Page 1
80167349 Edition 2 January 2010 Air Screwdriver 7-EU Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner...
Page 2
PMAX 100h 100h (Dwg. 16585762) Model(s) inch IR # - NPT IR # - BS IR # IR # IR # (mm) 7RALC1-EU 7RALC3-EU C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RLLC1-EU 7RALD1-EU 7RAMC1-EU 7RAMC3-EU 7RLMC1-EU C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RAMP1-EU 7RANP1-EU 80167349_ed2...
The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 80167349_ed2...
1. Filtro de aire Tamaño de la rosca 2. Regulador Acoplamiento 3. Lubricante Dispositivo de seguridad 4. Válvula de corte de emergencia Aceite 5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio 11. Grasa : se necesita desmontaje Ajuste del Embrague Los modelos que terminan en C1 incorporan un embrague ajustable que puede ajustarse externamente dentro de un cierto intervalo para que se accione al aplicar un par determi- nado previamente.
Page 7
El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 80167349_ed2 ES-3...
1. Filtre à air Taille du filetage 2. Régulateur Raccord 3. Lubrificateur Raccordement de sûreté pneumatique 4. Vanne d’arrêt d’urgence Huile 5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - dans le raccord 11. Graisse- (démontage nécessaire, Réglage de l’embrayage Les modèles dont le numéro finit par C1 comprennent un embrayage qui se règle extérieurement dans une certaine plage de manière à...
Page 10
à pouvoir les recycler. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-3...
(scor- Livello (ANSI S5.1-1971) Tipo rimento morbido) (ISO28927) Modello Stile Frizione Potenza in-lbs (Nm) Pressione (ISO3744) Pistola Cuscinetto 7RALC1-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 Reversibile regolabile Pistola Cuscinetto 7RALC3-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 Reversibile regolabile Pistola Cuscinetto 7RAMC1-EU 20-110 (2.3-12.5) 79.2...
Page 12
1. Filtro dell’aria Dimensione della filettatura 2. Regolatore Accoppiamento 3. Ingrassatore Fusibile di sicurezza 4. Valvola di arresto di emergenza Olio 5. Diametro tubo flessibile 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo 11. Ingrassaggio - è necessario lo smontaggio Regolazione frizione modelli che terminano con C1 incorporano una frizione regolabile che può...
Page 13
La lingua originale del presente manuale è l’inglese. La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al rivenditore Ingersoll Rand più vicino. 80167349_ed2 IT-3...
Page 15
1. Luftfilter Gewindemaß 2. Regler Verbindung 3. Schmiereinrichtung Sicherheits-Druckluftsicherung 4. Not-Absperrventil Öl 5. Schlauchdurchmesser 10. Fett - durch Nippel 11. Fett - Auseinanderbau erforderlich Kupplungseinstellung Die Modelle, die auf C1 enden, beinhalten eine einstellbare Kupplung, die innerhalb eines bestimmten Bereichs von außen so eingestellt werden kann, dass sie auslöst, wenn ein vorbestimmtes Drehmoment anliegt.
Page 16
Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. DE-3 80167349_ed2...
Page 18
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. NL-2 80167349_ed2...
Page 19
Koblingsjustering Modeller, som ender på C1, inkorporerer en justerbar kobling, som kan justeres eksternt inden for et vist område til at skralde, når et forudbestemt moment er leveret. Der er tre koblingsfjedre til rådighed mhp. at øge det justerbare momentområde. ADVARSEL Sluk for lufttilførslen og kobl lufttilførselsslangen fra værktøjet inden der fortsættes.
Page 22
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalspråket i denna manual är engelska. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. SV-2 80167349_ed2...
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt utskille deler etter materiale for gjenvinning. Håndbokens originalspråk er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. NO-2 80167349_ed2...
Page 26
Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand -toimistontai jakelijan kanssa. FI-2 80167349_ed2...
Page 28
1. Filtro de ar Protecção de corte de ar de segurança 2. Regulador Óleo 3. Lubrificador 10. Massa lubrificante - através do dispositivo 4. Válvula de corte de emergência 11. Massa lubrificante -é necessário proceder 5. Diâmetro da mangueira à desmontagem, 6.
Page 29
O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de As- sistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. 80167349_ed2 PT-3...
Page 31
1. Φίλτρο αέρα Σύζευξη 2. Ρυθμιστής Ασφάλεια αέρα 3. Λιπαντής Λάδι 4. Βαλβίδα διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης 10. Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση 5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 11. Γρασάρισμα - απαιτείται 6. Μέγεθος σπειρώματος αποσυναρμολόγηση Ρύθμιση συμπλέκτη Τα μοντέλα με κωδικό που λήγει σε C1 είναι εξοπλισμένα με ρυθμιζόμενο συμπλέκτη που μπορεί...
Page 32
απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. EL-3 80167349_ed2...
Page 34
Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 80167349_ed2...
Page 35
Model Prevedenia Spojka momentu (ANSI S5.1-1971 (ISO28927) (mäkký spoj) Výkon in-lbs (Nm) tlak (ISO3744) Reverzibilné Nastaviteľné 7RALC1-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 pištole odpruženie Reverzibilné Nastaviteľné 7RALC3-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 pištole odpruženie Reverzibilné Nastaviteľné 7RAMC1-EU 20-110 (2.3-12.5) 79.2...
Page 36
Vzduchový filter Hadicová spojka Regulátor Bezpečnostný vzduchový istič Olejovač Olej Núdzový uzatvárací ventil Vazelína - oblasti spojov Priemer hadice Vazelína - demontáž nutná, Veľkost’ závitov Nastavenie spojky Modely s označením končiacim na C1 majú nastaviteľnú spojku, ktorá sa dá externe nastavit’...
Page 37
. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by sa mala vykonávat’ iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. 80167349_ed2...
(měkký Model Provedení Spojka (ANSI S5.1-1971 (ISO28927) spoj tah) Výkon in-lbs (Nm) tlak (ISO3744) Reverzibilní Nastavitelná 7RALC1-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 pistole vypínací spojka Reverzibilní Nastavitelná 7RALC3-EU 15-75 (1.7-8.5) < 2.5 pistole vypínací spojka Reverzibilní Nastavitelná 7RAMC1-EU 20-110 (2.3-12.5)
Page 39
1. Vzduchový filtr Hadicová spojka 2. Regulátor Bezpečnostní vzduchová pojistka 3. Olejovač Olej 4. Nouzový zavírací ventil 10. Mazivo - pro spojovací prvky 5. Průměr hadice 11. Mazivo - nutná demontáž 6. Velikost závitu Nastavení spojky Modely s číslem končícím C1 mají zabudovanou stavitelnou spojku, kterou lze externě nastavit tak, aby začala prokluzovat při dosažení...
Page 40
Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-3 80167349_ed2...
Page 42
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 80167349_ed2...
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. HU-2 80167349_ed2...
Page 46
į atliekų perdirbimo įmonę. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. rankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovyb arba platintoj. LT-2 80167349_ed2...
Page 48
Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģināla valoda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai autorizēts servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-2 80167349_ed2...
Page 50
Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez autoryzowany Serwis. Wszelkie uwagi proszę kierować do najbliższego biura lub dystrybutora Ingersoll Rand. PL-2 80167349_ed2...
Page 52
1. Въздушен филтър Свързващо звено 2. Хронометър Предпазен въздушен бушон 3. Смазка Петрол 4. Авариен спирателен вентил 10. Смазка - през фитинга 5. Диаметър на тръба 11. Смазване - необходим е демонтаж 6. Размер на резбата Съединител за приспособяване към Модели, завършващи...
Page 53
да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналният език на това ръководство е английски. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. 80167349_ed2 BG-3...
Page 55
şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Acest manual a fost conceput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. 80167349_ed2 RO-2...
Page 57
1. Воздушный фильтр Соединительная муфта 2. Регулятор Воздушный предохранитель 3. Лубрикатор Масло 4. Клапан экстренной остановки 10. Смазка через фитинги 5. Диаметр гибкого шланга 11. смазка - требуется разборка 6. Размер резьбы Регулировка муфты Модели, имеющие названия с окончанием на C1, включают в себя регулируемую муфту, которая...
Page 58
очистить его от смазки и рассортировать детали по от материалу, из которого они изготовлены, чтобы их можно было утилизировать. Оригинальный язык настоящего документа – английский. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только в авторизованном сервисном центре. Все сообщения следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору. RU-3 80167349_ed2...
(DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRS KRAN OM ÖVERENSST MMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN T YTT MISEST (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Aprietatuercas neumático (FR) Déclarons sous...
Page 60
(ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (TR) UYGUNLUK BİLDİRİMİ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski izvijač...
Need help?
Do you have a question about the 7RALC1-EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers