Download Table of Contents Print this page
Black & Decker TRO490W Use And Care Book Manual

Black & Decker TRO490W Use And Care Book Manual

Black & decker countertop oven user manual


Available languages
(USA / Canada)
(ee.UU / Canadá)
❍ TRo490W
para Mostrador
For online customer service
and to register your product, go to


Table of Contents

Summary of Contents for Black & Decker TRO490W

  • Page 1 Countertop HOrnO para Mostrador Care Customer Line: USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-714-2500 accessories/parts (USA / Canada) accesorios/partes (ee.UU / Canadá) 1-800-738-0245 Model/Modelo ❍ TRo490W Oven For online customer service and to register your product, go to
  • Page 2: Important Safeguards

    Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to ❍ cool before putting on or taking off parts. do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or ❍ after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. The use of accessory attachments not recommended by the ❍ appliance manufacturer may cause injuries. do not use outdoors. ❍ do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot ❍ surfaces. do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a ❍ heated oven. extreme caution must be used when moving an appliance ❍ containing hot oil or other hot liquids. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall ❍ outlet. To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from wall outlet. do not use appliance for other than intended use. ❍ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot ❍ grease. do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the ❍ pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. oversized foods or metal utensils must not be inserted in a ❍ toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock. A fire may occur if the toaster oven is covered or touching ❍...
  • Page 3: How To Use

      CautIon tHIs oVen Gets Hot. THIS OVEN GETS HOT. WHEN WHen In use, aLWaYs use oVen IN USE, ALWAYS USE OVEN MItts or potHoLders WHen MITTS OR POT HOLDERS touCHInG anY outer or Inner WHEN TOUCHING ANY OUTER surFaCe oF tHe oVen.
  • Page 4 The slide rack can be used in 2 positions (e). It can be slid into the upper or lower slots found on the inside walls of the oven. HeLpFuL HInts aBout Your oVen • When the oven is turned on, the blue light will come on and remain illuminated until the oven is turned off manually or automatically when the timer has been used. • When selecting baking time for a particular product or recipe, include preheat time. • This oven has a 30 minute timer. If baking something that will take longer than 30 minutes, we suggest you use the STAY on feature (F). • Metal, ovenproof-glass and ceramic bakeware without lids can be used in the oven. If foods require covering, use aluminum foil. • Be sure the top of the container or food being baked or broiled is at least 1½ inches away from the upper heating elements. • Turn all controls to oFF before inserting or removing plug from electrical outlet. • do not put any container directly on the lower heating element. • To obtain the best performance from this toaster oven: • do not overfill the oven. • To avoid heat loss, do not open the door too frequently. • When using foil to cover a food, tuck the edges of the foil against the sides of the baking dish or pan. oVerVIeW oF tHe FunCtIons note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when...
  • Page 5: Baking Guide

    • Brush foods to be broiled with sauce or oil and season as desired before broiling. Pierce with fork and bake • Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled directly on bake pan/drip until tender. tray. • There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway through broiling cycle. Turn halfway through baking period, check toastInG at minimum baking time. It is not necessary to preheat the oven for toasting. 1. Turn temperature selector knob dial to ToAST. 2. Turn cooking function selector knob to ToAST. Turn halfway through baking period, check 3. open oven door and insert slide rack in the lower slot position. at minimum baking time. 4. engage the integrated hooks on the door as directed in geTTIng STARTed. 5. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close the door. 6. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.
  • Page 6: Care And Cleaning

    2. Turn toaster oven off. 3. Place shallow glass bowl containing ½ cup ammonia on rack. 4. Close oven door and let stand overnight. 5. next day, open oven, remove bowl and wipe interior of oven with moist paper towels. HeLpFuL tIp To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat toaster oven to 350° F and bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven is completely cool. Remove peel. exterIor surFaCes Important: the oven top and side surfaces get hot. Make sure the oven has cooled completely before cleaning. Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly. CooKInG ContaIners Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
  • Page 7 1½ cups halved cherry tomatoes 3 tbsp. chopped Italian parsley 1 tbsp. slivered fresh basil 1 tbsp. snipped fresh chives 1 tbsp. slivered lemon peel ½ tsp. kosher salt 2 tbsp. fresh lemon juice 1 tbsp. olive oil 2 halibut fillets (about 6 oz. ea.) ¼ tsp. garlic pepper ® Preheat Black & decker Countertop oven to 400° F. Meanwhile, in medium bowl, combine tomatoes, parsley, basil, chives, lemon peel, ¼ tsp. salt, lemon juice and olive oil; blend well. Spoon into 1-quart shallow baking dish. Place fish on top and season with remaining ¼ tsp. salt and garlic pepper. Bake for 20 minutes or until fish flakes easily when tested with a fork. (Fish will have an internal temperature of 145° F.) Makes 2 servings. pIneappLe GInGer porK CHops ¹/ ³ cup pineapple preserves 3 tbsp. snipped chives 1 tbsp. grated fresh ginger 1 tbsp. slivered orange peel...
  • Page 8: Troubleshooting

    Cause Unit is not heating or stops electrical outlet is not heating. working or oven is unplugged. Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. Moisture forms on the inside of The amount of moisture the glass door during toasting. differs in different products, whether bread, bagels or frozen pastries. Food is overcooked or Temperature and cook time undercooked. may need to be adjusted. There is burnt food odor or There are remnants of food smoking when oven is being in crumb tray or on the walls used. of the oven. Heating elements do not seem The heating elements cycle to be on. on and off during baking. need HeLp? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate soLutIon 800 number on cover of this book. Please do not return the product to the place of purchase. Also, please do not mail product back to manufacturer, nor bring it to a Check to make sure service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this...
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    por favor lea este instructivo antes de usar el producto. InstruCCIones IMportantes de seGurIdad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ no toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❍ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❍ desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❍ no se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❍ no utilice el aparato a la intemperie. ❍ no permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ no coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❍ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a el tomacorriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (oFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
  • Page 10: Cable Eléctrico

    enCHuFe de tIerra Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. tornILLo de seGurIdad advertencia: este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. a fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior.
  • Page 11 Como usar este producto es solamente para uso doméstico. preCauCIÓn THIS OVEN GETS HOT. WHEN este Horno se CaLIenta Cuando IN USE, ALWAYS USE OVEN estÁ en uso. sIeMpre use MITTS OR POT HOLDERS aGarraderas o Guantes de CoCIna Cuando toQue toda superFICIe WHEN TOUCHING ANY OUTER Interna o externa deL Horno.
  • Page 12 4. Ajuste el control a 10 min y después, programe el tiempo deseado para hornear, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición de encendido continuo (STAY on) (permanecer encendido) para hornear más de 30 minutos o para controlar el tiempo de cocción manualmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina. nota: el horno no funciona a menos que uno programe el cronómetro o escoja la función de encendido continuo (STAY on). 5. la luz azul indicadora de funcionamiento (on) se enciende y permanece así durante todo el ciclo de cocción. 6. los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente para distribuir el calor de manera uniforme. 7. Una vez que el horno se caliente, introduzca los alimentos y cierre la puerta del aparato. nota: Se puede hornear de tres maneras: • Use la bandeja para hornear / de goteo sobre la parrilla del horno (G). • Coloque la bandeja para hornear / de goteo debajo de la parrilla para hornear y después, ponga los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear/de goteo (H). • deslice la parrilla en las ranuras superiores o inferiores y use moldes de metal, vidrio o cerámica. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores (J). 8. la primera vez que use el horno, cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete, y supervise los alimentos después del tiempo mínimo de cocción sugerido. Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el ciclo de cocción y la luz indicadora de funcionamiento se apaga.
  • Page 13: Pasos Preliminares

    para asar 1. Ajuste el control de temperatura a la posición 230°/ASAR (450°/BRoIl). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para asar (BRoIl). 3. Ajuste el control de tiempo al nivel 10 y luego, gírelo hacia la izquierda o derecha hasta alcanzar el tiempo deseado, incluyendo 5 minutos de precalentamiento. escoja “STAY on” (permanecer encendido) para controlar el tiempo personalmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina. 4. Si tiene que usar la bandeja para hornear / de goteo, deslícela debajo de la parrilla para asar y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear / de goteo. También, asegúrese que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores. 5. Cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete y verifique el punto al finalizar el tiempo mínimo de cocción recomendado. 6. Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el tiempo el tiempo de cocción. el horno se apaga, al igual que la luz indicadora. 7. Si no usa el cronómetro del aparato, apague el horno (oFF) al finalizar el ciclo de cocción. 8. Abra la puerta del horno. Con guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia fuera junto con la bandeja para hornear / de goteo para retirar los alimentos. nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. 9. desconecte el aparato cuando no esté en uso. Consejos para asar • Para mejor rendimiento, precaliente el horno por lo menos 5 minutos. • el colocar los alimentos sobre la parrilla de asar permite que los jugos goteen en la bandeja de hornear y ayuda a eliminar o prevenir la emisión de humo.
  • Page 14: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMpIeZa deL Horno Importante: antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que esté apagado, desconectado y que se haya enfriado bien. después de usar el horno, siempre seque bien todas las piezas antes de usarlo nuevamente. 1. limpie la puerta de vidrio con una esponja, con un paño suave o una almohadilla de nailon y agua jabonada. no use rociadores para limpiar vidrios. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno y hale de la parrilla hacia enfrente y hacia fuera. lave la parrilla con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon. 3. no se recomienda introducir la bandeja de hornear / de goteo en la máquina lavaplatos.
  • Page 15 reCetas HaLIBut Con LIMÓn Y aLBaHaCa 1½ tazas tomates cereza, cortados por mitad 3 cdas. perejil Italiano, picado 1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras 1 cda. hojas de cebollinas, cortadas 1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras ½ cdta. sal kosher * 2 cda. jugo fresco de limón 1 cda. aceite de oliva 2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno) ¼ cdta. pimiento con ajo Precaliente el horno para mostrador Black & decker tazón mediano los tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, ¼ cdta. de la sal, jugo de limón y ace ite de oliva; mezcle bien. Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone con el ¼ cdta. de sal restante y la pimienta con ajo. Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un tenedor. (el pescado debe tener una temperatura interna de 63 °C (145 °F.)) Rinde 2 porciones. *Comestible según la ley judía. CHuLetas de Cerdo Con pIÑa Y JenGIBre ¹/ ³ taza conserva de piña 3 cdas. hojas de cebollinas, picadas 1 cda. jengibre fresco, rallado 1 cda. cáscara de naranja, cortada en tiras 1 cda. vinagre de vino de arroz ½ cdta. aceite de semilla de sésamo 4 chuletas cerdo, sin hueso, aproximadamente 1¼ lbs...
  • Page 16: Detección De Fallas

    deteCCIÓn de FaLLas proBLeMa posIBLe Causa el aparato no calienta o la toma de corriente no deja de calentar. funciona o el horno está desconectado. la segunda tanda de el control del grado de tostado resulta muy tostado está a un nivel oscura. demasiado alto. Se forma humedad por la cantidad de humedad dentro en la puerta de varía entre un producto y vidrio durante el ciclo de otro según los productos; tostado. pan, bagels, pasteles etc. los alimentos se sobre la temperatura y el cocinan o no se cocinan tiempo de cocción pueden bien. requerir reajuste. el aparato despide olor Hay residuos de a comida quemada o comida en la bandeja humea cuando está en de recolección o en las funcionamiento. paredes del horno. los elementos los elementos calefactores parecen no calefactores funcionan...
  • Page 17 ¿neCesIta aYuda? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. no devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. dos aÑos de GarantÍa LIMItada (no aplica en México, estados unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 18 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail argentina México SeRVICIo TeCnICo CenTRAl Articulo 123 # 95 local 109 y 112 ATTendAnCe Col. Centro, Cuauhtemoc, Avda. Monroe n° 3351 México, d.F. Buenos Aires – Argentina Tel. 01 800 714 2503 Fonos: 0810 – 999 - 8999 nicaragua 011 - 4545 - 4700 ServiTotal 011 – 4545 – 5574 de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Chile Managua, nicaragua, MASTeR SeRVICe SeRVICenTeR Tel. (505) 248-7001 nueva los leones n° 0252 panamá Providencia Servicios Técnicos CAPRI Santiago – Chile Tumbamuerto Boulevard Fono Servicio: (562) – 232 77 22 el dorado Panamá 500 metros al sur. Colombia Tel. 3020-480-800 sin costo PlInAReS (507) 2360-236 / 159 Avenida Quito # 88A-09 perú...
  • Page 19 Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. R12009/2-25-49e/S Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado.

Table of Contents