Page 1
80167281 Edition 2 January 2010 Air Screwdriver 5-EU Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner...
Page 2
PMAX (Dwg. 16585754) Model(s) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # 5RALC1-EU 5RALC3-EU C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 5RLLC1-EU 5RALD1-EU 5RANC1-EU 5RLNC1-EU C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 5RANP1-EU 5RAND1-EU 80167281_ed2...
Page 4
The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 80167281_ed2...
Page 6
1. Filtro de aire Tamaño de la rosca 2. Regulador Acoplamiento 3. Lubricante Dispositivo de seguridad 4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite 5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio Ajuste del Embrague Los accesorios No. 5C1 y 5C3 incorporan un embrague ajustable que puede ajustarse externamente dentro de un cierto intervalo para que se accione al aplicar un par determinado previamente.
Page 7
El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 80167281_ed2 ES-3...
Page 9
1. Filtre à air Taille du filetage 2. Régulateur Raccord 3. Lubrificateur Raccordement de sûreté pneumatique 4. Vanne d’arrêt d’urgence Huile 5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - dans le raccord Réglage de l’embrayage Les modèles No. 5C1 et 5C3 comprennent un embrayage qui se règle extérieurement dans une certaine plage de manière à...
Page 10
à pouvoir les recycler. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-3...
Livello acustico dB(A) consigliato (scor- Livello (ANSI S5.1-1971 rimento morbido) (ISO28927) Modello Stile Frizione Potenza in-lbs (Nm) Pressione (ISO3744) pistola Cuscinetto 5RALC1-EU 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0 < 2.5 reversibile regolabile pistola Cuscinetto 5RALC3-EU 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0 < 2.5 reversibile...
Page 12
La lingua originale del presente manuale è l’inglese. La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al rivenditore Ingersoll Rand più vicino. IT-2 80167281_ed2...
Page 14
1. Luftfilter Gewindemaß 2. Regler Verbindung 3. Schmiereinrichtung Sicherheits-Druckluftsicherung 4. Not-Absperrventil Öl 5. Schlauchdurchmesser 10. Fett - durch Nippel Kupplungseinstellung Die Modelle 5RLK2C3, 5RLK2C5, 5RLL2C5, 5RLN2C3 UND 5RLN2C6 beinhalten eine einstellbare Kupplung, die von außen innerhalb eines bestimmten Bereichs so eingestellt werden kann, dass sie auslöst, wenn ein vorbestimmtes Drehmoment anliegt.
Page 15
Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. 80167281_ed2 DE-3...
Page 17
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen- trum worden uitgevoerd. Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. 80167281_ed2 NL-2...
Page 19
Koblingsjustering Modellerne No. 5C1 OG 5C3 inkorporerer en justerbar kobling, som kan justeres eksternt inden for et vist område til at skralde, når et forudbestemt moment er leveret. Der er to koblingsfjedre til rådighed mhp. at øge det justerbare momentområde. Den tunge koblingsfjeder (farvekodet grøn for identificering) er egnet til de fleste anven- delser, da den vil give en nøjagtig justering fra mellemlet til maksimalt værktøjsmoment.
Page 21
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalspråket i denna manual är engelska. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. 80167281_ed2 SV-2...
Page 23
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt utskille deler etter materiale for gjenvinning. Håndbokens originalspråk er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. 80167281_ed2 NO-2...
Page 25
Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand -toimistontai jakelijan kanssa. 80167281_ed2 FI-2...
Page 27
1. Filtro de ar Tamanho da rosca 2. Regulador União 3. Lubrificador Protecção de corte de ar de segurança 4. Válvula de corte de emergência 9. Óleo 5. Diâmetro da mangueira 10. Massa lubrificante - através do dispositivo Ajuste da embraiagem Os modelos No.
Page 28
O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de As- sistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-3 80167281_ed2...
Page 30
1. Φίλτρο αέρα Μέγεθος σπειρώματος 2. Ρυθμιστής Σύζευξη 3. Λιπαντής Ασφάλεια αέρα 4. Βαλβίδα διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης 9. Λάδι 5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 10. Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση Ρύθμιση συμπλέκτη Τα μοντέλα No. 5C1 και 5C3 είναι εξοπλισμένα με ρυθμιζόμενο συμπλέκτη που μπορεί να ρυθμιστεί...
Page 31
απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. 80167281_ed2 EL-3...
Page 33
Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. 80167281_ed2 SL-2...
Page 34
Model Prevedenia Spojka momentu (ANSI S5.1-1971 (ISO28927) (mäkký spoj) Výkon in-lbs (Nm) tlak (ISO3744) Pneumatický kľúč s Nastaviteľné 5RALC1-EU 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0 < 2.5 obojsmerným odpruženie otáčaním Pneumatický kľúč s Nastaviteľné 5RALC3-EU 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0 < 2.5 obojsmerným...
Page 35
Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
Page 36
. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by sa mala vykonávat’ iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-3...
Page 37
(měkký Model Provedení Spojka (ANSI S5.1-1971 (ISO28927) spoj tah) Výkon in-lbs (Nm) tlak (ISO3744) Pneumatcký Nastavitelná klíč s 5RALC1-EU prokluzovací 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0 < 2.5 obousměrným spojka otáčením Pneumatcký Nastavitelná klíč s 5RALC3-EU prokluzovací 13-35 (1.5-4.0) 80.0 93.0...
Page 38
Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
Page 39
Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. 80167281_ed2 CS-3...
Page 41
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 80167281_ed2 ET-2...
Page 43
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. 80167281_ed2 HU-2...
Page 45
į atliekų perdirbimo įmonę. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. rankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovyb arba platintoj. 80167281_ed2 LT-2...
Page 47
Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģināla valoda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai autorizēts servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. 80167281_ed2 LV-2...
Page 49
1. Filtr powietrza Wielkość gwintu 2. Regulator Połączenie 3. Smarownica Bezpiecznik powietrzny 4. Awaryjny zawór zamykający Olej 5. Średnica węża 10. Smar - przez łączniki Regulacja sprzęgła W modelach No. 5C1 oraz 5C3 zamontowano sprzęgło nastawne, które można regulować z zewnątrz w pewnym zakresie, tak aby włączało się...
Page 50
Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez autoryzowany Serwis. Wszelkie uwagi proszę kierować do najbliższego biura lub dystrybutora Ingersoll Rand. PL-3 80167281_ed2...
Page 52
1. Въздушен филтър Свързващо звено 2. Хронометър Предпазен въздушен бушон 3. Смазка Петрол 4. Авариен спирателен вентил 10. Смазка - през фитинга 5. Диаметър на тръба 6. Размер на резбата Съединител за приспособяване към Модели No. 5C1 AND 5C3 включват регулируема муфа, която може да се регулира външно...
Page 53
да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналният език на това ръководство е английски. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. 80167281_ed2 BG-3...
Page 55
şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Acest manual a fost conceput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. 80167281_ed2 RO-2...
Page 57
1. Воздушный фильтр Размер резьбы 2. Регулятор Соединительная муфта 3. Лубрикатор Воздушный предохранитель 4. Клапан экстренной остановки асло 5. Диаметр гибкого шланга 10. Смазка через фитинги Регулировка муфты Модели No. 5C1 и 5C3 включают в себя регулируемую муфту, которая может регулироваться...
Page 58
очистить его от смазки и рассортировать детали по от материалу, из которого они изготовлены, чтобы их можно было утилизировать. Оригинальный язык настоящего документа – английский. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только в авторизованном сервисном центре. Все сообщения следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору. RU-3 80167281_ed2...
Page 59
(DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Aprietatuercas neumático (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
Page 60
(ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (TR) UYGUNLUK BİLDİRİMİ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski izvijač...
Need help?
Do you have a question about the 5RALC1-EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers