+0500086IE- rel. 2.6 - 23.09.2019
UltraCella
- - Controllo per celle refrigerate / Control for cold rooms MONTAGGIO E INSTALLAZIONE / ASSEMBLY AND INSTALLATION
EVD Modules accessories
UltraCella
Introduzione
Introduction
UltraCella è una famiglia di prodotti costi-
UltraCella is a family of products compri -
tuita da un controllo per la gestione delle
sing a controller for managing the basic
funzioni di base di una cella frigorifera, al
functions of cold room, plus various optio -
quale è possibile aggiungere vari moduli
nal modules that can be added for auxilia -
per le funzionalità accessorie (es. valvola
ry functions (e.g. electronic valve, power
relay, etc.). For more information, read the
elettronica, relè di potenza, ecc). Per ul-
teriori informazioni, consultare il manuale
operating manual (+0300083EN ), availa -
d'uso (cod.+0300083IT) disponibile sul
ble in the documentation download area
sito www.carel.com, alla sezione "Docu-
at www.carel.com.
mentazione".
Caratteristiche principali
Main features
UltraCella è un controllo per celle refrigera-
UltraCella is a controller for cold rooms
te con compressore monofase fino a 2HP
with single-phase compressors, up to 2
HP (up to 3 HP with the Power module
(fino a 3 HP con l'accessorio modulo di po-
tenza), che gestisce il compressore, i ven-
accessory) that manages the compressor,
tilatori evaporatore, i ventilatori conden-
the evaporator fans, the condenser fans,
satore, la luce della porta, lo sbrinamento
the door light, and defrost by electric hea -
tramite resistenze elettriche o a gas caldo.
ters or hot gas. The accessories are housed
Gli accessori sono contenuti in moduli ac-
in modules that can be independently
coupled to the right side of the main unit,
coppiabili in modo indipendente a destra
di quello principale, mantenendo il grado
maintaining IP 65 ingress protection for
di protezione IP 65 dell'intero assieme.
the entire assembly.
Models
Modelli
P/N
Codice
Descrizione
WB000S**F0
Display a led singola riga
WB000S**F0
WB000D**F0 Double digit LED display
WB000D**F0 Display a led doppia riga
Accessori
Accessories
P/N
Codice
Descrizione
WM00E***00 Modulo EVD
WM00E***00 EVD module
WM00P***** Modulo di potenza
WM00P***** Power module
WT00****N0
Modulo di potenza TRIFASE
WT00****N0
PGDEWB0FZ0 UltraCella Service
PGDEWB0FZ0 UltraCella service
Display
7
1
2 3 4 5 6 7
2 3
cod. WB000S**F0
cod. WB000D**F0
Legenda
1 Campo principale
Main field
2 Assistenza
Service
3 HACCP
HACCP
Door open
4 Porta aperta
5 Compressore
Compressor
6 Ventole evaporatore
Evaporator fans
7 Real Time Clock (RTC)
Real Time Clock (RTC)
8 campo secondario
Second field
HELP
Tastiera
HELP
Tasto / Key
Description
Descirzione
• Premuto per 2 s, pone il control-
• Pressed for 2 sec, switches the
lo in OFF
• Premuto per 2 s, pone il control-
• Pressed for 2 sec, switches the
lo in ON
• Accesses the programming
• Permette l'accesso al menu
HELP
HELP
programmazione
HELP
HELP
• Funzione ESC, ritorno a un livel-
• ESC function, return back up
HELP
lo superiore
HELP
• In caso di allarme: tacita l'allar-
• In the event of alarms: mutes
HELP
HELP
HELP
me acustico (buzzer)
• Pressed for 2 sec, resets the
• Premuto per 2 s, ripristina gli
allarmi a ripristino manuale e
disattiva il relè di allarme
Accende/spegne la luce
Light on/off
Accende/spegne l'uscita ausiliaria 1 Auxiliary output 1 on/off
Accende/spegne l'uscita ausiliaria 2 Auxiliary output 2 on/off
MENU
Premuto per più di 2 s, attiva/di-
Pressed for 2 sec, activates/deac -
MENU
sattiva lo sbrinamento manuale
tivates the manual defrost
Premuto per più di 2 s
Pressed for 2 sec
• Attiva l'impostazione del set
• Activates the set of the tempe -
point temperatura (umidità,
solo se configurata)
• Conferma valore
• Confirms the value
• Incremento/decremento valore
• Increases / decreases the value
MENU
MENU
MENU
• Durante la navigazione dei
• When browsing the parame -
MENU
parametri, passa al parametro
MENU
successivo/precedente
MENU
MENU
MENU
se premuti insieme per 2 s, acces-
MENU
so al menu multifunzione
cesses the multifunction menu
+
HELP
Carel si riserva la possibilità di apportare modifiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso.
Carel reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Montaggio guida DIN
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Fissare la guida DIN e
inserire il controllo
Rimuovere
Power Module –
le cornici
accessory
(1 e 2), svita-
re le viti (3)
e aprire il
quadro
Segnare sulla
parete le posizioni
dei fori inferiori,
rimuovere il quadro
ed eseguire i fori (±
4,5 mm); inserire i
tasselli
Description
Single digit LED display
Riagganciare il quadro su guida DIN e
fissarlo avvitando le viti inferiori.
Description
Utilizzare le preforature e montare i
pressacavi per collegare:
THREE-PHASE power module
• sul lato inferiore: cavi alimentazione,
sonde, attuatori;
• sul lato destro: i cavi per la connessio-
ne agli eventuali moduli accessori;
Attenzione:
• separare i cavi di potenza (alimentazio-
ne, attuatori) dai cavi di segnale (sonde,
1
ingressi digitali)
• utilizzare una sega a tazza per forare il
quadro in corrispondenza delle prefora-
8
ture (A).
Schema di collegamento / Wiring diagram
4 5 6
to remote terminal display
Keypad
to graphic
controller OFF
terminal display
controller ON
UltraCella Control
menu
one level
EN60730-1
UL 873
the audible alarm (buzzer)
alarms with manual reset and
deactivates the alarm relay
EN60730-1
UL 873
EN60730-1
UL 873
rature set point (humidity, only
if configured)
HACCP – ATTENZIONE - WARNING
I programmi di Sicurezza Alimentare basati su procedure di tipo HACCP e più in genere alcune normative nazionali, richiedono che i dispositivi
utilizzati per la conservazione degli alimenti siano sottoposti a verifiche periodiche per garantire che gli errori di misura siano entro i limiti
ammessi per l'applicazione di utilizzo. Quando la misura della temperatura è rilevante per la Sicurezza Alimentare, andranno utilizzate esclusiva-
ters, moves to the next/pre -
mente le sonde di temperatura suggerite da Carel. Ulteriori indicazioni sono riportate nel manuale per quanto riguarda le caratteristiche tecniche,
vious parameter
la corretta installazione e la configurazione del prodotto
if pressed together for 2 sec, ac -
HACCP – WARNING
The Food Safety programs based on HACCP procedures and on certain national standards, require that the devices used for food preservation are
periodically checked to make sure that the measuring errors are within the allowed limits of the application of use. When the temperature mea -
surement is important for food safety, only the temperature probes suggested by Carel must be used. The manual contains further indications
regarding technical feature, proper installation and confi guration of the product.
DIN rail mounting
Fasten the DIN rail and
attach the controller
1
3
unscrew the
2
3
2
1
Mark the positions
of the bottom
holes on the wall,
remove the panel
and drill the holes
( ± 4.5 mm); insert
N
Attach the panel to the DIN rail again and
fasten it by tightening the bottom screws.
Use the knock-outs and fit the cable
glands to connect:
• on the bottom side: power supply, pro -
be, actuator cables;
• on the right side: the cables for con -
necting any accessory modules.
Warning:
• separate the power cable (power sup -
ply, actuators) from the signal cables
(probes, digital inputs)
• use a holesaw to drill the panel in corre -
spondence with the predrilled holes (A).
to LED display board
48 47 46 45 44 43
30
B3
31
29
B2
32
28
B1
33
27
Y1
34
26
B4
49 50 51 52 53 54
35
25
B5
36
GND
24
GND
37
23
5 VREF
38
22
+ Vdc
39
21
DI1
FieldBus
BMS
40
20
DI2
41
19
DI3
42
18
24 Vac
17
16
R6
15
R5 - R6
12 (10) A
250 V
14
12 A res. 2HP
R5
12FLA 72 LRA
13
12
11
R4
R3 - R4
10
10 A res.
5 (3) A
250 V
9
R3
10 A res. 5FLA
18 LRA
8
R2
7
R1 - R2
6
8 (4) A N.O.
250 V
8 A res. 2FLA
5
R1
12 LRA
4
3
2
1
230 V
20 A max
(SOFTWARE RELEASE: 3.x)
Montaggio guida DIN
Eseguire i 4 fori
(± 4,5 mm in base alla
dima di foratura) ed
inserire i tasselli
Remove the
faceplates
Rimuovere le cornici
(1 and 2),
(1 e 2)
screws (3)
and open
the panel
Avvitare
le viti
(1) e
fissare
1
1
il
quadro
the anchors
1
1
Svitare le viti (2) ed
aprire il quadro
A
power supply, compressor fan,
Dimensioni (mm) / Dimensions (mm)
CAREL NTC, PT1000
CAREL NTC, PT1000
CAREL NTC, PT1000
analog output (0 to 10 Vdc)
CAREL NTC, analog input 0 to 10 Vdc
OUT
B5 analog
0 to 5 Vdc
M
input
+V
(4 to 20 mA)
DI1
Door switch
200
CMP
DEF
FAN
LIGHT
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
ATTENZIONE: separare quanto più possibile i cavi delle sonde e degli ingressi digitali dai
cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare possibili disturbi elettromagnetici. Non
inserire mai nelle stesse canaline (comprese quelle dei quadri elettrici) cavi di potenza
e cavi di segnale.
WARNING : separate as much as possible the probe and digital input signal cables from the cables
carrying inductive loads and power cables to avoid possible electromagnetic disturbance. Never
run power cables (including the electrical panel wiring) and signal cables in the same conduits.
DIN rail mounting
Drill the 4 holes
( ± 4.5 mm based on the
drilling template) and
insert the anchors
Remove the faceplates
1
(1 and 2)
2
2
1
Tighten
1
the
screws
(1) and
fasten
the
panel
Unscrew the screws
2
(2) and open the
panel
2
Connection
to option
N
modules
probes, digital inputs
actuators
Dima di foratura (mm)
Drilling template (mm)
30
32
156
100
Smaltimento del prodotto: Il prodotto deve essere oggetto di raccolta
differenziata in conformità alle normative locali vigenti in materia di
smaltimento. / Disposal of the product: The appliance (or the product)
must be disposed of separately in compliance with the local standards in
force on waste disposal.
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
Need help?
Do you have a question about the UltraCella and is the answer not in the manual?
Questions and answers