traitement pour le visage et le cou. Zone de traitement Objectif Front, à l'exclusion des sourcils Raffermissement de la peau Joue gauche, y compris la zone située à...
  • Page 53: Protocole D'utilisation

    6.2 Protocole d’utilisation Traitez chaque zone séparément pendant 15 minutes. Vous pouvez traiter autant de zones que vous le souhaitez en une seule séance. Pour une efficacité maximale, nous vous conseillons d’observer les précautions suivantes : Assurez-vous de disposer d’une quantité suffisante de gel sur la surface de traitement (#1) à...
  • Page 54: À Quoi Faut-Il S'attendre Avec Le Silk'n Facetite

    Utilisez l'appareil à raison de 2 séances par semaine pendant 10 semaines. Vous commencerez à observer des résultats visibles au bout de 5 semaines / 10 séances. Résultats visibles Résultats optimaux Semaines Après cela, réalisez une séance une fois toutes les 2 semaines pour maintenir les résultats.
  • Page 55: Lancez-Vous

    Consultez votre médecin si vous présentez des symptômes persistants, y compris des douleurs, des rougeurs cutanées, des gonflements ou une sensation de brûlure. 8. Lancez-vous ! 8.1 Avant la première utilisation Sortez l'appareil de son emballage et vérifiez que tous les composants sont présents.
  • Page 56 Le Silk'n Slider Gel (ou n’importe quel autre gel transparent à base d’eau) rend les mouvements de la surface de traitement (#1) plus lisses sur la peau et assure une bonne conductivité. Afin de garantir une séance sûre et efficace, commencez toujours par appliquer du Silk'n Slider Gel, et appliquez-en davan- tage au besoin.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    11. Après votre séance, appuyez longuement sur le bouton de commande (#4) afin de faire passer l'appareil en mode veille. 12. Retirez toute trace résiduelle de Silk'n Slider Gel, puis rincez- vous la peau à l’eau tiède. Séchez la peau avec une serviette et appliquez une crème de visage afin de l’apaiser et de l’hydrater.
  • Page 58: Stockage

    10. Stockage Après le nettoyage, nous vous conseillons de conserver l'appareil dans sa boîte d'origine. Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de le mettre en stockage. 11. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir, ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement.
  • Page 59: Consommables

    12. Consommables Vous pouvez acheter plus de Silk'n Slider Gel sur notre site internet : www.silkn.eu. 13. Service à la clientèle Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site web. Contactez le Service à...
  • Page 60: Élimination

    15. Élimination L’emballage : mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables. L’appareil : ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces)
  • Page 61: Mentions Légales

    Pression Fonctionnement 700 à 1060hPa atmosphérique Stockage 500 à 1060hPa Modèle d’adaptateur KSA24A1200150HE - Entrée 100-240V ; 50-60Hz ; 0,5A - Sortie 12Vcc ; 1,5A 17. Mentions légales Droit d’auteur 2019 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’...
  • Page 62 Съдържание Предупреждения и противопоказания ......61 Знаци и символи ..............66 Функции за безопасност ..........66 Механизми за управление и настройки на уреда ..67 Опознайте Silk'n FaceTite ..........68 5.1 Съдържание на опаковката ................. 68 5.2 Части на устройството ..................68 5.3 Описание на устройството ................68 5.4 Предназначение...
  • Page 63: Предупреждения И Противопоказания

    1. Предупреждения и противопоказания Съобщение или събитие, което предупреждава за възможна или предстояща опасност, проблем или друга неприятна ситуация по време на използване на устройството. Предупреждение за електричество и безопасност Извършването на поправки се разре- шава само на упълномощен персонал. Не се...
  • Page 64 Никога не използвайте адаптера, ако има повреден кабел или щепсел, не работи правилно или е бил потопен във вода. Ако това се случи, веднага изключете адаптера от контакта. Устройството трябва да се използва само с предоставения адаптер. Не използвайте устройството, ако...
  • Page 65 Не изхвърляйте устройството с битови отпадъци! Законът изисква освобож- даването от този електрически уред (включително всички аксесоари и части) да се извършва в определени пунктове за събиране и рециклиране на електрически уреди. Противопоказания Това устройство, заедно с всички негови части, не трябва да се използва от: деца под...
  • Page 66 ненормално състояние на кожата, причинено от диабет, системни или дру- ги метаболитни заболявания. които неотдавна са боледували или са болни от рак или имат бенки, предхождащи злокачествено заболя- ване. са претърпели хирургическа операция на третираната зона, в рамките на 3 месеца...
  • Page 67 травматизирана или наранена кожа. излагали сте се наскоро на слънце без защита (изчакайте 1 ден); при кожа с придобит тен или слънчеви изгаряния, изчакайте 3 дни. Консултирайте се с вашия лекар преди употреба, ако имате: купероза или розацея. минали заболявания, стимулирани от топлината, като...
  • Page 68: Знаци И Символи

    2. Знаци и символи Важна информация относно използването и поддръжката на устройството. Продуктите, отбелязани с този символ, отговарят на изискванията на директивите на Европейския съюз. Клас II. Адаптерът е защитен от токов удар чрез двойна изолация. Устройството е защитено срещу проникване на IP32 предмети, като...
  • Page 69: Механизми За Управление И Настройки На Уреда

    Сензор за движение: излъчва радиочестотно нагряване само когато движите устройството Silk'n FaceTite по кожата си. Ако задържите устройството върху участък от лицето си твърде дълго, устройството автоматично ще спре да излъчва топлина. Това е безопасно устройство. 4. Механизми за управление и настройки на уреда...
  • Page 70: Опознайте Silk'n Facetite

    5. Опознайте Silk'n FaceTite 5.1 Съдържание на опаковката y Устройство Silk'n FaceTite y Кутия за съхранение y Адаптер y Ръководство за употреба y Silk'n Slider Gel y Гаранционна карта 5.2 Части на устройството третираща повърхност Устройството има (#1), електроди (#2), и бутон за управление (#4) , около който са...
  • Page 71: Предназначение

    енергия (RF), която прониква дълбоко в подкожната мазнина за дълбоко стягане на тъканта и намаляване на бръчките. 5.4 Предназначение Silk'n FaceTite е предназначено за подобряване на текстурата на кожата, стягане на кожата, възстановяване на колагена и намаляване на бръчките. Устройството е предназначено единствено за самостоятелно прилагане.
  • Page 72: Bg 6. Silk'n Facetite Третиране

    6. Silk'n FaceTite третиране 6.1 Зони за третиране Има 6 зони за третиране на лицето и шията. Зона за третиране Предназначение Челото, без веждите Стягане на кожата Лявата буза, включително областите Третиране на фините до и под окото линии и придаване на Дясната...
  • Page 73: План За Третиране

    6.2 План за третиране Обработвайте всяка отделна зона в течение на 15 минути. Можете да третирате колкото желаете области по време на една сесия. За максимална ефективност препоръчваме следното: Уверете се, че количеството гел върху третиращата повърхност (#1) е достатъчно във всеки момент по време...
  • Page 74: Какво Да Очаквате От Silk'n Facetite

    Използвайте устройството за 2 манипулации седмично в продължение на 10 седмици. Ще установите видими резултати след 5 седмици/10 манипулации. Оптимални резултати Видими резултати Седмици След това третирайте веднъж на всеки 2 седмици, за да задържите ефекта. 7. Какво да очаквате от Silk'n FaceTite Ако...
  • Page 75: Първи Стъпки

    Консултирайте се с вашия лекар, ако усетите упорити симптоми, включително болка, зачервяване на кожата, подуване или усещане за парене. 8. Първи стъпки! 8.1 Преди първата употреба Извадете устройството от опаковката и проверете дали всички части са налични. Ако някои елементи липсват или изглеждат повредени, свържете...
  • Page 76 6. Нанесете малко количество Silk'n Slider Gel върху третиращата повърхност (#1). Silk'n Slider Gel (или друг прозрачен гел на водна основа) улеснява плавното движение на третиращата повърхност (#1) по кожата и подобрява проводимостта. За да осигурите безопасно и ефективно третиране на зоните, винаги...
  • Page 77: Почистване И Поддръжка

    Спрете незабавно, ако почувствате дискомфорт. 11. След третирането, натиснете продължително бутона за управление (#4), за да поставите устройството в режим на готовност. 12. Отстранете оставащия Silk'n Slider Gel от кожата, след което изплакнете кожата с хладка вода. Подсушете кожата на лицето с хавлиена кърпа и нанесете крем за лице, за...
  • Page 78: Съхранение

    За да почистите уреда, включително и третиращата повърхност (#1), го обтрийте с чиста, суха кърпа. 10. Съхранение След почистване препоръчваме да съхранявате устройс- твото в кутията за съхранение. Уверете се, че устройството е напълно подсушено преди да го приберете. 11. Откриване и отстраняване на неизправ- ности...
  • Page 79: Консумативи

    Проблем Проверки Отново натиснете бутона за Уредът е спрял да управление (#4), за да рестартирате работи и е в режим на готовност. устройството. За проблеми или запитвания, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти. 12. Консумативи Можете да закупите допълнително Silk'n Slider Gel от нашия уебсайт: www.silkn.eu.
  • Page 80: Гаранция

    14. Гаранция Моля, направете справка с отделната листовка с гаранцията на продукта за пълна информация. 15. Унищожаване Опаковка: Изхвърлете опаковката според вида на отдел- ните материали. Изхвърлете картона и кашона като отпадъчна хартия и филмирайте чрез службата за рециклируеми материали. Устройство: не...
  • Page 81: Технически Характеристики

    16. Технически характеристики Модел H2111 / H2112 Технология Home Tightening™ (HT™) Дължина на вълната червена 620nm±20nm светлина Дължина на IR вълната 850nm±20nm Радиочестота 1 MHz ±30%; 12W max Работа и безопасност Топлинен стабилизатор за предотвратяване прегряването на кожата Тегло на системата 125g Температура...
  • Page 82: Правна Информация

    17. Правна информация Авторски права 2019 © Home Skinovations Ltd. Всички права запазени. Home Skinovations Ltd си запазва правото да променя своите продукти или технически характеристики с цел подобряване на производителността, надеждността или технологичността. Информацията, предоставена от Home Skinovations Ltd., се счита за точна и надеждна към момента на публикуване.
  • Page 83 Tartalomjegyzék Figyelmeztetések és ellenjavallatok .......82 Jelek és szimbólumok ............86 Biztonsági funkciók ............87 A készülék vezérlése és beállításai ........87 Ismerje meg a Silk'n FaceTite készüléket .......88 5.1 A csomag tartalma ....................88 5.2 A készülék részei ....................88 5.3 A készülék leírása ....................89 5.4 Rendeltetésszerű...
  • Page 84: Figyelmeztetések És Ellenjavallatok

    1. Figyelmeztetések és ellenjavallatok Olyan állítás vagy esemény, amely a készülék használatakor lehetséges vagy fenyegető veszélyt, problémát vagy egyéb kellemetlen helyzetet jelez. Elektromossággal és biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetések Csak jogosultsággal rendelkező személyzet végezhet javításokat a készülékén. Ne próbálja meg megjavítani vagy kinyitni a készülék lezárt alkatrészeit.
  • Page 85 Ennek bekövetkezése esetén azonnal húzza ki az adaptert az áramforrásból. A készülék csak a mellékelt adapterrel használható. Ne használja, ha az ebben a kézikönyvben szereplő alkatrészeket vagy tartozékokat nem a gyártó szállította, illetve ha a készülék bármilyen módon sérült, vagy úgy tűnik, hogy nem megfelelően működik, vagy ha füstöt észlel.
  • Page 86 Ellenjavallatok Ezt a készüléket és annak részeit a következő személyek nem használhatják: 18 év alatti gyermekek; korlátozott fizikai, érzékelési vagy pszichológiai képességekkel rendelkező felnőttek; azok, akik nem tudják vagy nincs tapasztalatuk abban, hogyan kell a készüléket biztonságosan használni, vagy azok, akik nincsenek tisztában az azzal járó veszélyekkel.
  • Page 87 fényérzékenységgel kapcsolatos beteg- ségben szenved (pl. porfíria, polimorfikus fényerupció, csalánkiütés vagy lupus, stb.). terhes vagy szoptat. Ne végezzen kezelést: ha állandó implantátuma van, például fémlemezek és csavarok, szilikon implan- tátum esetén, vagy ha egyes területeken befecskendezett töltőanyag vagy toxin található. aktív ekcémás, pikkelysömörös, sérült bőr- felületeken, nyílt sérüléseken vagy fertőzött bőrön (ajakherpesz), illetve szisztémás...
  • Page 88: Jelek És Szimbólumok

    sugárkezelést vagy kemoterápiás kezelést kapott az elmúlt 3 hónapban, vagy ha bőrén potenciális rosszindulatú bőrelváltozások vannak. szteroidokat használt a kezelés előtti 3 hónapon belül. az elmúlt hat hónapban szakorvos által felírt gyógyszereket használt a bőrén. bármilyen olyan egyéb betegsége van, ami orvosa vagy bőrgyógyásza véleménye szerint veszélyessé...
  • Page 89: Biztonsági Funkciók

    3. Biztonsági funkciók Silk'n FaceTite védi a bőrt a túlhevülés ellen és az alábbi biztonsági funkciókkal rendelkezik: Hőérzékelő és hőstabilizáló: Ez méri bőr hőmérsékletét, stabilizálja a hőenergiát, és megakadályozza a túlhevülést. Amikor a bőr hőmérséklete eléri a 42-43°C-ot, a stabilizáló automatikusan leállítja a hőkibocsátást, amíg a bőr hőmérséklete nem csökken le eléggé...
  • Page 90: Ismerje Meg A Silk'n Facetite Készüléket

    Gomb Művelet Funkció / Mód Kezelőgomb Nyomja meg 1x 1. energiaszint - 1 lámpa (#4) ég Nyomja meg 2x 2. energiaszint - 2 lámpa ég Nyomja meg 3x 3. energiaszint - 3 lámpa ég Nyomja meg 4x 4. energiaszint - 4 lámpa ég Nyomja meg 5x 5.
  • Page 91: A Készülék Leírása

    Tekintse meg a használati útmutató elején, (i) oldalon lévő ábrát, hogy hol találhatóak az egyes részek. y Kezelőfelület (#1) y 3 elektróda (#2) y 5 energiaszint-jelző lámpa (#3) y Kezelőgomb (#4) y Készülékcsatlakozó (#5) y Adapter kábellel (#6) 5.3 A készülék leírása Silk'n FaceTite bőrfiatalító...
  • Page 92: A Használati Útmutató Olvasása És Tárolása

    5.5 A használati útmutató olvasása és tárolása Ez a használati útmutató az Európai Unió hatályban lévő szabványain és jogszabályain alapszik. Külföldi tartózkodás esetén tartsa be az országspecifikus irányelveket és törvényeket. Az első használat előtt olvassa el teljesen a használati útmutatót és őrizze azt meg későbbi használatra.
  • Page 93: Kezelési Terv

    Kezelt terület Cél Homlok, szemöldökök kivételével A bőr összehúzása Bal orca, beleértve a szem melletti és szem alatti részeket A finom ráncok kezelése és volumen képzése Jobb orca, beleértve a szem melletti és szem alatti részeket Felső ajak, a nazolabiális redőkkel A ráncok eltávolítása és együtt összehúzása...
  • Page 94: Mire Számíthat - Silk'n Facetite

    A bőr Hatékony kezelés felmelegedése Perc A készüléket 10 héten keresztül hetente 2-szer használja. Az eredmények 5 hét/10 kezelés után kezdenek láthatóvá válni. Optimális eredmények Látható eredmények Hét Ezt követően 2 hetente egyszer használja a készüléket az eredmények megőrzéséért. 7. Mire számíthat – Silk'n FaceTite Ha pontosan követi az útmutatásokat és betartja az összes figyelmeztetést és ellenjavallatot, ritkán jelentkeznek szövőd- mények vagy mellékhatások.
  • Page 95: Kezdjük El

    Ritka esetben a felszíni hajszálerek kitágulását tapasztalhatja. Ez néhány napig ideiglenes bőrpír fennállását eredmé- nyezheti. Emellett néhány hajszálérnél piros foltok jelenhetnek meg, amelyek idővel szintén elmúlnak. Ha ezek a jelek láthatók, javasoljuk, hogy azonnal hűtse le a területet hideg vízzel. Ha állandó...
  • Page 96 5. Nyomja meg a kezelőgombot (#4). A készülék automa- tikusan az 1. energiaszinten indul, és egy energiaszint- jelző lámpa (#3) világít. 6. Helyezzen kis mennyiségű Silk'n Slider Gélt a kezelő- felületre (#1). A Silk'n Slider Gél (vagy bármely más vízalapú, tiszta gél) lehetővé...
  • Page 97: Tisztítás És Karbantartás

    11. A kezelés után nyomja meg hosszan a kezelőgombot (#4) a készülék készenléti állapotba helyezéséhez. 12. Távolítsa el a maradék Silk'n Slider Gélt a bőrről, majd mossa le langyos vízzel a bőrt. Törölje szárazra a bőrt egy törölközővel, majd a bőr puhításához és hidratálásához kenje be arckrémmel.
  • Page 98: Tárolás

    10. Tárolás Javasoljuk, hogy tisztítás után a készüléket tárolja tároló tokban. Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz. 11. Hibaelhárítás Ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a készüléket. Veszélyes elektromos alkatrészekkel kerülhet kapcsolatba, és súlyos károkat okozhat magának. Valamint elveszíti a jótállást is. Probléma Ellenőrzés Győződjön meg arról, hogy az az adapter...
  • Page 99: Cserealkatrészek

    12. Cserealkatrészek Silk'n Slider Gél innen vásárolható: www.silkn.eu. 13. Ügyfélszolgálat További információkért látogasson el a weboldalunkra: www.silkn.eu. Ez a használati utasítás PDF formátumban is elérhető és letölthető a weboldalunkról. A váratlan műveletek vagy események bejelentése miatt vagy a készülékkel kapcsolatos bármely más probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a Silk'n ügyfélszolgálatával.
  • Page 100: Hulladékkezelés

    15. Hulladékkezelés Csomagolás: csomagolást megfelelő szelektív hulladékgyűjtőben helyezze el. A kartonpapír, kartondoboz, vagy más hulladék papír és fólia hulladékot szelektív hulladékgyűjtőkbe helyezze. Készülék: Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE irányelv előírja, hogy ezt az elektromos készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével együtt) elektromos készülékek számára kijelölt újrahasznosító...
  • Page 101: Jogi Nyilatkozat

    Légnyomás Használat 700–1060hPa Tárolás 500–1060hPa Adapter modell KSA24A1200150HE - Bemenet 100-240V; 50-60Hz; 0,5A - Kimenő teljesítmény 12 Vdc; 1,5A 17. Jogi nyilatkozat Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. A Home Skinovations Ltd fenntartja a jogot a termékeinek vagy előírásainak módosítására a teljesítmény, a megbízhatóság vagy a termék előállításának javítása érdekében.
  • Page 102 Cuprins Avertismente și contraindicații ........101 Semne și simboluri............105 Caracteristici de siguranță ..........106 Comenzile și setările aparatului ........106 Faceți cunoștință cu Silk'n FaceTite ......107 5.1 Conținutul ambalajului ................... 107 5.2 Componentele aparatului ................107 5.3 Descriere aparat ....................108 5.4 Scopul utilizării ..................... 108 5.5 Citirea și păstrarea manualului de utilizare.........
  • Page 103: Avertismente Și Contraindicații

    1. Avertismente și contraindicații O stare sau un eveniment care indică un pericol posibil sau iminent, o problemă sau o altă situație neplăcută la utilizarea aparatului. Avertismente privind alimentarea la curent și siguranța Numai personalului autorizat îi este permis să efectueze reparații. Nu încercați să reparați sau să...
  • Page 104 Nu utilizați adaptorul dacă are un cablu sau un ștecher deteriorat, dacă nu funcționează adecvat sau dacă a fost introdus în apă. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateți adaptorul din priză imediat. Aparatul trebuie utilizat doar împreună cu adaptorul furnizat. Nu utilizați aparatul dacă...
  • Page 105 Contraindicații Aparatul și toate componentele acestuia nu trebuie utilizate de următoarele persoane: copii sub 18 ani, adulți cu capacități fizice, senzoriale sau psihice limitate sau persoanele care nu au experiența sau cunoștințele necesare pentru utilizarea în siguranță a aparatului sau care nu înțeleg riscurile implicate.
  • Page 106 suferiți de o afecțiune asociată cu fotosen- sibilitatea precum porfirie, erupție polimorfă la lumină, urticarie solară, lupus, etc. sunteți însărcinată sau alăptați. Nu tratați următoarele tipuri de zone: un implant permanent, cum ar fi plăcuțe sau șuruburi metalice, implanturi cu silicon sau zone injectate cu fillere sau toxine.
  • Page 107: Semne Și Simboluri

    ați făcut radioterapie sau tratamente chimioterapice în ultimele 3 luni sau aveți zone cu potențiale tumori maligne ale pielii. ați utilizat steroizi cu 3 luni înainte de tratament. ați folosit medicamente prescrise de medic pe piele în ultimele 6 luni. aveți orice altă...
  • Page 108: Caracteristici De Siguranță

    3. Caracteristici de siguranță Silk'n FaceTite protejează pielea dv. de supraîncălzire și are următoarele caracteristici de siguranță: Senzor termic și stabilizator de căldură: acestea măsoară temperatura pielii, stabilizează energia termică și previn supraîncălzirea. Când temperatura pielii atinge 42°C - 43°C, stabilizatorul va înceta automat să emită căldură...
  • Page 109: Faceți Cunoștință Cu Silk'n Facetite

    Tasta Acțiune Funcție / Mod Tasta centrală Apăsați x 1 Nivelul 1 de energie - 1 (#4) led aprins Apăsați x 2 Nivelul 2 de energie - 2 leduri aprinse Apăsați x 3 Nivelul 3 de energie - 3 leduri aprinse Apăsați x 4 Nivelul 4 de energie - 4 leduri aprinse...
  • Page 110: Descriere Aparat

    Consultați imaginea de la pagina (i) la începutul acestui manual pentru a identifica locația fiecărei caracteristici. y Suprafața de tratament (#1) y 3 electrozi (#2) y 5 leduri indicatoare ale nivelului de energie (#3) y Tasta centrală (#4) y Ștecher aparat (#5) y Adaptor cu cablu (#6) 5.3 Descriere aparat Silk'n FaceTite este un aparat pentru tratamente faciale anti-...
  • Page 111: Citirea Și Păstrarea Manualului De Utilizare

    Producătorul sau vânzătorul nu poate fi făcut responsabil în caz de prejudicii sau vătămare rezultate din utilizarea neadecvată. Pentru informații suplimentare, vizitați website-ul nostru la www.silkn.eu. 5.5 Citirea și păstrarea manualului de utilizare Prezentul manual de utilizare este în conformitate cu normele și legislația în vigoare în Uniunea Europeană.
  • Page 112: Plan De Tratament

    Zona de tratament Scop Fruntea, fără sprâncene Tonifierea pielii Obrazul stâng, inclusiv zona de lângă și de sub ochi Tratarea ridurilor fine și crearea de volum Obrazul drept, inclusiv zona de lângă și de sub ochi Buza superioară, inclusiv șanțul Tonifiere și eliminarea nazolabial ridurilor...
  • Page 113: La Ce Să Vă Așteptați Atunci Când Folosiți Silk'n Facetite

    Creșterea Tratament eficient temperaturii pielii Minute Utilizați aparatul pentru 2 ședințe pe săptămână timp de 10 săptămâni. Veți începe să observați rezultate vizibile după 5 săptămâni / 10 ședințe de tratament. Rezultate vizibile Rezultate optime Săptămâni Ulterior, repetați tratamentul o dată la două săptămâni pentru menținerea rezultatelor.
  • Page 114: Ro 8. Introducere

    În cazuri rare, este posibil să se producă dilatarea vaselor sanguine capilare superficiale. Acest lucru poate avea ca rezultat o înroșire temporară, timp de câteva zile. În plus, unele vase capilare pot prezenta puncte roșii, care de asemenea se vor diminua în timp. În cazul în care apar aceste semne, recomandăm să...
  • Page 115 4. Înainte de a începe tratamentul, asigurați-vă că pielea dv. este curată și uscată și că v-ați scos toate bijuteriile. 5. Apăsați tasta centrală (#4). Aparatul pornește automat cu nivelul de energie 1 și se va aprinde un led indicator al nivelului de energie (#3).
  • Page 116: Curățare Și Întreținere

    Opriți-vă imediat dacă simțiți orice disconfort. 11. După tratament, apăsați lung tasta centrală (#4) pentru a aduce aparatul în modul standby. 12. Îndepărtați de pe piele toate resturile de Silk'n Slider Gel, apoi spălați pielea cu apă călduță. Ștergeți pielea cu un prosop, apoi aplicați o cremă...
  • Page 117: Depozitare

    10. Depozitare După curățare, vă recomandăm să depozitați aparatul în gentuța de depozitare. Înainte de depozitare, asigurați-vă că aparatul este complet uscat. 11. Depanare Nu încercați să deschideți sau reparați aparatul. Puteți atinge componente electrice periculoase și vă puteți provoca leziuni grave.
  • Page 118: Consumabile

    12. Consumabile Puteți cumpăra mai mult Silk'n Slider Gel de pe website-ul nostru: www.silkn.eu. 13. Serviciul clienţi Pentru informații suplimentare, vizitați website-ul nostru la www.silkn.eu. Acest manual este disponibil, de asemenea, și pentru descărcarea ca PDF de pe site-ul web. Contactați serviciul clienți Silk’n pentru a raporta cazuri de funcționare sau evenimente anormale sau orice altă...
  • Page 119: Eliminare

    15. Eliminare Ambalajele: Aruncați ambalajele separate în materiale de câte un singur tip. Eliminați cartonul și cutiile ca deșeuri de hârtie și film prin intermediul serviciului de colectare a materialelor reciclabile. Aparatul: Nu-l aruncați împreună cu deșeurile menajere! Directiva DEEE solicită eliminarea acestui aparat electric (inclusiv a tuturor accesoriilor și pieselor sale) într-un punct de colectare și reciclare indicat pentru aparate electrice.
  • Page 120: Notificare Legală

    - Intrare 100-240V; 50-60Hz; 0,5A - Ieșire 12Vdc; 1.5A 17. Notificare legală Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Toate drepturile rezervate. Home Skinovations Ltd își rezervă dreptul de a modifica produsele sau specificațiile pentru îmbunătățirea performanței, fiabilității sau a capacității de producție. Informațiile furnizate de Home Skinovations Ltd sunt considerate precise și fiabile la momentul publicării.
  • Page 121 Obsah Výstrahy a kontraindikace ..........120 Značky a symboly ............125 Bezpečnostní prvky ............125 Ovládací prvky & nastavení výrobku ......126 Seznamte se s Silk'n FaceTite ........127 5.1 Obsah balení ......................127 5.2 Části přístroje ......................127 5.3 Popis zařízení ......................127 5.4 Určené použití ...................... 128 5.5 Přečtení...
  • Page 122: Výstrahy A Kontraindikace

    1. Výstrahy a kontraindikace Prohlášení nebo událost, znamenající možné nebo blížící se nebezpečí, problém nebo jinou nepříjemnou situaci při používání zařízení. Upozornění týkající se elektriky a bezpečnosti Opravy mohou provádět pouze pověření pracovníci. Nepokoušejte se opravit ani otevřít uzavřené součásti přístroje. Mohli byste se dostat do kontaktu s nebezpečnými součástmi a způsobit si tak těžkou újmu na zdraví.
  • Page 123 Nikdy nepoužívejte adaptér, pokud byl poškozen jeho kabel nebo zástrčka a pokud nepracuje správně nebo byl ponořen do vody. Pokud taková situace nastane, ihned adaptér odpojte z elektrické sítě. Zařízení se může používat pouze s přiloženým adaptérem. Nepoužívejte výrobek, pokud jeho díly nebo příslušenství...
  • Page 124 Kontraindikace Toto zařízení a všechny jeho součásti nesmí používat následující osoby: Děti mladší 18 let, dospělí s omezenými fyzickými, psychickými a smyslovými schopnostmi, lidé bez zkušeností nebo znalostí bezpečného užívání zařízení a osoby, které nechápou rizika spojená se zařízením. Nepoužívejte výrobek, pokud: máte kardiostimulátor, vnitřní...
  • Page 125 máte onemocnění související s přecitlivě- lostí na světlo, jako je porfyrie, polymorfní světelná erupce, solární kopřivka nebo lupus, atd. jste těhotná nebo kojíte. Neošetřujte místa: s permanentním implantátem, jako jsou kovové destičky a šrouby, silikonové implantáty nebo místa s injektovanými výplněmi nebo toxiny.
  • Page 126 O vhodnosti použití přístroje se poraďte s lékařem, pokud: Trpíte kuperózou nebo růžovkou. Trpíte onemocněními stimulovanými tep- lem v anamnéze, jako je opakovaný opar v místě ošetření. Pokud trpíte některým z těchto stavů, můžete provádět ošetření pouze v profylaktickém režimu. Podstoupili jste během posledních 3 měsíců...
  • Page 127: Značky A Symboly

    2. Značky a symboly Důležité informace o používání a údržbě zařízení. Výrobky označené tímto symbolem splňují požadavky směrnic EU. Třída II. Adaptér je chráněn proti úrazu elektrickým proudem pomocí dvojité izolace. Zařízení má ochranu proti vniknutí předmětů, jako IP32 například prstů, a proti kapkám vody. Zařízení...
  • Page 128: Ovládací Prvky & Nastavení Výrobku

    4. Ovládací prvky & nastavení výrobku Tlačítko Krok Funkce/režim Nelze Zařízení je připojeno ke Pohotovostní režim aplikovat zdroji energie pomocí adaptéru (#6). Všech 5 kontrolních světel úrovně energie (#3) průběžně svítí. Ovládací 1x stisknout Množství energie 1 - 1 tlačítko světlo svítí...
  • Page 129: Seznamte Se S Silk'n Facetite

    5. Seznamte se s Silk'n FaceTite 5.1 Obsah balení y Zařízení Silk'n FaceTite y Pouzdro y Adaptér y Návod k použití y Silk'n Slider Gel y Záruční list 5.2 Části přístroje Zařízení má ošetřovací plochu (#1), elektrody (#2), a ovládací tlačítko (#4) s kontrolními světly označujícími úroveň...
  • Page 130: Určené Použití

    5.4 Určené použití Silk'n FaceTite je určeno ke zlepšení povrchové struktury pokožky, zpevnění pokožky, obnovu kolagenu a redukci vrásek. Zařízení je určeno pouze k domácímu ošetření. Je určeno pro domácí použití a není vhodné pro komerční účely. Zařízení používejte pouze tak, jak je uvedeno v příručce pro uživatele. Jakékoliv jiné...
  • Page 131: Silk'n Facetite: Ošetření

    6. Silk'n FaceTite: ošetření 6.1 Místa ošetření Na obličeji a krku je 6 oblastí, které se ošetřují. Ošetřované místo Účel Čelo, kromě obočí Zpevnění pokožky Levá tvář včetně oblasti vedle oka a pod okem Ošetření jemných vrásek a vytvoření objemu Pravá...
  • Page 132: Plán Ošetření

    6.2 Plán ošetření Jednotlivé oblasti ošetřujte samostatně po dobu 15 minut. Během jednoho sezení můžete ošetřit libovolný počet oblastí. Abyste dosáhli maximálního účinku, doporučujeme postupovat následovně: Dbejte na to, abyste vždy měli dostatek gelu na ošetřovací ploše (#1) v průběhu celého ošetření. Nenechávejte přístroj na jednom místě...
  • Page 133: Co Můžete Očekávat Při Ošetření Výrobkem Silk'n Facetite

    Viditelné výsledky Optimální výsledky Týdny Pro udržení výsledků poté ošetřujte jednou za 2 týdny. 7. Co můžete očekávat při ošetření výrobkem Silk'n FaceTite Pokud budete postupovat přesně podle pokynů a dbát všech upozornění a kontraindikací, neobjeví se pravděpodobně žádné komplikace či nežádoucí účinky. Avšak každá kosmetická procedura, včetně...
  • Page 134: Začínáme

    8. Začínáme! 8.1 Před prvním použitím Přístroj vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda obsahuje všechny části. Pokud cokoliv chybí nebo je poškozené, kontaktujte zákaznickou službu. Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii, která je na elektrodách. 8.2 Postup ošetření 1. Vyjměte výrobek a ostatní komponenty z krabice. 2.
  • Page 135 7. Použijte úroveň energie 1, přiložte přístroj na oblast, kterou chcete ošetřit a zkontrolujte, že je zcela v kontaktu s pokožkou. Ucítíte mírné teplo. 8. Pohybujte jemně zařízením lineárními masážními pohyby v oblasti, kterou si přejete ošetřit. Postupujte pomalu a opatrně.
  • Page 136: Čištění A Údržba

    9. Čištění a údržba Po každém použití Silk'n FaceTite očistěte. Nikdy neponořujte výrobek ani žádnou z jeho částí do vody. Přístroj uveďte do pohotovostního režimu a pak jej odpojte. Pomocí savého papíru (například toaletního papíru nebo ubrousků) odstraňte zbytky gelu z ošetřovací plochy (#1). Dbejte na to, abyste odstranili veškeré...
  • Page 137: Spotřební Zboží

    Problém Kontrola Dbejte na to, aby byl adaptér (#6) k zařízení Přístroj se nedá zapnout. řádně připojen, aby byl připojen ke zdroji energie a abyste stiskli ovládací tlačítko (#4). Z přístroje necítím Přístroj vydává teplo pouze tehdy, když je ošetřovací plocha (#1) zcela v kontaktu s vůbec žádné...
  • Page 138: Záruka

    Naše kontaktní údaje naleznete níže: Země Servisní číslo Email Belgie 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu Francie 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Německo 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Itálie servizioclientiit@silkn.eu Nizozemsko 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Španělsko 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Velká Británie 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Ostatní země +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 14.
  • Page 139: Specifikace

    16. Specifikace Model H2111 / H2112 Technologie Home Tightening™ (HT™) Vlnová délka červeného světla 620nm ± 20nm Vlnová délka infračerveného 850nm ± 20nm záření Radio frekvence 1 MHz ±30%; 12W max Provoz a bezpečnost Stabilizátor teploty, zabraňuje přehřátí pokožky Hmotnost systému 125g Teplota Provoz...
  • Page 140: Právní Sdělení

    17. Právní sdělení Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Všechna práva vyhrazena. Home Skinovations Ltd si vyhrazuje právo provádět změny u svých výrobků nebo v jejich technické specifikaci v rámci zlepšení jejich výkonu, spolehlivosti nebo vyrobitelnosti. Informace poskytnuté společností Home Skinovations Ltd jsou v době...
  • Page 141 Kazalo vsebine Opozorila in kontraindikacije ........140 Znaki in simboli ...............144 Varnostne lastnosti ............145 Nadzorni elementi in nastavitve pripomočka ....145 Spoznajte pripomoček Silk'n FaceTite ......146 5.1 Vsebina pakiranja ....................146 5.2 Deli pripomočka ....................146 5.3 Opis pripomočka ....................147 5.4 Namenska uporaba ..................147 5.5 Branje in shranjevanje priročnika za uporabnika ......
  • Page 142: Opozorila In Kontraindikacije

    1. Opozorila in kontraindikacije Izjava ali dogodek, ki nakazuje na možno ali grozečo nevarnost, težavo ali drugo neprijetno situacijo pri uporabi pripomočka. Opozorila v zvezi z elektriko in varnostjo Popravila sme izvajati le pooblaščeno osebje. Ne poskušajte popravljati ali odpirati zapečatenih delov pripomočka.
  • Page 143 Pripomoček se lahko uporablja samo s priloženim adapterjem. Ne uporabljajte, če delov ali opreme ni dobavil proizvajalec, kot je opredeljeno v priročniku, ali če je pripomoček kakor koli poškodovan, ne deluje pravilno ali če vidite ali zaznate dim. V tem primeru napravo prenehajte uporabljati in se obrnite na službo za stranke.
  • Page 144 Kontraindikacije Te naprave in vseh njenih delov ne smejo uporabljati naslednje osebe: otroci, stari manj kot 18 let, odrasle osebe z ome- jenimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja za varno uporabo pripomočka in osebe, ki ne razumejo tveganj, ki so povezana z uporabo.
  • Page 145 imate bolezen, povezano s preobčutljivostjo na svetlobo, kot so na primer porfirija, polimorfna svetlobna erupcija, sončna urtikarija ali lupus (kožna tuberkuloza) itd. ste noseči ali dojite. Ne uporabljajte na predelih, kjer: imate stalne vsadke, kot so kovinske ploščice in vijaki, silikonski vsadki ali injicirana polnilna sredstva ali toksine.
  • Page 146: Znaki In Simboli

    ste v zadnjih 3 mesecih bili obsevani ali ste prejeli kemoterapijo ali imate kožne predele z malignostmi. ste v 3 mesecih pred obdelavo uporabljali steroide. če ste v zadnjih 6 mesecih na svoji koži uporabljali zdravila, ki jih je predpisal zdrav- nik.
  • Page 147: Varnostne Lastnosti

    3. Varnostne lastnosti Varnostne lastnosti Silk'n FaceTite ščitijo vašo kožo pred pregrevanjem in imajo naslednje varnostne lastnosti: Toplotni senzor in stabilizator toplote: Meri temperaturo kože, stabilizira toplotno energijo in prepreči pregretje. Ko temperatura kože doseže 42°C – 43°C, stabilizator samodejno preneha oddajati toploto, dokler se temperatura kože ne ohladi dovolj, da lahko stabilizator ponovno začne ogrevati.
  • Page 148: Spoznajte Pripomoček Silk'n Facetite

    Gumb Delovanje Funkcija/Način Nadzorni Pritisnite x 1 Raven energije 1 – 1 gumb (#4) lučka sveti Pritisnite x 2 Raven energije 2 – 2 lučki svetita Pritisnite x 3 Raven energije 3 – 3 lučke svetijo Pritisnite x 4 Raven energije 4 – 4 lučke svetijo Pritisnite x 5 Raven energije 5 –...
  • Page 149: Opis Pripomočka

    Za ogled lokacije posameznih funkcij naprave si oglejte ilustracijo na strani (i) tega priročnika. y Obdelovalna površina (#1) y 3 elektrode (#2) y 5 indikatorskih lučk za raven energije (#3) y Nadzorni gumb (#4) y Vtičnica za pripomoček (#5) y Adapter s kablom (#6) 5.3 Opis pripomočka Silk'n FaceTite To je pripomoček za obdelavo obraza proti staranju, ki deluje na podlagi tehnologije HT™.
  • Page 150: Branje In Shranjevanje Priročnika Za Uporabnika

    5.5 Branje in shranjevanje priročnika za uporabnika Ta priročnik za uporabnika temelji na standardih in veljavnih pravilih v Evropski uniji. V tujini morate upoštevati tudi smernice in zakone, ki veljajo v tisti državi. Pred prvo uporabo ta priročnik za uporabnika preberite v celoti, nato pa ga shranite za prihodnjo uporabo.
  • Page 151: Načrt Obdelave

    Predeli obdelave Namen Čelo, brez obrvi Napenjanje kože Levo lice, vključno s predelom poleg očesa in pod njim Obdelava drobnih gubic in izgradnja volumna Desno lice, vključno s predelom poleg očesa in pod njim Zgornja ustnica, vključno z Napenjanje in nazolabialno gubo odstranjevanje gub Napenjanje in...
  • Page 152: Kaj Lahko Pričakujete Od Silk'n Facetite

    Segrevanje kože Učinkovita obdelava Minute Pripomoček uporabljajte 10 tednov po 2 seji na teden. Vidne rezultate boste videli po 5 tednih/10 obdelavah. Optimalni rezultati Vidni rezultati Tednov Nato za ohranjanje rezultatov, ponovite sejo na 2 tedna. 7. Kaj lahko pričakujete od Silk'n FaceTite Če informacije upoštevate v celoti in ste pozorni na vsa opozorila in kontraindikacije, zapleti in neželeni učinki niso pogosti.
  • Page 153: Kako Začeti

    V redkih primerih lahko uporabnik doživi razširjenje površinskih krvnih kapilar. To lahko povzroči začasno nekajdnevno rdečino. Nekatere kapilare se lahko pojavijo tudi kot rdeče pike, kar se sčasoma zmanjša. Če se pojavijo ti znaki, priporočamo, da začnete predel takoj hladiti s hladno vodo.
  • Page 154 5. Pritisnite nadzorni gumb (#4). Pripomoček se samodejno zažene na ravni energije 1, vklopi se indikatorska lučka za raven energije (#3). 6. Na obdelovalno površino (#1) nanesite majhno količino Silk'n Slider Gel. Silk'n Slider Gel (ali drugi brezbarven gel na vodni osnovi) olajša drsenje obdelovalne površine (#1) čez kožo in omogoča prevodnost.
  • Page 155: Čiščenje In Vzdrževanje

    12. S kože odstranite preostanek Silk'n Slider Gel, nato pa kožo splaknite z mlačno vodo. Kožo osušite z brisačo in nanjo nanesite kremo za obraz, da jo pomirite in navlažite. 9. Čiščenje in vzdrževanje Pripomoček po vsaki obdelavi očistite Silk'n FaceTite. Naprave ali njenih delov nikoli na potapljajte v vodo.
  • Page 156: Odpravljanje Težav

    11. Odpravljanje težav Naprave ne skušajte odpreti ali popraviti. S tem se lahko izpostavite nevarnim električnim sestavnim delom in se resno poškodujete. Izničili boste tudi garancijo. Težava Pregledi Preverite, da je adapter (#6) pravilno Pripomoček se ne vklopi. povezan s pripomočkom, vklopljen v električno napajanje in da ste pritisnili nadzorni gumb (#4).
  • Page 157: Služba Za Pomoč Strankam

    13. Služba za pomoč strankam Za več informacij obiščite našo spletno stran www.silkn.eu. Ta priročnik je na voljo tudi v obliki PDF, ki jo lahko prenesete s spletne strani. Obrnite se na službo za pomoč strankam podjetja Silk’n, da poročate o nepričakovanem načinu delovanja ali dogodkih oziroma drugih težavah z napravo.
  • Page 158: Tehnični Podatki

    Pripomoček: Ne odlagajte med gospodinjske odpadke! V skladu z Direktivo OEEO morate ta električni pripomoček (vključno z opremo in deli) odložiti na zbirnem mestu za izrabljene električne naprave. To zagotavlja profesionalno recikliranje pripomočka* in preprečuje izpust škodljivih snovi v okolje. Zagotovite, da je pripomoček prazen, preden ga oddate na zbirno mesto.
  • Page 159: Pravno Obvestilo

    17. Pravno obvestilo Avtorske pravice 2019 © Home Skinovations Ltd. Vse pravice pridržane. Podjetje Home Skinovations Ltd si pridržuje pravico do spreminjanja izdelkov ali specifikacij z namenom izboljšanja delovanja, zanesljivosti ali proizvodnosti. Informacije, ki jih je predložilo podjetje Home Skinovations Ltd, so bile v času izdaje točne in zanesljive.
  • Page 160 Spis treści Ostrzeżenia i przeciwwskazania ........159 Oznaczenia i symbole .............164 Funkcje zabezpieczające ..........165 Przyciski i ustawienia urządzenia ........165 Wstęp Silk'n FaceTite ............166 5.1 Zawartość opakowania .................. 166 5.2 Części urządzenia ....................166 5.3 Opis urządzenia ....................167 5.4 Zastosowanie urządzenia................167 5.5 Korzystanie z instrukcji obsługi i przechowywanie jej ....
  • Page 161: Ostrzeżenia I Przeciwwskazania

    1. Ostrzeżenia i przeciwwskazania Oświadczenie lub zdarzenie wskazujące na potencjalne lub nieuchronne zagrożenie, problem lub innego rodzaju nieprzyjemną sytuację podczas eksploatacji urządzenia. Informacje na temat bezpieczeństwa i energii elektrycznej Napraw dokonywać może wyłącznie upoważniony personel. należy podejmować prób naprawienia urządzenia ani otworzenia części zaplombowanych.
  • Page 162 porażenia prądem elektrycznym! Nie wolno korzystać z zasilacza, którego kabel lub wtyczka są uszkodzone, które nie działają prawidłowo lub które zostały zanurzone w wodzie. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazdka. Urządzenia można używać wyłącznie z zasilaczem załączonym w zestawie.
  • Page 163 Dzieciom wolno bawić się opakowaniem. Bawiąc się materiałami pakunkowymi, dzieci mogą zrobić sobie krzywdę, bądź też udławić się małymi elementami. Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Prawo nakłada na użytkownika obowiązek usunięcia niniejszego urzą- dzenia elektrycznego (łącznie ze wszystkimi częściami i akcesoriami) poprzez oddanie go do wyznaczonego punktu zbiórki urządzeń...
  • Page 164 Urządzenia nie należy stosować w razie: korzystania z rozrusznika serca, wewnętrz- nego defibrylatora lub wszelkiego innego typu czynnych implantów elektrycznych w dowolnej części ciała; występowania niewłaściwie kontrolo- wanych zaburzeń układu dokrewnego, np. cukrzycy czy chorób tarczycy; występowania odbiegających od normy stanów skórnych wywołanych cukrzycą...
  • Page 165 Zabiegowi nie należy poddawać miejsc: w których znajduje się stały implant, np. metalowe płytki lub śruby, implanty silikonowe, miejsc, których wstrzyknięte zostały materiały wypełniające lub toksyny; dotkniętych atopowym zapaleniem skóry („czynną” egzemą), łuszczycą, zmianami skórnymi, otwartymi ranami lub otwartymi infekcjami (opryszczką) lub odbiegającymi od normy stanami skórnymi wywołanymi przez choroby ogólnoustrojowe lub metaboliczne (na przykład cukrzycę);...
  • Page 166: Oznaczenia I Symbole

    wykonać wyłącznie po zastosowaniu le- czenia profilaktycznego; otrzymywania w ciągu ostatnich 3 miesięcy radio- lub chemioterapii lub występowania zmian skórnych o charakterze potencjalnie nowotworowym; stosowania sterydów w ciągu 3 miesięcy przed zabiegiem; stosowania w ostatnich 6 miesiącach przepisanych przez lekarza leków na skórę; innych dolegliwości, w przypadku których wykonywanie zabiegów byłoby w opinii lekarza lub dermatologa ryzykowne.
  • Page 167: Funkcje Zabezpieczające

    Nie wyrzucać razem z odpadami domowymi. Usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami i zasadami ochrony środowiska. Zgodnie z Dyrektywą WEEE. 3. Funkcje zabezpieczające Silk'n FaceTite chroni skórę przed przegrzaniem i jest wyposażone w następujące funkcje zabezpieczające: Czujnik temperatury i stabilizator termiczny: Służą do mierzenia temperatury skóry i stabilizowania energii cieplnej oraz zapobiegają...
  • Page 168: Wstęp Silk'n Facetite

    Przycisk Działanie Funkcja / tryb Przycisk Nacisnąć 1 raz Poziom mocy 1 – sterujący zapalony jest 1 wskaźnik (#4) Nacisnąć 2 razy Poziom mocy 2 – zapalone są 2 wskaźniki Nacisnąć 3 razy Poziom mocy 3 – zapalone są 3 wskaźniki Nacisnąć...
  • Page 169: Opis Urządzenia

    Umiejscowienie każdego z elementów urządzenia pokazano na rysunku na stronie (i) na okładce niniejszej instrukcji obsługi. y Okienko świetlne (#1) y Trzy elektrody (#2) y Pięć wskaźników poziomu mocy (#3) y Przycisk sterujący (#4) y Gniazdo urządzenia (#5) y Zasilacz z kablem (#6) 5.3 Opis urządzenia Silk'n FaceTite to urządzenie do zabiegów przeciwstarzeniowych do twarzy, wykorzystujące technologię...
  • Page 170: Korzystanie Z Instrukcji Obsługi I Przechowywanie Jej

    Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za szkody i obrażenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Dodatkowe informacje można znaleźć w naszej witrynie internetowej pod adresem www.silkn.eu. 5.5 Korzystanie z instrukcji obsługi i przechowywanie Niniejsza instrukcja obsługi opracowana została w oparciu o normy i przepisy obowiązujące w Unii Europejskiej.
  • Page 171: Zabiegi Przy Użyciu Urządzenia Silk'n Facetite

    6. Zabiegi przy użyciu urządzenia Silk'n FaceTite 6.1 Miejsca poddawane zabiegom Zabiegi można wykonywać na sześciu obszarach twarzy i szyi. Miejsce poddawane zabiegowi Czoło, wyłączając brwi Ujędrnianie skóry Lewy policzek, w tym okolice oka i Wygładzanie drobnych partie pod okiem zmarszczek i zwiększanie Prawy policzek, w tym okolice oka i objętości...
  • Page 172: Plan Zabiegów

    6.2 Plan zabiegów Każdą partię ciała poddawać zabiegowi osobno przez 15 minut. Podczas jednej sesji zabiegowi można poddać dowolną liczbę obszarów. Aby uzyskać maksymalną skuteczność, zalecamy stosowanie się do następujących wskazówek: Podczas zabiegu na okienku świetlnym (#1) musi przez cały czas znajdować się wystarczająca ilość żelu. Nie pozostawiać...
  • Page 173: Czego Można Spodziewać Się Podczas Zabiegu Z Użyciem Urządzenia Silk'n Facetite

    Zabiegi wykonywać dwa razy w tygodniu przez 10 tygodni. Efekty zaczynają być widoczne po 5 tygodniach/10 zabiegach. Widoczne rezultaty Optymalne rezultaty Tygodnie Po tym okresie zabieg wykonywać raz na dwa tygodnie, aby utrzymać efekty. 7. Czego można spodziewać się podczas zabiegu z użyciem urządzenia Silk'n FaceTite? Przy starannym stosowaniu się...
  • Page 174: Rozpoczynanie Użytkowania

    W rzadkich wypadkach podczas zabiegu może dojść do rozszerzenia powierzchniowych naczynek krwionośnych. Może to powodować utrzymujące się przez kilka dni zaczerwienienie. W okolicy niektórych z tych naczynek mogą pojawić się czerwone plamki, które także po pewnym czasie znikną. Jeżeli takie objawy się pojawią, zalecamy natychmiastowe schłodzenie dotkniętego obszaru zimną...
  • Page 175 4. Przed rozpoczęciem zabiegu sprawdzić, czy skóra jest czysta i sucha i zdjąć wszelkie elementy biżuterii. 5. Nacisnąć przycisk sterujący (#4). Urządzenie automa- tycznie uruchamia się na poziomie mocy 1 – zapala się wtedy jeden wskaźnik poziomu mocy (#3). 6. Na okienko świetlne (#1) nanieść niewielką ilość Silk'n Slider Gel.
  • Page 176: Konserwacja I Czyszczenie

    W razie odczuwania dyskomfortu natychmiast przerwać zabieg. 11. Po zakończeniu zabiegu nacisnąć i przytrzymać przycisk sterujący (#4), aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania. 12. Usunąć wszelkie pozostałości Silk'n Slider Gel ze skóry, a następnie spłukać skórę letnią wodą. Osuszyć ręcznikiem i nałożyć...
  • Page 177: Przechowywanie

    10. Przechowywanie Po czyszczeniu zalecamy przechowywanie urządzenia w etui do przechowywania. Przed odłożeniem do przechowania upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. 11. Rozwiązywanie problemów Urządzenia nie należy demontować; nie należy też dokonywać prób samodzielnego jego naprawienia. Można w ten sposób narazić...
  • Page 178: Pl 12. Materiały Eksploatacyjne

    Problem Sprawdzić Nacisnąć przycisk sterujący (#4) jeszcze Urządzenie przestało pracować raz, aby ponownie uruchomić urządzenie. i przeszło do trybu czuwania. Odpowiedzi na pytania i pomocy w razie problemów udziela dział obsługi klienta. 12. Materiały eksploatacyjne Silk'n Slider Gel można nabyć w naszej witrynie internetowej: www.silkn.eu.
  • Page 179: Gwarancja

    14. Gwarancja Pełne informacje znajdują się w osobnej broszurce pt. Gwarancja na produkt. 15. Usuwanie Opakowanie: Opakowanie należy usuwać po podzieleniu go na materiały jednego typu. Karton i tekturę oddawać do utylizacji razem z odpadami papierowymi, a folię razem z odpadami plastikowymi.
  • Page 180: Nota Prawna

    Waga systemu 125g Temperatura Obsługa Od 10 do 35°C Przechowywanie -40 do +70°C Wilgotność Obsługa 30 do 75%rH względna Przechowywanie 10 do 90%rH Ciśnienie Obsługa 700hPa do 1060hPa atmosferyczne Przechowywanie 500hPa do 1060hPa Model zasilacza KSA24A1200150HE - Napięcie wejściowe 100-240V; 50-60 Hz; 0,5A - Napięcie wyjściowe 12 Vdc;...
  • Page 181 Содержание Противопоказания и предупреждения ....180 Обозначения и символы ..........185 Функции обеспечения безопасности ......186 Управление устройством и настройки ......186 Познакомьтесь с устройством Silk'n FaceTite ...187 5.1 Содержимое упаковки ................. 187 5.2 Части устройства....................188 5.3 Описание устройства ................... 188 5.4 Назначение ......................188 5.5 Ознакомление...
  • Page 182: Противопоказания И Предупреждения

    1. Противопоказания и предупреждения Утверждение или событие, указывающее на возможную или грозящую опасность, проблему или иную неприятную ситуацию при использовании устройства. Предупреждения относительно электробезопасности и мер предосторожности Чинить устройство разрешается только квалифицированному персоналу. Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно починить устройство. Этим вы можете подвергнуть...
  • Page 183 Никогда не используйте адаптер, если у него поврежден кабель питания или вилка, если он не работает должным образом или был опущен в воду. В таком случае немедленно отключите адаптер. Устройство должно использоваться только с адаптером, который входит в комплект с устройством. Не...
  • Page 184 Не утилизируйте устройство с бытовыми отходами! Утилизация устройства (включая все части и принадлежности) должна осуществляться в соответствии с нормативами по утилизации электро- приборов в соответствующих пунктах сбора. Противопоказания Это устройство (включая все его компоненты) не должно использоваться следующими категориями людей: детьми...
  • Page 185 плохо контролируемых расстройствах эндокринной системы, таких как диабет и нарушения функции щитовидной железы; атипичных состояниях кожи, вызванных диабетом, общими заболеваниями или нарушением обмена веществ; у вас имеется рак или предраковое состояние в настоящее время; в течение 3-х месяцев, предшевству- ющих процедуре, на обрабатываемом участке...
  • Page 186 на участках, пораженных экземой или псориазом, при повреждениях, откры- тых ранах, открытых инфицированных зонах (герпес) или на коже в атипичном состоянии, причиной которого стали общие заболевания или нарушения обмена веществ (например, диабет); где имеются травмы или повреждения кожи; недавно подвергавшихся воздействию солнечных...
  • Page 187: Обозначения И Символы

    вы проходили процедуры лучевой терапии и химиотерапии в течение последних 3-х месяцев или у вас имелись участки кожи с потенциальным злокачественным перерождением; вы применяли стероиды в течение 3 месяцев, предшествующих процедуре; В течение последних 6-ти месяцев принимали прописанные врачом препа- раты...
  • Page 188: Функции Обеспечения Безопасности

    Не утилизируйте устройство с бытовыми отходами. Заботьтесь об окружающей среде: утилизируйте согласно законодательству своей страны. Соответствует Директиве об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). 3. Функции обеспечения безопасности Silk'n FaceTite защищает вашу кожу от перегрева и характеризуется следующими функциями обеспечения безопасности: Датчик...
  • Page 189: Познакомьтесь С Устройством Silk'n Facetite

    Кнопка Действие Функция / режим Кнопка 1 нажатие Загорается индикатор управления уровня энергии 1 - 1 (#4) 2 нажатия Загорается индикатор уровня энергии 2 - 2 3 нажатия Загорается индикатор уровня энергии 3 - 3 4 нажатия Загорается индикатор уровня энергии 4 - 4 5 нажатий...
  • Page 190: Части Устройства

    5.2 Части устройства рабочую поверхность Устройство имеет электроды ( 2) и кнопку управления ( 4), вокруг которой располагаются световые индикаторы уровней энергии ( Чтобы увидеть расположение каждого элемента, обратитесь к иллюстрации на странице (i) в начале данного руководства. y Рабочая поверхность ( y 3 электрода...
  • Page 191: Ознакомление С Руководством Пользователя

    Устройство предназначено только для использования в домашних условиях. Оно предназначено для использования в домашних условиях и непригодно для коммерческих целей. Устройство следует использовать только в соответствии с описанием, представленным в данном Руководстве пользователя. Любое другое использование считается несоответствующим и может привести к повреждению имущества...
  • Page 192: Silk'n Facetite - Процедуры

    6. Silk'n FaceTite – процедуры 6.1 Зоны обработки На лице и шее можно выделить 6 зон обработки. Зона обработки Цель Лоб, за исключением бровей Подтяжка кожи Левая щека, включая область Обработка «гусиных вблизи глаза и под ним лапок» и восполнение Правая...
  • Page 193: План Процедур

    6.2 План процедур Обрабатывайте каждую зону по очереди в течение 15 минут. За один сеанс можно обрабатывать любое число зон. Для максимальной эффективности рекомендуем следующее: Во время процедуры постоянно следите за тем, чтобы на рабочую поверхность ( 1) было нанесено достаточное...
  • Page 194: Познакомьтесь С Устройством Silk'n Facetite

    Проводите по 2 сеанса обработки устройством в неделю на протяжении 10 недель. Видимые результаты появятся через 5 недель / после 10 сеансов. Оптимални резултати Видими резултати Седмици После этого повторяйте обработку раз в две недели для поддержания достигнутых результатов. 7. Познакомьтесь с устройством Silk'n FaceTite Если...
  • Page 195: Начало Работы

    симптомов рекомендуется немедленно охладить зону под холодной водой. Если вы испытываете какие-либо симптомы, которые не прекращаются, в т.ч. боль, покраснение кожи, ощущение припухлость или жжения, обратитесь к врачу. 8. Начало работы 8.1 Перед первым использованием Выньте устройство из упаковки и убедитесь, что имеются в...
  • Page 196 кнопку управления 5. Нажмите Устройство автоматически начинает работу с уровня энергии 1; загорается один световой индикатор уровня энергии ( 6. Нанесите небольшое количество Silk'n Slider Gel на рабочую поверхность ( Silk'n Slider Gel (или любой другой прозрачный гель на водной основе) облегчает перемещение рабочей...
  • Page 197: Очистка И Обслуживание

    Если вы испытываете какой-либо дискомфорт, немедленно прекратите процедуру. 11. Завершив процедуру обработки, нажмите и придержите кнопку управления ( 4), чтобы переключить устрой- ство в режим ожидания. 12. Удалите с кожи остатки Silk'n Slider Gel и ополосните теплой водой. Осушите кожу полотенцем и нанесите крем...
  • Page 198: Хранение

    Наконец протрите устройство и рабочую поверх- ность ( 1) чистой сухой салфеткой. 10. Хранение После чистки мы рекомендуем хранить устройство в упаковке. Перед хранением убедитесь, что устройство абсолютно сухое. 11. Выявление и устранение неполадок Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно починить устройство.
  • Page 199: Расходуемые Материалы

    Проблема Проверка Устройство Для перезагрузки устройства нажмите кнопку управления (#4) еще раз. прекратило работу и перешло в режим ожидания. При появлении проблем или сомнений свяжитесь со службой обслуживания клиентов компании. 12. Расходуемые материалы Заказать Silk'n Slider Gel можно на нашем веб-сайте www.silkn.eu.
  • Page 200: Гарантия

    14. Гарантия Полную информацию см. в гарантийном буклете. 15. Утилизация Упаковка: упаковку следует утилизировать, разобрав ее на части по типу материалов. Картонную коробку следует сдать в макулатуру, а пленку – в пункт вторсырья, занимающийся рециклингом. Устройство: не утилизируйте с бытовыми отходами! Утилизация...
  • Page 201: Технические Характеристики

    16. Технические характеристики Модель H2111 / H2112 Технология Home Tightening™ (HT™) Длина волны красного света 620 нм ± 20нм Длина волны ИК 850 нм ± 20нм Радиочастота 1 МГц ± 30%; 12 Вт макс. Работа и безопасность Термостабилизатор для предотвращения перегрева кожи...
  • Page 202: Правовые Положения

    17. Правовые положения © 2019 Home Skinovations Ltd. Все права сохранены. Компания Home Skinovations Ltd оставляет за собой право вносить изменения в свою продукцию или спецификации с целью улучшения их характеристик, надежности или возможности изготовления. Предполагается, что информация, предоставленная компанией Home Skinovations Ltd, является...
  • Page 204 www.silkn.eu • info@silkn.eu Invention Works B.V. Donk 1b, 2991 LE Barendrecht The Netherlands...

This manual is also suitable for:

Facetite h2112

Table of Contents