Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety Instructions / Intended Use - GEIGER Engineering HPD Series Manual

Complete electric drive system
Table of Contents

Advertisement

Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Safety
instructions / intended use
Bestimmungsgemäßer Gebrauch dieses Produktes: / Intended use of this product:
Der Motor darf nur mit dem dafür vorgesehenen MC300 Motorcontroller betrieben werden, da sonst
keine Gewährleistung übernommen werden kann. /The motor may only be operated in conjunction
with the dedicated MC300 motor controller, otherwise any warranty is considered void.
Für andere Motorcontroller liegen keine bzw. nicht qualifizierende Erfahrungen vor. Der Einsatz
solcher Controller entbindet den Motorhersteller von jeder Gewährleistung. / There is no sufficient
operating experience in conjunction with other motor controllers. The use of such controllers releases
the motor manufacturer from any warranty obligations.
Der Motor ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei seiner Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Gerätes und anderer Sachwerte entstehen. / The motor has been
constructed according to the state of the art as well as the recognized safety rules. Nevertheless, the
use of the motor may endanger the life and limb of the user or third parties cause damage to the
motor itself as well as other property.
Den Motor nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können,
umgehend beseitigen (lassen)! / The motor may only be operated in a technically perfect condition
as well as in accordance with its intended use in a safety-conscious as well as hazard-conscious
manner! Faults that may affect safety, in particular, have to be rectified immediately!
Der Motor darf nur nach ordnungsgemäßer Befestigung an den dafür vorgesehenen 4 M6 Bohrungen
am Stator betrieben werden. Es handelt sich um einen Außenläufer ohne Welle, der in keinem Fall
auch nur zum Probieren ohne diese Befestigung an den Motorsteller bzw. Spannungsquelle
angeschlossen werden darf. / The motor may only be operated after proper attachment to the
intended 4 M6 holes on the stator. The unit is an external rotor without shaft, which in no case may
be connected to the motor controller or voltage source for testing without this attachment.
Wenn die Leistungsübertragung auf den Verbraucher über eine kundenseitig beigestellte
Flanschverbindung mit Verlängerungswelle am Rotor geschieht, dann sollte diese ihrerseits mit
einem weiteren Lager abgestützt werden sollte. Die verwendeten Dünnringlager des Rotors eignen
sich nicht für Kräfte größer als 500N und Biegemomente über 50Nm. Im Zweifelsfall sollte der
Einsatzfall mit dem Hersteller abgestimmt werden. / If the power transmission to the consumer is
handled via a customer-provided flange connection with extension shaft on the rotor, then this
transmission in turn should be supported with another bearing. The thin-section bearings used for the
rotor are not suitable for forces greater than 500N as well as bending moments in excess of 50Nm. If
in doubt, the specific application should be presented to the manufacturer for evaluation.
Es ist in allen Fällen eine statische Überbestimmung durch das Stützlager zu vermeiden. Eine
gewisse Elastizität in der Befestigung des Motors oder des Stützlagers ist ausreichend.
Voraussetzung ist ein sauberer Rundlauf der Verlängerungswelle. Die Welle muss sich nach der
Montage leicht und gleichmäßig von Hand drehen lassen / In any case, a static redundancy by the
support bearing must be avoided. A certain degree of elasticity in the attachment of the motor or the
support bearing is sufficient. A clean radial run-out of the extension shaft is a prerequisite for proper
operation. It must be possible to rotate the shaft smoothly and evenly by hand after installation.
Dem Motor muss im Betrieb ausreichend und symmetrisch Frischluft zur Verfügung gestellt werden.
Das ist durch Ansaugöffnungen oder sonstige Luftleitmaßnahmen zu gewährleisten / The motor must
be provided with a sufficient amount of fresh air during operation. This is to be ensured by suction
through the intake or other air conduction means.
11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPD Series and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

Hpd16Hpd12Hpd32dHpd12sMc300Hpd12 series ... Show all

Table of Contents