Intrinsically safe powered air purifiing respirator papr (18 pages)
Summary of Contents for Sundstrom SR 200 APR
Page 1
SR 200 APR Full-face Mask Chemical Cartridge Application PAPR Application User’s Instruction • Manuel de l’utilisation • Instrucciones de uso Sundstrom Safety Inc. 143 Maple St. Warwick, RI 02888 Office: 1-401-434-7300 Toll Free: 1-877-SUNDSTROM Fax: 1-401-434-8300 info@srsafety.com www.srsafety.com...
Page 2
Please read and save these instructions ..... 3 English Illustrations ............29 Prière de lire et de conserver ......11 Français Figures ..............29 Lea y conserve estas instrucciones por favor ... 20 Español Illustraciones ............29...
Full-face Air-Purifying Respirator SR 200 Table of contents FF- Respirators are to be fit tested prior to use with the heaviest cartridges, canisters, filters and/or acces- NIOSH Approval Limitations sories intended to be used. Fit testing should also General Respirator Use Limitations be conducted while wearing all personal protective Introduction equipment intended to be used.
Do • Air-purifying respirators shall not be used for structual not enter a suspected hazardous area. For answers fire fighting. to your questions contact Sundstrom Safety Inc. at 1-877-SUNDSTROM.
III. Introduction IV. Configuration and selection guide FULL-FACE RESPIRATOR The Sundström SR 200 Full-face Air-purifying Respira¬tor (APR) has been tested and approved by Configuration, fig. 1 NIOSH to provide the approved level of respiratory Component Order Number protection to a user. 1.
FOR USE WITH SR 500 POWERED AIR- MAGENTA P100 PURIFYING RESPIRATOR (PAPR) BLACK SR 200 Full-face respirator are approved for use with YELLOW OV / SD / CL / HC / HF SR 500 PAPR fan unit assembly. Refer to the NIOSH ap- WHITE CL / HC / SD / FM proval label for approved configurations P/N L27-0121.
Page 7
WARNING WHITE Chlorine, Hydrogen Chloride, Sulfur Dioxide , Formal- dehyde Do not enter a hazardous or unknown at- mosphere without asking your safety profes- GREEN sional what type of protection is required. Ammonia and Methylamine Use all the protective equipment and wear it The NIOSH/DHHS approval label for each product properly.
If you smell, feel or taste anything unusual leave • Snap the pre-filter holder onto the filter. the contaminated area, check your respirator, and • Check to see that it is firmly attached to the cartridge replace the protective element if necessary. In some or filter. atmospheres breakthrough may be hard to detect or may occur too late to provide you a safe exit Installing the protective element into the respirator.
• Slacken the four elastic straps by moving the strap VI Cleaning and storage holders forward at the same time pulling the straps. Fig. 4. Slacken the upper two inelastic straps by A. Disassembly opening the buckles. • Remove the filter adapter with protective element. • Move the head harness upwards, place your chin in • Remove the covers from the exhalation valves and the facepiece chin support and pull the head harness remove the membranes (two).
• Carefully remove the upper frame half. Fig. 9. • Snap the strap holders of the head harness off the • Carefully pry the top part of the mask off the visor, facepiece strap mountings. Fig. 18, 19. and remove the visor from the lower groove. Fig. • Check that the straps are not twisted and fit the new 10,11. Take this opportunity to clean the groove, if head harness.
Page 11
Masque complet SR 200 O- Se reporter au mode d’emploi et aux manuels Sommaire d’entretien pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs. Limitations d’approbation du NIOSH P- Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs pour une Restrictions générales à l’utilisation du utilisation comme masque chirurgical.
FF- L’ajustement des respirateurs doit être vérifié • Le choix du respirateur doit être basé sur une con- avant de les utiliser avec les cartouches, boîtiers, naissance complète des contaminants ainsi que sur filtres et/ou accessoires les plus lourds destinés leur évaluation par des professionnels et leur teneur à être utilisés. La vérification de l’ajustement maximale dans l’atmosphère en question.
Ne pénétrez pas dans une locales avant d’entrer dans une atmosphère à risque. zone suspectée à risque. Pour obtenir des réponses à vos questions, contactez Sundstrom Safety Inc. Le fait de ne pas lire, comprendre et suivre au 1-877-SUNDSTROM.
non sur la détection sensorielle d’une fuite pour initier ACCESSOIRES Numéro de commande le remplacement de la cartouche chimique. Serviettes de nettoyage H09-0401 Adaptateur d’essai T01-1202 Filtres à particules Étiquette d’identification permanente R09-0101 Les filtres confèrent une protection contre les parti- Visière, verre feuilleté...
Page 15
tions de base indispensables pour instruire en toute qui maintient le respirateur en place et d’un adaptateur sécurité les utilisateurs sur les procédures à suivre de filtre avec filet standard permettant de raccorder un pour mettre en place, retirer, tester et remplacer les filtre standard Sundström.
AVERTISSEMENT E. Que fait le pré-filtre ? Avertissement! Une cartouche chimique Le pré-filtre Sundström ne peut être utilisé qu’avec une vide laissera passer les fumées ou vapeurs cartouche ou un filtre P100 pour réduire les poussières dangereuses. L’utilisateur peut ne pas nuisibles.
• Saisissez la bride avec votre doigt et tirez sur le sur l’élastique. Fig. 4. Détendez les deux sangles bord de la bride de l’adaptateur autour de l’élément supérieures non élastiques en ouvrant les deux protecteur jusqu’à ce que l’élément protecteur entier boucles.
VII Pièces de rechange Utilisation d’un APR à épuration d’air motorisé SR 500 Utilisez exclusivement des pièces Sundström d’origine. Pour les instructions de mise en place et de retrait, Ne modifiez pas l’équipement. L’utilisation de « pièces reportez-vous au mode d’emploi P/N L67-0121 de piratées »...
VIII Garantie C. Remplacement des deux membranes d’expiration Le fournisseur garantit à tout acheteur d’un Produit et Les membranes d’expiration sont montées sur une tige qui en est l’utilisateur final que ledit Produit est exempt fixe à l’intérieur du couvercle de la valve de chaque côté de vices de matière et de fabrication, à l’exception de du masque extérieur.
Page 20
Mascarilla completa SR 200 Índice O. Para obtener información acerca del uso y manten- imiento de estos respiradores, consulte las instruc- Limitaciones de la aprobación del NIOSH ciones de uso y/o los manuales de mantenimiento. Limitaciones generales de uso del respirador P.
Page 21
• Los respiradores purificadores de aire NO suministran FF. Deberá probarse el ajuste de los respiradores antes oxígeno y NO DEBEN UTILIZARSE en atmósferas, de su uso con los modelos de mayor peso de los cuyo volumen de oxígeno sea inferior al 19,5 %. cartuchos, recipientes, filtros y/o accesorios que • Este respirador NO DEBE UTILIZARSE como utilizar.
Page 22
IV. Guía de configuración y selección Para obtener una respuesta a sus preguntas, póngase en contacto con Sundström Safety Inc. llamando al teléfono 1-877-SUNDSTROM. RESPIRADOR COMPLETO Configuración, fig. 1 III. Introducción...
Page 23
Selección de elementos de protección Combinación de los elementos de protección Los elementos de protección aprobados para su uso Un cartucho para productos químicos adecuado puede con el respirador completo de Sundström son (4) cu- combinarse con el filtro P100 para ofrecer protección atro cartuchos de productos químicos y (1) un filtro de frente a una combinación de determinados vapores, partículas.
Page 24
DAÑO PULMONAR D. ¿Cómo saber qué tipo de filtro o cartucho Bronquitis, edema, neumonía utilizar? DAÑOS EN ÓRGANOS VITALES Su encargado de seguridad tiene la obligación de Riñones, hígado, cerebro informarle sobre qué filtro, cartucho o combinación le proporcionará suficiente protección frente a los CÁNCER peligros existentes en su lugar de trabajo.
Page 25
G. ¿Cuándo sustituyo el filtro o el cartucho? 1. Sustitución de los elementos de Cartucho para productos químicos – Se suele protección detectar la pérdida de protección cuando el usuario siente MOLESTIAS al respirar. A. Instalación / extracción Elija la protección adecuada. Permanezca en un entorno Si observa cualquiera de los siguientes indicios de seguro y seleccione el cartucho y el filtro adecuados.
Page 26
• Retire la palma de la mano del soporte del prefiltro. • Respire normalmente. 2. Inspección previa al uso Si se detecta alguna pérdida, controle las válvulas de inhalación y exhalación o ajuste las correas del arnés Antes de colocarse el respirador, realice siem- de cabeza. Repita el control de ajuste hasta que no se pre las siguientes comprobaciones.
Page 27
de la unidad interior de la mascarilla. Las espigas de C. Almacenamiento estas membranas son extraibles y deben sustituirse Almacene el respirador, los filtros y los cartuchos en un cada vez que se sustituyan las membranas. lugar limpio, fresco y seco, alejado de la luz solar directa. • Saque las membranas y las espigas.
Page 28
VIII Garantía El Proveedor garantiza a todo comprador del Producto que sea usuario final del mismo que el Producto no presentará defectos de material ni de fabricación, salvo el uso y desgaste normales, durante un año a partir de la fecha de compra del Producto por parte del usuario final.
Page 33
The label can withstand washing and will normally last throughout the life of the mask. L’étiquette supporte le lavage et doit normalement durer autant que le masque. La etiqueta soporta el lavado y normalmente dura toda la vida de servicio de la careta. Fold flap away before writing.
Need help?
Do you have a question about the SR 200 APR and is the answer not in the manual?
Questions and answers