GEIGER Engineering HPD Series Manual

GEIGER Engineering HPD Series Manual

Complete electric drive system
Table of Contents

Advertisement

Elektrisches Antriebssystem komplett /
Complete electric drive system
Inhalte: / Contents:
Motoren der Reihe HPD12/12S/16/
und HPD32D /
HPD12/12S/16 and HPD32D
series motors
Motorcontroller MC300 /
Motor controller MC300
Interfacesysteme / Interface systems
Akkus / Batteries
Propeller / Propeller
Version:
Datum/Date:
Bearbeiter / Editor:
Handbuch / Manual
V1.92
26.03.2019
Joachim Geiger

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEIGER Engineering HPD Series

  • Page 1 Handbuch / Manual Elektrisches Antriebssystem komplett / Complete electric drive system Inhalte: / Contents: Motoren der Reihe HPD12/12S/16/ und HPD32D / HPD12/12S/16 and HPD32D series motors Motorcontroller MC300 / Motor controller MC300 Interfacesysteme / Interface systems Akkus / Batteries Propeller / Propeller Version: V1.92 Datum/Date:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: / Table of Contents: Einführung und Sicherheitshinweise / Introduction and safety instructions ..................4 Drive Setup Übersicht/ Drive setup overview ........7 Verkabelungsschema / Wiring scheme ..........8 Allgemeine Installationshinweise / Installation Basics ...... 9 Motoren der Reihe HPDxx und HPDxxD / ..................10 Series HPDxx and HPDxxD motors ....................
  • Page 3 Propeller ............................83 Einführung / Introduction ..............83 Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety instructions/intended use ..............84 Technische Daten / Technical data ........... 86 Dreiblatt Verstellluftschraube / 3-blade variable pitch propeller ..88 Auswertesoftware E-Drive Studio / ....................90 E-Drive Studio evaluation software ....................
  • Page 4: Einführung Und Sicherheitshinweise / Introduction And Safety Instructions

    Alle Komponenten sind Entwicklungen aus dem Hause Geiger Engineering und sind speziell für den Flugsport in Bezug auf Effizienz, Verfügbarkeit, Sicherheit und Funktionalität optimiert. / All components are developments by Geiger Engineering and have been specially optimized for aviation in terms of efficiency, availability, safety and functionality.
  • Page 5 Teil, einer Komponente oder einem System, das von einem Flugzeughersteller, - Bauer, oder Benützer für Flugzeuganwendung ausgewählt wird. / Because of deviating designs, equipment and types of aircraft, Geiger Engineering does not confirm or declare suitability of the engine in connection with any part, component or system selected by an aircraft manufacturer/builder, owner or user for specific aviation applications.
  • Page 6 for every pilot. Make sure that you receive the most information possible about your aircraft, its operation as well as its maintenance from your dealer. • Sie sollten sich bewusst sein, dass jeder Motor jederzeit blockieren oder ausfallen kann. Dies könnte eine Notlandung und mögliche schwere Verletzungen oder sogar Lebensgefahr bedeuten.
  • Page 7: Drive Setup Übersicht/ Drive Setup Overview

    Drive Setup Übersicht/ Drive setup overview...
  • Page 8: Verkabelungsschema / Wiring Scheme

    Verkabelungsschema / Wiring scheme...
  • Page 9: Allgemeine Installationshinweise / Installation Basics

    Allgemeine Installationshinweise / Installation Basics Arbeiten am System immer in spannungsfreiem, ausgeschaltetem Zustand. Work at the system only in power down mode without battery voltage. / Work on the system must always be performed in a voltage- free, switched off state. Work at the system only in power down mode without battery voltage. Niemals Leitungen und/oder Stecker unter Spannung ziehen/stecken! Anschließen oder Abklemmen immer nur in spannungsfreiem Zustand.
  • Page 10: Motoren Der Reihe Hpdxx Und Hpdxxd

    Motoren der Reihe HPDxx und HPDxxD / Series HPDxx and HPDxxD motors Einführung / Introduction Diese Motoren sind deutsche Spitzenprodukte neuartiger Bauart (Polyphasige Permanentmagneterregte Synchron Maschine PPSM), die bei richtiger Handhabung ihre Leistungsfähigkeit über lange Zeit beibehalten. These motors are top of the line products of novel design made in Germany (poly phase permanent magnet synchronous machines or PPSM), which maintain their level performance over a long period time when handled with the proper care.
  • Page 11: Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions / Intended Use

    Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety instructions / intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: / Intended use of this product: Der Motor darf nur mit dem dafür vorgesehenen MC300 Motorcontroller betrieben werden, da sonst keine Gewährleistung übernommen werden kann. /The motor may only be operated in conjunction with the dedicated MC300 motor controller, otherwise any warranty is considered void.
  • Page 12 Vor Inbetriebnahme sind folgende Sicherheitshinweise unbedingt zu beachten. / Before commissioning, the following safety instructions must be observed. Es ist dringend erforderlich, die mit dem Motor angetriebenen Lasten ständig auf Beschädigungen, Risse usw. zu überprüfen. Der Gebrauch von beschädigten Lasten kann zu schwersten Verletzungen führen.
  • Page 13: Installation Hpd12/16/32D/40D / Installation Of Hpd12/16/32D/40D

    Installation HPD12/16/32D/40D / Installation of HPD12/16/32D/40D Bei Arbeiten rund um den Motor herum, diesen immer abschotten, damit keinerlei Fremdkörper eindringen kann. / When working around the motor, always protect it accordingly to prevent the ingression of foreign matters. • Befestigen Sie den Motor über harte Schwingungsdämpfer oder direkt an den Befestigungsgewinden an der Rückseite.
  • Page 14 Montage / Mounting of the HPD12/16: Rueckansicht / Rear view / Motor phase U / Motor phase V / Motor phase W 4 threads M6 for 6 Holes M6 for motor fastening; propellerflange torque = 4-6Nm mounting. torque = 4-6Nm...
  • Page 15 Montage / Mounting of the HPD32/40D: 8 threads M6 for motor fastening; torque = 6-8Nm Propellermontage am Propellerflansch: / Mounting the propeller on the propeller flange: Propellerflansch / 6 threads M6 for Propeller flange propeller fastening; torque = 6-8Nm Allgemeine Hinweise zur Schraubensicherung: / General instructions for screw locking: Die Sicherung der Motor-, sowie der Luftschrauben Befestigungsschrauben kann mit Loctite 243 oder Loctite 270 oder mit Beilage von Nord-Lock Scheiben (Keilsicherungsscheibe) erfolgen.
  • Page 16: Motorkühlung / Cooling

    Motorkühlung / Cooling: Kühlluftverlauf beim HPD12/16: Kühlluftverlauf beim HPD32D: / Cooling air flow for the HPD12/16: Cooling air flow for the HPD32D: Warmluft Warmluft Auslass / Auslass / Hot Air outlet Kühlluftstrom Hot Air outlet Einlass / Fresh Air inlet Kühlluftstrom Einlass / Fresh Air inlet...
  • Page 17 Die Kühlluftströme für die einzelnen Komponenten sollten folgende Volumenströme nicht unterschreiten: / The cooling air flows for the individual components should not fall below the following volume flows: Motor HPD12: dm³/minute (direkte Durchström Menge der Spulenräume) / (direct flow through the winding chambers) Motor HPD16: 1000 dm³/minute...
  • Page 18 Motorphasenanschluss am Motorcontroller MC300 / Motor phase connection at motor controller MC300 Rechtslauf bei Wellenaufsicht: Anschlussschema U-U / V-V / W-W / Clockwise rotation: Wiring scheme U-U/V-V/W-W Linkslauf bei Wellenaufsicht: Anschlussschema U-U / V-W / W-V / Counterclockwise rotation: Wiring scheme U-U/V-W/W-V Anzugsdrehmoment Motoranschlüsse 4Nm.
  • Page 19: Technische Daten Hpd12 / Technical Data Of Hpd12

    Technische Daten HPD12 / Technical data of HPD12: Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 12 mit folgenden Eigenschaften: / Brushless external rotor motor HPD 12 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Wert / Einheit / Angabe / Data Value Unit...
  • Page 20 Einbauzeichnungen HPD12: / Installation drawings HPD12: Ansicht Lochbild Propellernabe / View of hole pattern for propeller hub Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor Rueckansicht / Rear view / Motor phase U / Motor phase V / Motor phase W Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor...
  • Page 21 Motorenkennlinie HPD12: / Motor characteristic curve HPD12: HPD12 Motorenkennlinie [Batteriespannung 52V] HPD12 motor characteristic curve [battery voltage 52V] Die Betriebs- und Leerlaufdrehzahl sollte nicht höher als 2500Upm sein. Bitte dies mit einem Drehzahlmesser überprüfen. Bei höheren Spannungen sind Vollgasleerläufe zu vermeiden. / The operating and idling speed should not be higher than 2500 rpm.
  • Page 22: Technische Daten Hpd12S / Technical Data Of Hpd12S

    Technische Daten HPD12S / Technical data of HPD12S: Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 12S mit folgenden Eigenschaften: / Brushless external rotor motor HPD 12S with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Einheit / Angabe / Data Wert / Value Unit Spannung maximal / Maximum voltage...
  • Page 23 Einbauzeichnungen HPD12S / Installation drawings HPD12S: Ansicht Lochbild Propellernabe / View of hole pattern for propeller hub Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor Rueckansicht / Rear view / Motor phase U / Motor phase V / Motor phase W Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor...
  • Page 24 Motorenkennlinie HPD12S: / Motor characteristic curve HPD12S: HPD12s Motorenkennlinie [Batteriespannung 50V] HPD12s motor characteristic curve [battery voltage 50V] Die Betriebs- und Leerlaufdrehzahl sollte nicht höher als 3295Upm sein. Bitte dies mit einem Drehzahlmesser überprüfen. Bei höheren Spannungen sind Vollgasleerläufe zu vermeiden. / The operating and idling speed should not be higher than 3295 rpm.
  • Page 25: Technische Daten Hpd16 / Technical Data Of Hpd16

    Technische Daten HPD16 / Technical data of HPD16: Bürstenloser Außenläufermotor vom Typ HPD 16 mit folgenden Eigenschaften: / Brushless external rotor motor HPD 16 with the following characteristics: Daten in tabellarischer Form: / Data presented in table: Einheit / Angabe / Data Wert / Value Unit Spannung maximal / Maximum voltage...
  • Page 26 Motorenkennlinie HPD16: / Motor characteristic curve HPD16: HPD16 Motorenkennlinie [Batteriespannung 52V] HPD16 motor characteristic curve [battery voltage 52V]...
  • Page 27 Einbauzeichnungen HPD16: / Installation drawings HPD16: Ansicht Lochbild Propellernabe / View of hole pattern for propeller hub Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor Rueckansicht / Rear view / Motor phase U / Motor phase V / Motor phase W Einbauskizze Elektroflugmotor / Installation diagram electric flight motor...
  • Page 28: Technische Daten Hpd32D / Technical Data Of Hpd32D

    Technische Daten HPD32D / Technical data of HPD32D Duplexmotor (Redundantes Antriebssystem) mit folgenden Eigenschaften: / Duplex motor (redundant drive system) with the following properties: Daten einer Antriebsscheibe in tabellarischer Form: / Table containing drive pulley data: Wert / Einheit / Angabe / Data Value Unit...
  • Page 29 Motorenkennlinie HPD32D eine Scheibe (entspricht HPD16): / Motor characteristic curve HPD32D one pulley (corresponds to HPD16): HPD16 Motorenkennlinie [Batteriespannung 52V] HPD16 motor characteristic curve [battery voltage 52V]...
  • Page 30 Einbauzeichnung/Abmessungen HPD32D / HPD40D: / Installation drawing/dimensions HPD32D / HPD40D: Motor- Befestigungsflansch Motor mounting flange Propellernaben Adapter / Propellernaben Adapter Propeller hub adapter Rückansicht: / Rear view: 4 Lufteinlasssegmente für Kühlluftzufuhr / 4 air inlet segments for cooling air supply Befestigungsflansch 8 * M6 auf Teilkreis 70mm / Mounting...
  • Page 31 Wartung / Maintenance Die Motoren der HPDxx Serie sind wartungsfrei. / The motors of the HPDxx series are maintenance-free. Durch Öffnen oder Zerlegen der Motoren erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch!! / Opening or disassembling the motors voids any warranty claims!! Es ist jedoch sorgfältig darauf zu achten, dass keinerlei Fremdkörper in den Motorinnenraum eindringen können.
  • Page 32 Before claiming the warranty service, verify using the operating instructions whether what you have encountered is actually a defect and not a different system error. If the device should be defective, please send it back, free of charge, in a carefully packed and well protected package to the dealer in order for the device to be repaired as soon as possible.
  • Page 33: Motorcontroller Mc300

    Motorcontrollern, die einen bisher im Markt nicht verfügbaren Funktionsumfang und eine Leistungsdichte speziell für den bemannten Elektroflug bieten. / Geared to our HPDxx motor series, Geiger Engineering presents a new generation of motor controllers, which offer a range of functions and a power density not previously available on the market especially for manned electric flight.
  • Page 34: Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions/Intended Use

    Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety instructions/intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: / Intended use of this product: Der MC 300 dient dem Betrieb der polyphasigen Synchronmotoren des Typs HPDxx und HPDxxD / The MC 300 is used to control the HPDxx and HPDxxD series poly phase synchronous motors •...
  • Page 35 • Betriebsstunden / Operating hours Bei Erreichen einer Grenztemperatur wird ein Regelkreis aktiviert der die Leistung nur soweit abgeregelt, bis sich keine weitere Zunahme der Temperatur einstellt. Bei einem Sensordefekt wird der MC300 die Motorleistung auf ca. 60% abregeln und die Ursache als Fehlercode anzeigen. Nach entspannen der Situation wird der MC300 wieder die volle Motorleistung zur Verfügung stellen.
  • Page 36: Installation / Installation

    Installation / Installation Reihenfolge: / Sequence: • Befestigen Sie den MC300 mit Schwingungsdämpfern an den 4 * M6 Gewindebohrungen an der rechten und linken Seite des Kühlkörpers an der Struktur. Install the Power Inverter with rubber damper at the 4 holes M6 in the left and right side from the heatsink. (See Figure 3) / Mount the MC300 on the structure with vibration dampers and using the 4 * M6 threaded holes on the right and left side of the heatsink.
  • Page 37 Figure 4: / Figure 4: 2 * Akkuanschluss + ; Bei Akkuströmen bis 2 * Akkuanschluss - ; Bei Akkuströmen bis 200A mit 1*16mm², bei Akkuströmen >200A 200A mit 1*16mm², bei Akkuströmen >200A mit 2*16mm² ausführen; siehe Detail 01 / mit 2*16mm²...
  • Page 38 Übersicht Anschlussmöglichkeiten / Overview connection scheme: Control #Interface Nr.. SUB-D 9 pole female Description Reverse [Dig. Input 3,3V to 5V; Signal high active, reverse the motordirection; High Pegel] limited 25Seconds! RS485 Communicaton line to Interface and RS485 B Akku RS485 Communicaton line to Interface and RS485 A Akku Analog Setpoint [2,5V@100%]...
  • Page 39 RJ45/RS485 Battery # RJ45/RS485 Nr.: Communication Description RS485 Communicaton line to Interface and RS485 B Akku RS485 Communicaton line to Interface and RS485 A Akku RS485 GND not used not used not used Tastersignal On button signal 3,3V Push on to slave On button signal battery voltage # FAN Pin Nr..
  • Page 40 Motor Temp.1 WR-MPC3-2p # MOT-T1 Nr.. Description related GND Motortemperature Sensor 1 (winding Temp. Mot.1 temperature) Motor Temp. 2 WR-MPC3-2p # MOT-T2 Nr.. Description related GND Temp. Mot.2 ; function to Motortemperature Sensor 1 (iron temperature) parameterize # ES Nr.. Emergency Stop WR-MPC3-2p Description supply voltage 3,3V...
  • Page 41 Allgemeine Hinweise zu den elektrischen Anschlüssen: / General information on the electrical connections: Die Leistungskabelanschlüsse müssen so ausgeführt werden, dass die Übergangswiderstände sehr klein sind. Kabelschuhe und Anschlussklemmen dürfen nicht verunreinigt sein! / The power cable connections must be made so that the contact resistance is very low.
  • Page 42 Die Kühlluftströme, bzw. der Luftaustausch für die einzelnen Komponenten sollten folgende Volumenströme nicht unterschreiten: / The cooling air flows or the air exchange for the individual components should not fall below the following volume flows: Kühlkörper / Heat sink MC300: 4 m³/minute (20kW) / 3m³/minute (16kW) / 1,6 m³/minute (12kW) Steuerteil /control part MC300: 60 dm³/minute Akku / Battery: 60 dm³/minute...
  • Page 43: Fehleranalyse / Troubleshooting

    Fehleranalyse / Troubleshooting / Troubleshooting Fehlfunktion / Malfunction Möglich Ursache / Abhilfe / Remedy Possible cause Der Wechselrichter regelt von Die zulässige Dauer von ca. 1- Nachdem das System wieder 120% auf 100% Leistung ab / 2 Minuten für den Peakstrom eine gewisse Zeitdauer mit ist erreicht, das System regelt weniger als 100% betrieben...
  • Page 44: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten / Technical data Systemabmessungen und Befestigung: / System dimensions and mounting: 12kW Variante: 16kW Variante: 150,00 112,00 150,00 112,00 Lüfter 92*92*25 ; 48V/6W 25,00 50,00 20,00 40,00 Gesamtmasse:1600gramm Gesamtmasse:1800gramm +Akku+ -Akku- +Akku+ -Akku- Lüfter 1 Lüfter 2 120,00 150,00 •...
  • Page 45 Technische Daten MC300: / Technical data of MC300: Spannungsversorgung: 30 bis 60VDC / Power supply: 30 to 60VDC DC-Dauerstrom: 300A (ungestörte Kühlluftführung) / Continuous direct current: 300A (undisturbed cooling air flow) DC-Spitzenstrom: 400A (1 Minute) / Peak direct current: 400A (1 minute) Einsatztemperaturbereich: -20°C bis +40°C / Operating temperature range:...
  • Page 46 Garantie / Warranty Das Gerät hat eine Garantie von zwei Jahren, ab Kaufdatum auf eine fehlerfreie Fertigung und Funktion. Die Garantie umfasst in dieser Zeit die Reparatur oder den Austausch des defekten Geräts. / The device has a warranty ensuring flawless construction and function for a duration of two years, valid from the date of purchase.
  • Page 47: Interfacesysteme / Interface Systems Sdi/Adi

    Interfacesysteme / Interface systems SDI/ADI Einführung / Introduction Zur Bedienung des MC300 gibt es grundsätzlich zwei Interfacesysteme SDI und ADI. / There are generally two interface systems used to operate the MC300: SDI and ADI. Damit kann man das Antriebssystem komfortabel steuern und wichtige Informationen ablesen. / They allow the user to conveniently control the drive system and read important information.
  • Page 48: Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions/Intended Use

    Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety instructions/intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: / Intended use of this product: Die Interfacesysteme dienen zum Betrieb des PI 300 / The interface systems are used to operate the PI 300 • Das System ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Page 49 Rücklauframpe etc. Anwendungsspezifisch mit Rücksprache von Geiger Engineering geändert werden. / All functions described here and in the following are parameterized in accordance with their default settings. In principle, drive control characteristics, brake, acceleration ramp, deceleration ramp etc. can be...
  • Page 50: Sdi-Detailbeschreibung: / Sdi Detailed Description

    SDI-Detailbeschreibung: / SDI detailed description: Taste zur Reglerfreigabe: Tastendruck > 1,5sek → Reglerfreigabe Taster zum Blättern der 2. Kurzer Tastendruck →Abschalten der Reglerfreigabe/ Displayzeile / Button for scrolling the 2nd display Button for controller release: line Button press > 1.5s → Activating controller enable Short button press →...
  • Page 51 Hier eine tabellarische Auflistung der möglichen Anzeigen: / A table listing the possible display values is provided here: SDI- new Generation: Akkuspannung 51 Volt / aktuelle Kapazität 15 Ah / 1. Zeile: Battery voltage 51V/present capacity 15 Ah 2.Zeile index 0 / 8 A aktueller Strom 178 Ampere / Present current 178A 2nd line index 0 2.Zeile index 1 /...
  • Page 52 SDI- Vorgängermodel/Previous model: LCD – Zeilenbelegung: / LCD – Line assignment: Erläuterung des Beispielwertes / Zeile / Line Anzeige / Display Explanation of example value Akkuspannung 51 Volt / aktuelle Kapazität 15 Ah / Battery 1. Zeile: / Line: 5 1 V 1 5 A h voltage 51V/present capacity 15 Ah 2.Zeile index 0...
  • Page 53 SDI-Parameter new Generation: Die Parameter für die Autopilotregelung und das Datum und die Uhrzeit können mit dem Serial Monitor über die Mikro USB-Schnittstelle eingestellt werden. Parameter adjustment for autopilot and date and time is possible with the PC-Programm Serial monitor. Hierzu das Programm „Serial Monitor“...
  • Page 54 SDI-Ansicht des Parameter Menu/SDI Parameter Menu view:...
  • Page 55: Adi-Detailbeschreibung: / Adi Detailed Description

    ADI-Detailbeschreibung: / ADI detailed description: Vor jedem Start ist zu prüfen ob die Speicherkarte eingelegt ist. / Before every startup, check whether the memory card is inserted. Das Advanced Drive Interface ist ein Antriebssystemanzeigeinstrument, ein Motorsteuerinterface, ein Aufzeichnungssystem (Blackbox), ein Autopilotsystem, ein Diagnosegerät und ein Ersatzfluginstrument in einem.
  • Page 56 Bedienelemente und Abmessungen: / Controls and dimensions: 92mm Position der Position der versteckten Taste zum Login / Position of versteckten Taste the hidden login button zum Login 172mm 172mm Throttle Einstellknopf zur Throttle Einstellknopf zur Drehzahlvorwahl Throttle intern right Throttle intern right Throttle setting knob for speed preselection Drehzahlvorwahl position,...
  • Page 57 Der Aufbau des Touch TFT / Layout of the TFT touch panel Speed over Ground Odometer in kilometer Actual time Motor On time in minutes Restcapacity in Ah Battery status Actual Range in Battery voltage in Volt Actual Range in Battery voltage in Volt kilometer kilometer...
  • Page 58 Einloggen zum Hauptmenü: / Logging into the main menu: Nach Betätigen der versteckten Taste über der Uhrzeit erscheint der Login Button, nach Betätigen des Login Buttons erscheint der Login Bildschirm, hier den Code „1111“ eingeben und ok betätigen, es erscheint der Menu Bildschirm: / After pressing the hidden key above the time display, the “Login”...
  • Page 59 Die lokalen Parameter werden über die Parametereinstellseite verändert: / The local parameters are changed via the parameter setting page: Kalibrieren des Touchpanels: / Calibrating the touch panel: Finger auf dem Touchpanel halten und Spannungsversorgung einschalten. Nach dem Hochfahren zeigt das Touchpanel folgendes Bild: / Hold your finger on the touch panel and switch on the power supply.
  • Page 60: Aufzeichnungsfunktion Und Autopilot / Recording Function And Autopilot

    Aufzeichnungsfunktion und Autopilot / Recording function and autopilot Die Aufzeichnungsfunktion: / The recording function: Das ADI oder das SDI startet automatisch die Aufzeichnung, sobald die Reglerfreigabe vom Bediener erteilt wird, oder eine Störung auftritt. Die Aufzeichnung wird gestoppt, wenn die Reglerfreigabe deaktiviert wird. Das Aufzeichnungsintervall beträgt 100ms.
  • Page 61 Achtung: Ein kurzes Betätigen der Freigabetaste ist immer ein „Ausbefehl“ für den Antrieb (Deaktivierung der Freigabe). / Caution: A short push on the release button always functions as an "OFF command" for the drive (deactivation of the release). Nach Erreichen der Sicherheitshöhe (ca. 70m) und Aktivieren des Automatikbetriebes, läuft der Antrieb auch bei nicht betätigtem Gashebel und versucht die Höhe zu halten.
  • Page 62: Fehleranalyse / Troubleshooting

    Auswertesoftware / Evaluation software Alle Daten werden darüber hinaus auf eine micro SD Karte aufgezeichnet. Diese Daten können entweder mit unserer Software E-Drive Studio (kostenlos zum Download verfügbar) ausgewertet werden, oder direkt mit Excel. / All data is also recorded on a micro SD card. This data can either be evaluated using our E- Drive Studio software (available to download for free) or directly in Excel.
  • Page 63 In der folgenden Tabelle werden die Reaktion des Systems auf Fehler beschrieben: / The following table describes the system's response to various errors: Error / Error Beschreibung / Reaktion des Systems / System Abhilfe / Remedy Error Message / Description reaction Code/ Error...
  • Page 64 oder Kommunikationsfehler zum Motorcontroller. / or error communicating with the motor controller. Stromgrenze Motor; Der Antrieb wird ab dieser Grenzwert Strom Stromstärke /Drehmoment begrenzt. / System vom überschritten / Current The drive output is limited starting Hersteller I-Limit / limit of motor; current from this current/torque.
  • Page 65: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten / Technical data Versorgungsspannung: 5V / Supply voltage: Stromaufnahme: SDI - 50mA; ADI -300mA; / Current consumption: SDI - 50mA; ADI -300mA; Einsatztemperaturbereich: -20 bis +40°C / Operating temperature range: -20 to +40°C Gewicht SDI: 213 Gramm / Weight SDI: 213g Gewicht ADI:...
  • Page 66: Akkus / Batteries

    Akkus / Batteries Einführung / Introduction Geiger Engineering bietet zwei verschiedene Akkumulatortypen an: / Geiger Engineering offers two different battery types: Hochstromtypen und Hochkapazitätstypen. / High current types and high capacity types. Die Unterschiede entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. / The differences are presented in the technical data.
  • Page 67 the packs as well as the power supply components • I²t thermisch vorausschauende Überwachung für kurzfristige Peakleistungsabgabe der Akkupacks parametrierbar. / I²t thermal anticipatory monitoring for short-term peak power output of the battery pack (parameterizable). • Hochverfügbarkeit durch Kommunikation mit dem Antriebsystem (Abregelung vor Abschaltung) / High degree of availability through communication with the drive system (output reduction/limitation before shutdown) •...
  • Page 68: Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions/Intended Use

    Der Akkumulator darf in der Entladephase ausschließlich mit dem Motor Steuerungssystem der Fa. Geiger Engineering betrieben werden, da hier alle relevanten Parameter zur Ladung/Entladung dieser Systeme überwacht werden. / During the discharge phase, the battery may only be operated in conjunction with the motor control system made by Geiger Engineering, since all relevant parameters for charging/discharging of these systems are monitored here.
  • Page 69 Motorsteuerungssystem der Fa. Geiger Engineering zum Antrieb von Luftschrauben. / The batteries are used to supply power to an electric drive train. The propeller drive train consists of the motors of the HPDxx series as well as the motor control system made by Geiger Engineering. •...
  • Page 70: Bedienung Und Funktionalität / Operation And Functionality

    Bedienung und Funktionalität / Operation and functionality Kommunikations- Anschluss zur Motorsteuerung. USB-Anschluss / USB port Nicht an einem Computer oder Netzwerk anschliessen! Signal LED (rot/grün) / Signal Communication connection to motor controls. LED (red/green) Don’t connect to a computer or network.
  • Page 71 Alle Fehler und Betriebsdaten werden zusätzlich im integrierten EEprom Speicher abgelegt und können mit dem Serial Monitor der Fa. Geiger Engineering ausgelesen werden. / All errors and operating data are additionally stored in the integrated EEprom memory and can be read out using the Serial Monitor program from Geiger Engineering.
  • Page 72 Das Laden wird erst freigegeben, wenn die Akkutemperatur unter dem Freigabewert (Default = 45°C) liegt. / Charging will only be allowed if the battery temperature is below the required value (default = 45°C). Ist der Akku wärmer, dann wartet das System mit der Ladefreigabe bis der Akku soweit abgekühlt. / If the battery is at a higher temperature than that, the systems waits until the battery has cooled down.
  • Page 73 Nur Akkus mit gleichem Ladezustand parallel schalten / Connect only batteries with the same state of charge together. Den Akku niemals komplett leer oder ganz voll lagern. / Never store the battery in a completely empty or completely fully charged state. Niemals zwei unterschiedlich geladene Akkus zusammen laden! / Never charge batteries with different state of charge! Niemals den Ladestecker unter Last ziehen.
  • Page 74 Das Display (optional): / The display (optional): Im vierzeiligen Display werden folgende Daten angezeigt: / The four-line display shows the following data: • 1 Zeile: Akkuspannung des gesamten Packs, sowie die einzelnen Zellenspannungen. / 1st line: Battery voltage of the entire battery pack as well as the individual cell voltages. •...
  • Page 75 Auswertung von Daten und Ansicht von Parametern: / Evaluation of data and viewing of parameters: Mit der Software E-Drive Studio können alle relevanten Daten des Akkupacks angezeigt werden. Parameteränderungen können nur durch die Eingabe einer Seriennummer basierenden PIN-Nummer durchgeführt werden, die dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhändler vorbehalten bleibt. / Using the E-Drive Studio software, all relevant data pertaining to the battery pack can be displayed.
  • Page 76 Parametrierebene über den Serial Monitor (erweiterte Alternative): / Parameterization via Serial Monitor (advanced alternative): Basisansicht: / Basic view: Erweiterte Ansicht nach Eingabe der Pinnummer / Advanced view after entering the PIN...
  • Page 77: Fehleranalyse / Troubleshooting

    Fehleranalyse / Troubleshooting Fehlfunktion / Malfunction Möglich Ursache / Abhilfe / Remedy Possible cause Sammelfehler ist vorhanden / Akku über USB mit dem E-Drive Nach dem Einschalten des Collective error is pending Studio verbinden und Ursache Akkus blinkt sofort die rote LED. / auslesen.
  • Page 78: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten / Technical data Wir unterscheiden im Wesentlichen zwei Typen von Akkus in zwei unterschiedlichen Baugrößen: Die Hochstromtypen, sowie die Hochkapazitätstypen. / A general distinction is made between two types of batteries in two different sizes. The high current types and the high capacity types. 14S/20P 14S/20P 14S/20P...
  • Page 79: Eoc/Dod / Eoc/Dod

    EOC/DOD / EOC/DOD EOC – End of Charge – Einstellung der Ladeschlussspannung (parametrierbar) / EOC – End of Charge – Setting of charging end voltage (parameterizable) DOD – Depth of Discharge – Einstellung der Entladeschlussspannung, bzw. Ende der Entladung (parametrierbar und vom Piloten wählbar) / DOD –...
  • Page 80 Bauformen, Abmessungen und Einbausituation: / Types, dimensions and installation orientation: 85,00 284,00 271,97 77,13 Baugröße 1 Frame size 1 83,00 280,00 85,00 77,13 Baugröße 2 Frame Size 2 83,00...
  • Page 81 Kühlung der Akkus: / Cooling the batteries: Die Akkupacks sollten so installiert werden, dass ein Luftstrom das gesamte Gehäuse des Akkupacks umspülen kann. / The battery packs should be installed so that air can flow around the entire housing of the battery pack.
  • Page 82 Wartung / Maintenance Die Akkus sind wartungsfrei. Eine Sichtprüfung auf beschädigte Kabel und Leitungen, oder Korrosion von Klemmstellen und Stecker ist in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Sollten Steckkontakte verunreinigt sein, so sind diese mit einem sauberen und fusselfreien Tuch zu reinigen. Bei Hartnäckigen Verschmutzungen kann mit einem Kontaktreiniger wie Kontakt 60 von Kontakt Chemie die Verschmutzung beseitigt werden.
  • Page 83: Propeller

    Propeller Einführung / Introduction Die Profile und die Geometrie der Propellerblätter wurden speziell für unsere HPDxx Motorenreihe und dessen Drehzahlspektrum konstruiert. Hierbei wurde auf höchste Effizienz des Wirkungsgrades, sowie auf geringste Geräuschentwicklung wert gelegt. / The profiles and the geometry of the propeller blades were specially designed for the HPDxx motor series and its speed ranges.
  • Page 84: Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions/Intended Use

    H30V 1,40m L-EE-3; / H30V 1.40m L-EE-3; H60V 1,75m L-TM3 gek. 1,65m / H60V 1.75m L-TM3 gek. 1.65m H60V 1,75m L-TM3 / H60V 175m L-TM3 (3-Blatt-Fest Propeller mit oder ohne Verstellnabe) / (3-blade fixed pitch propeller with or without adjustable hub) Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety instructions/intended use Bitte bedenken Sie, dass der Propeller im rotierenden Zustand eine Gefahr für Leib und Leben von...
  • Page 85 • Die Propeller sind zum Antrieb durch einen vielpoligen Elektromotor wie den HPDxx mit geringen Drehmomentschwingungen ausgelegt. Einsatz anderer Antriebsmotoren allem Verbrennungsmotoren kann zur sofortigen oder allmählichen Zerstörung des Propellers führen. / The propellers are designed to be driven by a multi-pole electric motor such as the HPDxx with low torque oscillations.
  • Page 86: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten / Technical data Verfügbare Typen und Leistungs-Kennwerte: / Available types and performance characteristics: mittlere maximale Leistungsaufnahme /average Leistungsaufnahme /maximum power consumption [kW] und power consumption [kW] und Standschub / static thrust [kg] Standschub / static thrust [kg] Motortyp / Motortype: HPD12 HPD16 HPD32D...
  • Page 87 Einstellwinkel: / Pitch: Die Einstellwinkel der Propellerblätter der Faltpropeller sind durch die Fertigmontage an einer Nabe fest und können nicht nachträglich verändert werden. / The pitch of the propeller blades of the folding propellers is fixed by the final assembly to the hub and cannot be subsequently changed. Die Standardpropeller H25K x,xm R-E-13-2 haben eine Anstellwinkel von 13°...
  • Page 88: Dreiblatt Verstellluftschraube / 3-Blade Variable Pitch Propeller

    Dreiblatt Verstellluftschraube / 3-blade variable pitch propeller Am Motor HPD32D kann eine Dreiblatt Verstellnabe montiert werden. Der Verstellmechanismus wird über einen in den Motor integrierten Servomotor elektronisch betätigt. / A three-blade adjustable hub can be mounted on the HPD32D motor. The adjusting mechanism is actuated electronically via a servo motor integrated with the motor.
  • Page 89 Wartung / Maintenance Die Propeller sind einer Sichtprüfung auf Risse oder Ablösungen zu unterziehen und mit der Hand auf Schäden abzutasten. Des Weiteren sind der feste Sitz der Blätter in der Nabe und die Verbindung Nabe -Welle – Motor, sowie der Rundlauf des Propellers zu prüfen. Bei Unklarheit ist der Betrieb nicht erlaubt.
  • Page 90: Auswertesoftware E-Drive Studio

    Auswertesoftware E-Drive Studio / E-Drive Studio evaluation software Mit der Software E-Drive Studio können nicht nur die Daten des Antriebes und des Akkus sondern, wenn vorhanden auch die Daten des virtuellen Käfigs (VC) ausgelesen, dargestellt und gespeichert werden. / Using the E-Drive Studio software not only the data of the drive and battery but, if available, also the data of the virtual cage (VC) can be read out and stored.
  • Page 91 Ansicht der Akkudaten aus dem BMS direkt über USB online: / View of battery data from BMS directly via USB online: Ansicht der Motor-, und Variometerdaten aus einer csv-Datei von der SD-Karte eines Interfacesysteme: View of motor and variometer data from a .csv file retrieved from the SD card from an interface system:...
  • Page 92 Ansicht des Motorsteuer Interfaces mit Loggingfunktion zur Steuerung des Antriebs vom PC: View and comfortable control of motor data with loggingfunction:...
  • Page 93: Regelmäßige Überprüfungen / Regular Inspections

    Regelmäßige Überprüfungen / Regular inspections Vor jedem Flug / Before every flight Ist eine Sichtkontrolle des Antriebssystems auf Unregelmäßigkeiten, wie Beschädigung, Verunreinigung etc. durchzuführen. Dabei ist der Motor im noch ausgeschalteten Zustand von Hand zu drehen. Hier muss besonders auf Kratzgeräusche oder sonstige Geräusche, geachtet werden. Bei Unregelmäßigkeiten, unrunden, schwerem Lauf oder sichtbare Beschädigungen und Verschmutzungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
  • Page 94 Einmal jährlich oder alle 200 Betriebsstunden, (muss dokumentiert werden) / Once a year or every 200 operating hours (must be documented) ist das komplette System nach dem folgenden „Verfahren zur Überprüfung der einzelnen Antriebskomponenten“zu prüfen. / The entire system must be inspected according to the following "Procedure for inspecting the individual drive components".
  • Page 95 Propeller: Die Propeller sind einer Sichtprüfung auf Risse oder Ablösungen zu unterziehen und mit der Hand auf innere und äußere Schäden abzutasten. Des Weiteren sind der feste Sitz der Blätter in der Nabe und die Verbindung Nabe -Welle – Motor, sowie der Rundlauf des Propellers zu prüfen. / The propellers should be visually inspected for cracks or delamination and be checked for internal and external damage by feeling with your hand.
  • Page 96 Austausch / Replacement Bei Beschädigung einer Komponente ist mit dem Hersteller abzuklären ob eine Reparatur oder ein Austausch stattfinden kann. In jedem Fall ist der Betrieb bei einer Beschädigung der Komponente einzustellen. / If a component is damaged, check with the manufacturer whether a repair or replacement is to be made.
  • Page 97: Normenbezug Und Ce - Konformität

    Normenbezug und CE – Konformität / Reference to standards and CE conformity Das E-Drive System ist nach EU-relevanten Normen ausgelegt und stimmt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein: / The E-Drive system is designed according to EU standards and complies with the following standards or normative documents: EN 1050, EN 954-1 EU –...
  • Page 98 Weiterführende Maßnahmen / Further measures • Maximale Betriebsspannung 58,8V DC / Maximum operating voltage 58.8V DC • Konsequente Anwendung des Ruhestromprinzips / Consistent application of the closed-circuit principle • Einsatz eines mit dem Antrieb kommunizierenden Batteriemanagementsystems mit elektronischem Überlast-, Kurzschlussschutz und Powermanagements / Use of a battery management system that communicates with the drive with protection functions for electronic overload as well as power management •...
  • Page 99: Versionshistorie: / Revision History

    Versionshistorie: / Revision history: V1.92 26.03.2019 New warning notice for charging batteries with different SOC. New SDI parameter settings via serial monitor New drive setup overview Replace PI300 with MC300 RCM removed, no longer in production V1.91 14.12.2018 New wiring scheme overview V1.9 01.10.2018 Kursivstellung des englischen Textes.
  • Page 100 V1.5 12.09.2017 allgemeine Korrekturen /General corrections Hinzufügen der technischen Daten des MC300Duplex. / Addition of technical data pertaining to the MC300Duplex. Ergänzung der Drive Setup overview S5. / Addition of the Drive Setup overview S5. Ergänzungen beim Troubleshooting MC300. / Additions to troubleshooting for MC300.
  • Page 101 Änderung bei der Angabe der Kühlluftströme für den Akku auf S.30 / Changes to description of cooling air flows for the battery on page 30 Akku Baugröße 2 Höhe angepasst. / Battery size 2 height adjusted. Anpassungen bei der CE-Konformitätserklärung / Edits to the CE declaration of conformity EOC/DOD Diagramm bei den Akkuzyklenangaben eingefügt und Angaben zu den Zyklen bei Austauschintervall korrigiert.

This manual is also suitable for:

Hpd16Hpd12Hpd32dHpd12sMc300Hpd12 series ... Show all

Table of Contents