Table of Contents
  • Sécurité Et Mise en Gardes
  • Liste des Pièces
  • Assemblage de la Poussette
  • Utilisation de la Poussette
  • Configurations
  • Accessoires Optionnels
  • Entretien Et Maintenance
  • Service À la Clientèle
  • Seguridad y Advertencias
  • Lista de Partes
  • Ensamblaje del Cochecito
  • Uso del Cochecito
  • Configuraciones
  • Accesorios Opcionales
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Servicio al Cliente
  • 安全と警告
  • 部品リスト
  • ベビーカーの組立
  • ベビーカーの操作
  • オプションのアクセサリ
  • 保存取り扱い
  • 顧客サービス
  • 안전 및 경고
  • 부품 목록
  • 유모차 조립
  • 유모차 운전
  • 옵션 액세서리
  • 관리 및 유지 방법
  • 고객 서비스
  • 安全和警告
  • 零件清单
  • 婴儿车装配
  • 婴儿车操作
  • 选购附件
  • 保养与维护
  • 客户服务

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Manual de Instrucciones
取扱説明書
사용 지침서
使用手册
820X
© Joovy 2018 • 180119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Joovy Carboose S

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d’Instructions Manual de Instrucciones 取扱説明書 사용 지침서 使用手册 820X © Joovy 2018 • 180119...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents English Safety and Warnings ........................4 Parts List ............................6 Stroller Assembly ..........................8 Stroller Operation ........................... 14 Configurations ..........................25 Optional Accessories ........................26 Care and Maintenance ........................48 Customer Service ........................... 49 Francais Sécurité et Mise en Gardes ......................50 Liste des Pièces ..........................
  • Page 4: Safety And Warnings

    • Never allow a child to step on the footrest to get into or out of the stroller. • Do not use the stroller on stairways or escalators. • Do not add any attachment not specifically recommended by Joovy. • To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
  • Page 5 • The maximum weight that can be carried in the storage basket is 25 lbs. (11.3 kg). Excessive weight may result in a hazardous unstable condition. • The maximum weight that can be carried in the tray is 2 lbs. (0.9 kg). •...
  • Page 6: Parts List

    Parts List Water-resistant UV Canopy Stroller Frame Tray Bench Seat Rear Wheels (2) Front Standing Wheels (2)
  • Page 7 Additional Accessories (sold separately) Customize your ride with a number of optional accessories for added functionality. All accessories are sold separately. Rear Seat • 3 recline position • Removable/machine-washable seat • High, middle or front positions fabric Cup Holder • Includes clear inner cup •...
  • Page 8: Stroller Assembly

    Stroller Assembly I WARNING: Adult assembly is required for this product. No tools required. NOTE: Remove all packing foam from frame assembly to ensure stroller locks in the open position. Unfolding the Stroller • Put the stroller upside down with the handlebar on the ground. •...
  • Page 10 Installing/Removing the Front Wheels • Slide one front wheel into the front wheel housing until it clicks into place. (8) Repeat for the other wheel. Pull on the wheels to ensure they are installed properly. • To remove, press the metal release button on the back of the front wheel housing and pull away from the stroller.
  • Page 12 Installing/Removing the Bench Seat • The bench seat should be installed in the back of the stroller. • Locate the arrows on top of the bench seat. • Place the bench seat on the horizontal rails with the arrows facing forward. (15) •...
  • Page 14: Stroller Operation

    Stroller Operation Front Wheel Swivel Locks The front wheels can be set to lock by pulling up on the locking lever located on the front wheel. (21) Or, set to swivel by pushing down on the locking lever. (22) Rear Wheel Brakes •...
  • Page 16 Adjusting the Seat • The front seat has 3 recline positions. • To adjust, pull up on the recline mechanism on the top of the seatback and pull the seat to the desired position. (29) Ensure that the recline mechanism has engaged. •...
  • Page 18 Folding the Stroller • Keep children away from the stroller while folding. • Make sure the front wheels are in swivel mode. (42) • Adjust the front seat to the most upright position. • Rear wheel brake lever MUST be engaged before folding the stroller. (43) •...
  • Page 20 Front Seat Fabric NOTE: The front seat fabric is removable for washing. • Remove the seat. • Unzip the fabric on the seat back. (47) • Release the Velcro® at the bottom of the seat back. • Locate the two supporting straps wrapped around the base of the seat back. •...
  • Page 22 Bench Seat • Press the center button and remove both latch posts. (55) • Have the child sit on the bench seat facing backward with their feet on the platform. NOTE: You may need to adjust the recline position of the front seat to allow for more room for the child to sit.
  • Page 24 • The transparent insert tray is not removable. I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S Stroller. The tray is not a restraint device. ALWAYS secure your child with the restraint system. NEVER lift the stroller by the tray. Use caution when attaching the tray when there is a child seated in the stroller.
  • Page 25: Configurations

    Configurations...
  • Page 26: Optional Accessories

    Optional Accessories A number of optional accessories can be purchased for the Caboose S in order to expand its versatility. Rear Seat (Optional) Installing/Removing • Ensure the bench seat harness is unbuckled (65) and store the waist strap in the pocket on the front seat back.
  • Page 28 Securing the Seated Child • There are three height adjustment positions for the shoulder harness. Adjust the height to the closest height above your child’s shoulders. • To remove the shoulder harness, first unzip the fabric on the back of backrest. (77) •...
  • Page 30 Removing the Seat Fabric • Remove the seat. • Unzip the fabric on the seat back. (82) • Release the Velcro® at the bottom of the seat back. • Locate the two supporting straps wrapped around the base of the seat back. •...
  • Page 32 I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S™ stroller. ALWAYS install the infant car seat so that the child is facing toward the rear (handlebar) of the stroller. ALWAYS position the infant car seat so that it securely snaps into the infant car seat adapters.
  • Page 34 NOTE: The stroller can be folded with the car seat adapters when it’s installed in the front or rear position. I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S™ stroller. ALWAYS install the infant car seat so that the child is facing toward the rear (handlebar) of the stroller. ALWAYS position the infant car seat so that it securely snaps into the infant car seat adapters.
  • Page 36 NOTE: The stroller can be folded with the infant car seat adapters when it’s installed in the front or rear position. I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S™ stroller. ALWAYS install the infant car seat so that the child is facing toward the rear (handlebar) of the stroller. ALWAYS position the infant car seat so that it securely snaps into the infant car seat adapters.
  • Page 38 • Place the rain cover over the stroller. Make sure the front seam is over the front edge of the canopy. (Joovy tag is towards the front with the long flap towards the rear of the stroller) (108) • Release the Velcro® and pull the long flap through the rear handlebars just above the cup holder mounts on both sides of the stroller.
  • Page 39 • Unzip and zipped zipper on the pocket of Parent Organizer for storage. (116) I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S™ Stroller. NEVER carry hot beverages or open containers in this product. The maximum weight that can be carried in the parent organizer is 5 lbs.
  • Page 40 • Slide the cup holder up to remove. I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S™ stroller. The total weight that can be placed in the cup holder should be less than 1 lbs. (0.45 kg). NEVER carry hot beverages or open containers in this product.
  • Page 42 • The stroller can be folded with the tote installed. I WARNING: For use ONLY on the Joovy Caboose S stroller. NEVER lift the stroller by the tote. Use caution when attaching the tote when there is a child seated in the stroller. The maximum weight that can be carried in the tote is 33 lbs.
  • Page 44 Bassinet Adapters (Optional) • To install the bassinet adapters in the front position, first ensure the front seat and tray are removed. • Place the bassinet adapters onto both sides of the stroller frame. Line up the male brackets on the bottom of the bassinet adapter with the female brackets on the stroller frame.
  • Page 47 Read all the instructions before use of the bassinet. Keep instructions for future use. • The bassinet is designed for use ONLY on the Joovy Qool and Caboose S strollers. DO NOT use on any other product.
  • Page 48: Care And Maintenance

    Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the stroller should not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If needed, please contact Joovy at our toll-free phone number. Cleaning The fabric material on this stroller can be cleaned using mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.
  • Page 49: Customer Service

    If you experience any of difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department: United States Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
  • Page 50: Sécurité Et Mise En Gardes

    • Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou les escaliers roulants. • Ne pas ajouter d’accessoire n’étant pas spécifiquement recommandé par Joovy. • Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant demeure à l’écart lors du dépliage et pliage de ce produit.
  • Page 51 • Toute charge fixée à la poignée affecte la stabilité de la poussette. Tout sac à main, sac de magasinage, sac à langer ou autre accessoire placé sur la poignée ou toute autre partie de la poussette peut modifier l’équilibre de la poussette et engendrer une condition d’instabilité dangereuse •...
  • Page 52: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Auvent UV Résistant à l’Eau Cadre de la Poussette Plateau Banquette Roues Arrière (2) Roues Barre Avant (2) d’Appui...
  • Page 53 Accessoires Supplémentaires (vendus séparément) Personnalisez votre produit avec divers accessoires offerts en option, afin d’obtenir des fonctionnalités supplémentaires. Tous les accessoires sont vendus séparément. Siège arrière • 3 positions d’inclinaison • Tissu de siège amovible / lavable à la • Position haute, intermédiaire ou avant machine Porte-gobelet •...
  • Page 54: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la Poussette I MISE EN GARDE: L’assemblage par un adulte est requis pour ce produit. Aucun outil nécessaire. NOTE: Retirez toute la mousse d’emballage du cadre afin de vous assurer que les mécanismes de verrouillage de la poussette sont en position ouverte. Dépliage de la poussette •...
  • Page 56 Installation / retrait des roues avant • Faites glisser une roue avant dans le compartiment de roue avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (8) Répétez pour l’autre roue. Tirez sur les roues pour vous assurer qu’elles sont correctement installées. •...
  • Page 58 Installation / Retrait de la banquette • La banquette doit être installée à l’arrière de la poussette. • Localisez les flèches sur le dessus de la banquette. • Placez la banquette sur les rails horizontaux, les flèches vers l’avant. (15) •...
  • Page 60 Utilisation de la Poussette Système de verrouillage de roue avant pivotantes Les roues avant peuvent être verrouillées en tirant sur le levier de verrouillage situé sur la roue avant. (21) ou être mises en mode pivotant en appuyant sur le levier de verrouillage. (22) Freins de roues arrière •...
  • Page 62 Réglage du siège • Le siège avant offre 3 positions d’inclinaison. • Pour l’ajuster, tirez sur le mécanisme d’inclinaison au haut de l’arrière du siège et placez le siège à la position désirée. (29) Assurez-vous que le mécanisme d’inclinaison vers l’arrière est engagé. •...
  • Page 64 Pliage de la poussette • Gardez les enfants à l’écart de la poussette lors du pliage. • Assurez-vous que les roues avant sont en mode pivotant. (42) • Réglez le siège avant en position verticale. • Le levier de frein de roue arrière DOIT être engagé avant le pliage de la poussette. (43) •...
  • Page 66 Tissu de sièges avant • NOTE: Le tissu du siège avant est amovible et peut être lavé. • Retirez le siège. • Ouvrez la fermeture éclair du tissu à l’arrière du siège. (47) • Retirez le Velcro® au bas de l’arrière du siège. •...
  • Page 68 Banquette • Appuyez sur le bouton central et retirez les deux montants de loquet. (55) • Assoyez l’enfant sur la banquette, face vers l’arrière, les pieds sur la plateforme. • NOTE: Vous devrez peut-être ajuster la position d’inclinaison du siège avant pour laisser plus de place à...
  • Page 69 Plateforme d’appui • Montez la fermeture éclair du panneau arrière du panier avant que l’enfant ne monte sur la plateforme. • L’enfant doit se tenir face vers l’avant avec les DEUX mains tenant le cadre ou les poignées en option. •...
  • Page 70 I MISE EN GARDE: Utilisez UNIQUEMENT sur la poussette Joovy Caboose S. Le plateau n’est pas un dispositif de retenue. Attachez toujours votre enfant à l’aide du système de retenue. NE JAMAIS soulever la poussette par le plateau. Soyez prudent lors de l’ajout du plateau lorsqu’il y a un enfant assis dans la poussette.
  • Page 71: Configurations

    Configurations...
  • Page 72: Accessoires Optionnels

    Accessoires optionnels Plusieurs accessoires optionnels peuvent être achetés pour le Caboose S afin d’accroître sa polyvalence. Siège arrière (en option) Installation / retrait • Assurez-vous que le harnais de la banquette est détaché (65) et placez la sangle de ceinture dans la poche à...
  • Page 74 • Insérez la sangle d’entrejambe dans la fente à l’arrière du siège (74) et de a banquette. (75) • Localisez les boucles élastiques sous le siège arrière. • Attachez les 4 boucles élastiques sous la base de la banquette. (76) •...
  • Page 76 Retrait du tissu du siège • Retirez le siège. • Ouvrez la fermeture éclair du tissu à l’arrière du siège. (82) • Retirez le Velcro® au bas de l’arrière du siège. • Localisez les deux sangles de soutien enroulées autour de la base à l’arrière du siège. •...
  • Page 78 I MISE EN GARDE: Utilisez UNIQUEMENT sur la poussette Caboose Joovy S ™. TOUJOURS installer le siège d’auto afin que l’enfant soit face vers l’arrière (guidon) de la poussette. TOUJOURS placer le siège d’auto afin qu’il soit enclenché dans les adaptateurs de siège d’auto.
  • Page 80 I MISE EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT sur la poussette Caboose Joovy S ™. TOUJOURS installer le siège d’auto afin que l’enfant soit face vers l’arrière (guidon) de la poussette. TOUJOURS placer le siège d’auto afin qu’il soit enclenché dans les adaptateurs de siège d’auto.
  • Page 82 I MISE EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT sur la poussette Caboose Joovy S ™. TOUJOURS installer le siège d’auto afin que l’enfant soit face vers l’arrière (guidon) de la poussette. TOUJOURS placer le siège d’auto afin qu’il soit enclenché dans les adaptateurs de siège d’auto.
  • Page 84 (111) Effectuez ceci des deux côtés. • Ouvrez la fermeture éclair latérale pour un accès facile. (112) • Localisez le Velcro® dans le coin inférieur et fixez-le à la couture se trouvant près du logo Joovy. (113)
  • Page 86 I MISE EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT sur la poussette Caboose Joovy S ™. Le poids total qui peut être placé dans le porte-gobelet doit être de moins de 1 lbs. (0,45 kg). NE JAMAIS transporter des boissons chaudes ou de contenants ouverts dans ce...
  • Page 88 Poignées (en option) • Les poignées peuvent être fixées sur le cadre vertical arrière de la poussette dans deux directions, soit vers l’avant ou vers l’arrière. (120, 121) • La zone de fixation se trouve au haut de la ligne indiquée à l’intérieur du guidon. (122) •...
  • Page 90 I MISE EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT sur la poussette Caboose Joovy S. NE JAMAIS soulever la poussette par le sac de magasinage. Soyez prudent lorsque vous installer le sac de magasinage et qu’un enfant est assis dans la poussette. Le poids maximal pouvant être transporté...
  • Page 92 Adaptateurs de bassinette (en option) • Pour installer les adaptateurs de bassinette en position avant, assurez-vous d’abord que le siège avant et le plateau soient retirés. • Placez les adaptateurs de bassinette des deux côtés du cadre de la poussette. Alignez les prises mâles au bas de l’adaptateur de bassinette avec les prises femelles sur le cadre de la poussette.
  • Page 93 • Le tissu du matelas est lavable. Retirer le tissu du coussin en mousse et placez le tissu dans un sac de lavage en maille pour le laver. • Avant de plier, retirez la bassinette.
  • Page 96 Conserver les instructions pour une utilisation ultérieure. • Le moïse est conçu pour être utilisé sur les poussettes Joovy Qool et Caboose S. NE PAS utiliser sur tout autre produit. • Le moïse doit être entièrement assemblé selon les instructions de Joovy avant l’utilisation.
  • Page 97 • Utiliser un matelas de couchette qui n’est pas plus épais que 3,8 cm et est d’une taille telle que, lorsqu’il est poussé fermement contre un côté quelconque de la couchette, il ne laisse pas un écart de plus de 3 cm entre le matelas et un des côtés de la nacelle.
  • Page 98: Entretien Et Maintenance

    Tout composante manquante, brisée ou usée doit être remplacée immédiatement, et la poussette ne doit pas être utilisée jusqu’à ce que le remplacement ait été effectué. Seules les composantes du fabricant d’origine doivent être utilisées. Si nécessaire, veuillez contacter Joovy via notre numéro de téléphone sans frais.
  • Page 99: Service À La Clientèle

    à la clientèle: États Unis Joovy (877) 456-5049, 8h30 – 17h00, heure du Centre Discussion en direct joovy.com, 8h30 – 21h00, heure du Centre customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8h30 –...
  • Page 100: Seguridad Y Advertencias

    • No utilice el cochecito en escaleras ni escaleras mecánicas. • No agregue ningún accesorio que no esté específicamente recomendado por Joovy. • Para evitar accidentes, asegúrese de que su hijo se mantenga alejado al abrir y cerrar este producto.
  • Page 101 • El peso máximo que puede llevarse en el canasto es de 25 libras (11.3 kg). El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa. • El peso máximo que puede llevarse en la bandeja es de 2 libras (0.9 kg). •...
  • Page 102: Lista De Partes

    Lista de partes Dosel UV resistente al agua Marco del cochecito Bandeja Banco trasero Ruedas traseras (2) Ruedas delanteras Plataforma...
  • Page 103 Accesorios adicionales (se venden por separado) Personalice su cochecito con una serie de accesorios opcionales para mayor funcionalidad. Todos los accesorios se venden por separado. Asiento trasero • 3 posiciones de reclinación • Tela de asiento desmontable/lavable en • Posición alta, media o frontal lavarropas Porta-vasos •...
  • Page 104: Ensamblaje Del Cochecito

    Ensamblaje del cochecito I ADVERTENCIA: Este producto debe ser armado por un adulto. No se necesitan herramientas. NOTA: Retire toda la gomaespuma del embalaje del armazón para asegurarse de que el cochecito se trabe en posición abierta. Cómo abrir el cochecito •...
  • Page 106 Instalación/desinstalación de las ruedas delanteras • Deslice una rueda delantera por el alojamiento de la rueda delantera hasta escuchar un clic. (8) Repítalo con la otra rueda. Tire de las ruedas para asegurarse de que estén bien instaladas. • Para desinstalar, presione el botón de liberación metálico que está detrás del alojamiento de la rueda delantera y retire las ruedas del cochecito.
  • Page 108 Instalación/ desinstalación del banco trasero • El banco trasero debe instalarse en la parte posterior del cochecito. • Ubique las flechas que están arriba del banco trasero. • Coloque el banco trasero sobre los rieles horizontales con las flechas mirando hacia adelante. (15) •...
  • Page 110: Uso Del Cochecito

    Uso del cochecito Trabas de las ruedas giratorias delanteras Las ruedas delanteras pueden trabarse en posición fija subiendo la palanca de traba ubicada en la rueda delantera. (21) O, pueden fijarse en posición giratoria bajando la palanca. (22) Frenos de las ruedas traseras •...
  • Page 112 Ajuste del asiento • El asiento delantero tiene 3 posiciones de reclinación. • Para modificar la posición, tire del mecanismo de reclinación que está arriba del respaldo y coloque el asiento en la posición deseada. (29) Asegúrese de que el mecanismo de reclinación quede trabado.
  • Page 114 Cómo cerrar el cochecito • Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo. • Asegúrese de que las ruedas delanteras estén en modo giratorio. (42) • Coloque el asiento delantero en posición recta. • El freno de la rueda trasera DEBE estar accionado antes de cerrar el cochecito. (43) •...
  • Page 116 Tela del asiento delantero • NOTA: Se puede quitar la tela del asiento delantero para lavarla. • Retire el asiento. • Abra el cierre de la parte posterior del asiento. (47) • Desprenda el Velcro® de la parte inferior del asiento. •...
  • Page 118 Asiento trasero • Presione el botón del centro y retire las dos trabas. (55) • Haga que el niño se siente en el asiento trasero mirando hacia atrás con los pies en la plataforma. • NOTA: Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento delantero para que el niño tenga más espacio para sentarse.
  • Page 119 I ADVERTENCIA: La plataforma trasera y el banco trasero están diseñados para niños mayores de 2½ años pero que midan MENOS de 44 pulgadas (111.8 cm) de altura y pesen menos de 55 libras. (25 kg). El uso del cochecito con 2 niños que pesen más de 110 libras (50 kg) entre los dos, provocará...
  • Page 120 I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S. La bandeja no es un elemento de sujeción. SIEMPRE asegure a su hijo con el cinturón de seguridad. NUNCA levante el cochecito por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando el niño está...
  • Page 121: Configuraciones

    Configuraciones...
  • Page 122: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Se pueden adquirir varios accesorios opcionales para Caboose S con el fin de ampliar su versatilidad. Asiento trasero (Opcional) Instalación/Desinstalación • Asegúrese de que el arnés del banco trasero esté desabrochado (65) y guarde el cinturón en el bolsillo del respaldo del asiento delantero.
  • Page 124 Sujeción del niño que va sentado • Hay tres posiciones para ajustar la altura de las correas de los hombros. Ajuste la altura lo más cerca posible de los hombros de su hijo. • Para retirar las correas de los hombros, primero abra el cierre de la parte posterior del respaldo. (77) •...
  • Page 126 Para retirar la tela del asiento • Retire el asiento. • Abra el cierre de la parte posterior del asiento. (82) • Desprenda el Velcro® de la parte inferior del asiento. • Ubique las dos correas de sujeción que envuelven la base de la parte posterior del asiento. •...
  • Page 128 I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™. SIEMPRE instale el asiento infantil para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia atrás (manillar). SIEMPRE coloque el asiento infantil para automóvil bien encajado en los soportes del adaptador.
  • Page 130 I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™. SIEMPRE instale el asiento infantil para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia atrás (manillar). SIEMPRE coloque el asiento infantil para automóvil bien encajado en los soportes del adaptador.
  • Page 132 I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™. SIEMPRE instale el asiento infantil para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia atrás (manillar). SIEMPRE coloque el asiento infantil para automóvil bien encajado en los soportes del adaptador.
  • Page 134 (111) Hágalo de los dos lados. • Abra el cierre lateral para acceder con facilidad. (112) • Localice el Velcro® de la esquina inferior y adhiéralo en la costura cerca del logo de Joovy. (113) I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™.
  • Page 136 • Para retirarlo, deslice el porta-vasos hacia arriba. I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™. El peso máximo que puede colocarse en el porta- vasos no debe superar 1 libra (0.45 kg). NUNCA lleve bebidas calientes o recipientes abiertos en este producto.
  • Page 138 Manijas (Opcional) • Las manijas pueden colocarse en el armazón vertical trasero del cochecito hacia adelante o hacia atrás. (120, 121) • Deben fijarse por encima de la línea marcada del lado de adentro del manillar. (122) • Alinee la manija y presione ambas abrazaderas contra el armazón del cochecito. •...
  • Page 140 I ADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito Joovy Caboose S™. NUNCA levante el cochecito por el bolso. Tenga cuidado al colocar el bolso con el niño sentando en el cochecito. El peso máximo que puede llevarse en el bolso es de 33 libras (15 kg). Este...
  • Page 142 Adaptadores para moisés (Opcional) • Para instalar los adaptadores para moisés en la posición delantera, primero asegúrese de retirar el asiento delantero y la bandeja. • Coloque los adaptadores para moisés a ambos lados del armazón del cochecito. Alinee los soportes macho de la parte inferior del adaptador con los soportes hembra del armazón del cochecito.
  • Page 145 Joovy Qool y Caboose S. NO utilice en ningún otro producto. • El moisés debe ser completamente ensamblado según las instrucciones de Joovy antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no sea específicamente recomendado por Joovy.
  • Page 146: Cuidado Y Mantenimiento

    Cualquier componente faltante, roto o desgastado debe ser reemplazado inmediatamente, y el cochecito no debe ser utilizado hasta que sean cambiados. Solo deben utilizarse los componentes originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy a nuestro número de teléfono gratuito.
  • Page 147: Servicio Al Cliente

    Departamento de Servicio al cliente: Estados Unidos Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro customerservice@joovy.com @joovy Canadá Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
  • Page 148: 安全と警告

    • 体重が55ポンド (25kg) を超える2人の子どもたち (総重量が110ポンド (50kg) 以上) を乗せる場合、 ベビーカーを過度に摩耗させ、 過度な応力が 加えられて、 危険で不安定な状態になることがあります。 • このベビーカーを使用して同時に2人以上の子供を運ばないでください。 • 子供がフッ トレストを踏んでベビーカーに乗ったり降りたり しないようにして ください。 • 階段やエスカレーターでベビーカーを使用しないでください。 • Joovyが特別に推奨していないアクセサリを追加しないでください。 • 損傷を避けるために、 本製品を折り畳んだり開く ときは、 お子様が近くにい ないようにしてください。 • ハンドルに取り付けた荷の重さは、 ベビーカーの安定性に影響します。 ハン ドバッグ、 ショッピングバッグ、 小包、 交換バッグ、 またはその他のアクセサリ ーをベビーカーのハンドル ・ バーやその他の部品にぶら下げると、 ベビーカ ーの平衡が変わり、 危険で不安定な状態になることがあります。...
  • Page 149 • トレイで運べる最大重量は2ポンド (0.9kg) です。 • ベビーカーをおもちゃとして使用しないでください。 子供が本製品をもてあ そばないようにしてください。 • 子供が本製品をもてあそばないようにしてください。 • 本製品は走行やスケートには適していません。 • すべての包装材料を適切に廃棄してください。 子供たちが包装材料をもてあ そばないようにしてください。 • リベッ トやスナップが緩められていないか、 摩耗した部品がないか、 生地や 縫い目が破れていないかを定期的に検査してください。 • ベビーカーが正常に機能しないか、 または破損した場合は、 使用を中止して ください。 • 注意 : ベビーカーを開く ときは、 可動部品に指が挟まれないように注意してく ださい。 本製品を店に返品しないでく ださい。 本製品の組み立てや使用に問題が発生した場合、 またはこれらの指示にご不明な点がある場合は、 顧客 サービス部 (193ページ) にお問い合わせください。 ご注意...
  • Page 150: 部品リスト

    部品リス ト 耐水UVキャノ ピー ベビーカー ・ フ レーム トレイ ベンチ ・ シート リア ・ ホイー ル (2) フロント ・ スタンディン ホイール グ ・ バー (2)...
  • Page 151 追加アクセサリ (別売) いくつかのオプションのアクセサリで機能を追加して、 乗り心地をカスタマイズしてください。 すべてのアク セサリは別売されます。 リア ・ シート • 3つのリクライニング位置 • 取り外して洗濯可能なシート布 • 上部、 中央、 または前部の位置 カップ ・ ホルダー • 透明な内側カップが含まれています • 取り外して食器洗い機で洗えます • 深いカップ ・ ホルダー カー ・ シート ・ アダプタ • 20以上のカー ・ シートとの互換性 • 後ろ向き • クリックイン設置 • 前部と後部の位置 レイン ・ カバー • ぴったり合うように特別に作られました • 通気型 • 全天候保護 • 取り付けが簡単 親用オーガナイザー...
  • Page 152: ベビーカーの組立

    ベビーカーの組立 I 警告: 本製品の組立は大人が行ってください。 工具は必要ありませ ん。 注 : フレーム部品からすべての包装発泡体を取り外して、 ベビーカーのロッ クが開位置になるようにします。 ベビーカーの開き • ハンドル ・ バーが地面に置かれるようにベビーカーを上下逆さまにします。 • 薄い灰色のブレーキ ・ ペダルに向いているハンドル ・ バーの反対側に立てます。 • 同時に両側をスライドさせて、 スタンディング ・ バー (1) を後部の管に挿入します。 スカチッと音がするま でプリングピンを押し下げます。 • ハンドル ・ バーを上方に置かれるようにベビーカーを裏返しにします。 • ロック ・ レバーをフレームから引き外して、 ( 右側にある) 安全ラッチを解除します。 (2) • スタンドオン...
  • Page 154 ホイールの取り付け/取り外し • 1つのフロント ・ ホイールをカチッと音がするまでフロント ・ ホイール ・ ハウジングにスライドさせま す。 (8) 他のホイールについても同じ操作を繰り返します。 ホイールを引っ張って、 正しく取り付けられて いることを確認します。 • 取り外すには、 フロント ・ ホイール ・ ハウジングの後部にある金属製の解除ボタンを押し、 ベビーカーか ら引き外します。 (9) キャノピーの取り付け • キャノピー ・ クリップの内側にある矢印を確認します。 • キャノピー ・ クリップ (矢印が前方を向く ようにする) を両側のフレーム ・ マウントに挿入します。 キャノピ ー...
  • Page 156 ベンチ ・ シートの取り付け/取り外し • ベンチ ・ シートはベビーカーの後部に取り付けてください。 • ベンチ ・ シートの上部にある矢印を探します。 • 矢印が前方に向く ようにしてベンチ ・ シートを水平レールに載せます。 (15) • シートをレールの端まで後方にスライドさせます。 • ベンチ ・ シートをベビーカーのフレームに押し下げます。 • シートを固定するには、 プラスチック製のクランプをベンチシートの各側から上方に引っ張って、 押し上 げます。 (16) シートが固定されていることを確認します。 • フロント ・ シートバックのチャックを開けます。 • シートバックのポケッ トから腰ストラップを取り出します。 (17) • ベビーカーを使用するときは、 腰および股ストラップのベルトをバックルで留めます。 (18) • バックルのラッチを外すには、...
  • Page 158: ベビーカーの操作

    ベビーカーの操作 フロン ト ・ ホイール ・ スイベル ・ ロック フロント ・ ホイールは、 フロント ・ ホイールにあるロック ・ レバーを引き上げて、 固定されるように設定でき ます。 (21) または、 ロック ・ レバーを押し下げて、 回るように設定できます。 (22) リア ・ ホイール ・ ブレーキ • 子供をベビーカーに乗せたり降ろしたりする前に、 必ずリア ・ ホイール ・ ブレーキを接続してください。 • ブレーキを接続するには、 右のブレーキ ・ レバーを押し下げます。 (23) • ブレーキを解除するには、...
  • Page 160 シートの調整 • フロント ・ シートは3つの位置にリクライニングさせ ることができます。 • 調節するには、 シートバックの上部にあるリクライ ニング機構を引き上げ、 シートを目的の位置に引っ 張ります。 (29) リクライニング機構がかみ合ってい ることを確認します。 • 背もたれををもっと直立させるには、 前方に押しま す。 I 警告: シートが直立していて も後ろに倒れていても、 リクライニング 機構が同じ位置でかみ合っていること を必ず確認してください。 背もたれを押し下げて固定します。 フロント ・ シートの取り付け/取り外し • オス ・ ブラケッ トを一直線にして、 ベビーカーのフレームの底部にあるメス ・ ブラケッ トに挿入しま す。 (30) • シートを押し下げて所定の位置に取り付けます。...
  • Page 162 ベビーカーの折り畳み • 子どもの近く で折り畳まないでください。 • フロント ・ ホイールがスイベル ・ モードになっていることを確認してください。 (42) • フロント ・ シートを最も直立した位置に調整します。 • ベビーカーを折り畳む前に、 リア ・ ホイール ・ ブレーキ ・ レバーを接続してください。 (43) • キャノピーを閉じ、 ずっと前方に移動させます。 • ハンドルバーの中心の下にある解除ボタンをひねってハンドルバーに押し込み、 ハンドルを完全に前方 に押します。 (44) • ベビーカーの右側にあるロッキング ・ ラッチが自動的にかみ合います。 かみ合わない場合は、 カチッと音 がするまでベビーカーを同時に徐々に押します。 (45) • ハンドルバーを引き上げて、...
  • Page 164 フロン ト ・ シート布 • 注 : フロント ・ シート布を取り外して洗濯することができます。 • シートを取り外します。 • シートバックにかぶせた布のチャックを開けます。 (47) • シートバックの下部にあるVelcro®を外します。 • シートバックのベースに巻き付いている2本の支持用ストラップを探します。 • 取り外すには、 ストラップを長方形の金属リングの隙間に通します。 (48) • 反対側にも同じ操作を繰り返します。 • フレームからシート布を外します。 (49) • 肩、 腰、 および股のストラップをフロント ・ シートのスロッ トから完全に外します。 (50) • Velcro® ( ポケッ トの下にある) ( 51) を開き、 プラスチック製のシート ・ ボードを取り出します。 (52) • フロント...
  • Page 166 ベンチ ・ シート • 中央ボタンを押し、 両方のラッチ柱を取り外します。 (55) • 子供を後方に向く ようにベンチ ・ シートに座らせ、 足をプラッ トフォームに置く ようにします。 • 注 : 子供が座れる空間を広げるには、 フロント ・ シートのリクライニング位置を調整してください。 • 子供の両脚の間に股ストラップを置きます。 • すべての部品が所定の位置に収まるまで、 ベルト ・ クリップを股のバックルに押し込みます。 (56) • シート ・ ベルトを調節して、 子供の腰の回りにぴったり合うようにします。 • 子供の両足が常にプラッ トフォーム上に完全に置かれていることを確認してください。 • 子供の両手がベビーカーのフレームを握っていることを確認してください。 I 警告: リア...
  • Page 168 • 所定の位置に収まるまでトレイをマウントに押し下げます。 (62) • トレイを取り外すには、 トレイ ・ アームの下にある解除ボタンを押し、 トレイを引っ張り上げます。 (63) • トレイのスイング ・ アームを使用するには、 解除ボタンを押し、 トレイを上方に回転させて、 トレイの片面 を解除します。 (64) • 透明なトレイ ・ インサートは取り外すことができません。 I 警告: Joovy Caboose Sベビーカーにのみ使用できます。 トレイは拘 束装置ではありません。 常に拘束システムで子供を固定してください。 ベビー カーをトレイで持ち上げないでください。 ベビーカーに子供が座っている状態 でトレイを取り付けるときは注意してください。 トレイで運べる最大重量は2ポ ンド (0.9kg) です。 本商品はおもちゃではありません。 子供たちが本製品をもて あそばないようにしてください。...
  • Page 169 構成...
  • Page 170: オプションのアクセサリ

    オプシ ョンのアクセサリ Caboose Sベビーカーの汎用性を拡張するために、 オプションのアクセサリを購入することができます。 リア ・ シート (オプシ ョン) 取り付け/取り外し • ベンチ ・ シートのベルトが外れていないことを確認し (65) 、 腰ストラップをフロント ・ シートバックのポケ ッ トに格納します。 (66) • ベンチシートの両側にあるプラスチック製のクランプを押し下げて、 ベンチシートを取り外します。 (67) • ベンチシートを前方に移動させ (68) 、 股アンカーを横に回し、 シートの底部にあるスロッ トに通して、 股 ストラップを取り外します。 • リア ・ シート ・ アダプタを一直線にして、 ベビーカー ・ フレームの底部にあるメス ・ ブラケッ トに挿入しま す。...
  • Page 172 座っている子供の固定 • シート ・ ベルトの高さは3つの位置に調整できます。 子供の肩の上から最も近い高さに調整します。 • シートベルトを取り外すには、 まず背もたれの後部にある布のチャックを開けてください。 (77) • プラスチック製の端を横に回し、 背もたれのスロッ トから押し出します。 (78) プラスチック製の端をスロ ッ トに再び差し込んで、 シート ・ ベルトを適切な高さで再び取り付けます。 両方のストラップの高さが同じ であることを確認してください。 • バックルのラッチを外すには、 中央ボタンを押し、 両側のオスの端を取り外します。 (79) • 肩と胸の上に肩ストラップとパッ ドを掛けて子供をシートに注意深く座らせます。 次に、 子供の両脚の間 に股ストラップを置きます。 • すべての部品が所定の位置に収まるまで、 肩/腰部ラッチの柱を股のバックルに押し込みます。 (80) • 腰ベルトを締めて、 子供の腰の回りにぴったり合うようにします。 • 肩、...
  • Page 174 シート布の取り外し • シートを取り外します。 • シートバックにかぶせた布のチャックを開けます。 (82) • シートバックの下部にあるVelcro®を外します。 • シートバックのベースに巻き付いている2本の支持用ストラップを探します。 • 取り外すには、 ストラップを長方形の金属リングの隙間に通します。 (83) • 反対側にも同じ操作を繰り返します。 • シートバックの底面にある2つの布ストラップを金属製のつまみから外します。 (84) • フレームからシート布全体を取り外します。 • 肩、 腰、 および股のストラップをフロント ・ シート布のスロッ トから完全に外します。 (85) • ポケッ トの下にあるVelcro® ( 86) を開き、 プラスチック製のシート ・ ボードを取り出します。 (87) • リア ・ シートを再組み立てするには、 分解ステップを逆に行ってください。 すべてのチャックとストラップ がしっかりと締められていることを確認してください。...
  • Page 176 • アダプタをベビーカーから取り外すには、 両側のトリガを押します。 引き上げて取り外します。 (95) • 注 : ベンチ ・ シートが取り付けられていないときは、 カー ・ シート ・ アダプタを前部または後部の位置に取 り付けて、 ベビーカーを折り畳むことができます。 I 警告: Joovy Caboose S™ベビーカーにのみ使用できます。 子供がベ ビーカーの後部 (ハンドルバー) の方を向く ように、 チャイルド ・ シートを必ず取 り付けてください。 いつもチャイルド ・ シートをチャイルド ・ シート ・ アダプタに しっかりと収まるように配置してください。 チャイルド ・ シート ・ アダプタは、 特...
  • Page 178 します。 (99) • 注 : カー ・ シート ・ アダプタが前部または後部の位置に取り付けられているときは、 ベビーカーを折り畳む ことができます。 I 警告: Joovy Caboose S™ベビーカーにのみ使用できます。 子供がベ ビーカーの後部 (ハンドルバー) の方を向く ように、 チャイルド ・ シートを必ず取 り付けてください。 いつもチャイルド ・ シートをチャイルド ・ シート ・ アダプタに しっかりと収まるように配置してください。 チャイルド ・ シート ・ アダプタは、 特 定のチャイルド ・ シートにのみ使用できます。 カー ・ シート互換リストにないチ...
  • Page 180 します。 • 注 : チャイルド ・ シート ・ アダプタが前部または後部の位置に取り付けられているときは、 ベビーカーを折 り畳むことができます。 I 警告: Joovy Caboose S™ベビーカーにのみ使用できます。 子供がベ ビーカーの後部 (ハンドルバー) の方を向く ように、 チャイルド ・ シートを必ず取 り付けてください。 いつもチャイルド ・ シートをチャイルド ・ シート ・ アダプタに しっかりと収まるように配置してください。 チャイルド ・ シート ・ アダプタは、 特 定のチャイルド ・ シートにのみ使用できます。 カー ・ シート互換リストにない幼...
  • Page 182 • 注 : レイン ・ カバーは、 キャノピーが取り付けられた状態でのみ使用してください。 • キャノピーが拡張された (開いた) 位置にあることを確認します。 レイン ・ カバーを最大まで開きます。 • ベビーカーの上にレイン ・ カバーを置きます。 フロント縫い目がキャノピーの前縁にあることを確認して ください。 ( Joovyタグは前部を向かっており、 長い蓋はベビーカーの後部を向かっています) ( 108) • Velcro®を外し、 ベビーカーの両側にあるカップ ・ ホルダー ・ マウントのすぐ上にあるリア ・ ハンドルバー から長い蓋を引っ張ります。 ハンドルバーの外側周囲にあるレイン ・ カバーの後面を引っ張ります。 • ハンドルバーの両側にあるカップ ・ ホルダー ・ マウントにゴム ・ ループを付けます。 (109) • 長い蓋を引き下ろし、...
  • Page 183 親用オーガナイザー (オプシ ョン) • 親用オーガナイザーのストラップをハンドルバーの片側に巻きつけます。 (114) • ストラップの残りの部分をハンドルバーに巻きつけ、 Velcro®を付けます。 (115) • 反対側にも同じ操作を繰り返します。 親用オーガナイザーが固定していることを確認します。 • 物件を保管する時は、 親用オーガナイザー ・ ポケッ トのチャックを開けます。 (116) I 警告: Joovy Caboose S™ベビーカーにのみ使用できます。 本製品で 熱い飲み物や蓋の開いた容器を運んではいけません。 親用オーガナイザーで 運べる最大重量は5ポンド (2.3kg) です。 本商品はおもちゃではありません。 子 供たちが本製品をもてあそばないようにしてください。...
  • Page 184 • カップ ・ ホルダーを取り付けるには、 カップ ・ ホルダー ・ クランプの背面をトライ ・ マウントの柱に合わせ ます。 (118) • 所定の位置に収まるまでカップ ・ ホルダーをマウントに押し下げます。 (119) • カップ ・ ホルダーをスライドさせて取り外します。 I 警告: Joovy Caboose S™ベビーカーにのみ使用できます。 カップ ・ ホ ルダーに入れることのできる総重量は1ポンド (0.45kg) 未満でなければなりま せん。 本製品で熱い飲み物や蓋の開いた容器を運んではいけません。 ハンドル (オプシ ョン) • ハンドルは、 ベビーカーの垂直リア ・ フレームに、 前向きまたは後ろ向きに取り付けることができま...
  • Page 186 • 取り付けるには、 オス ・ ブラケッ トがベビーカー ・ フレーム上のメス ・ ブラケッ トと一直線になるように、 ベ ビーカーの上にトートを置きます。 • トート ・ ブラケッ トの両面をカチッと音がするまで押し下げます。 (130) 両側のトートを引っ張りあげて固 定します。 • トートから取り外すには、 両方のトリガーを内方に押してベビーカーからトートを引き外します。 (131) • 該当する構成例については、 構成セクションを参照してください。 • トートが取り付けられた状態でベビーカーを折り畳むことができます。 I 警告: Joovy Caboose Sベビーカーにのみ使用できます。 ベビーカー をトートで持ち上げないでください。 ベビーカーに子供が座っている状態でト ートを取り付けるときは注意してください。 トートで運べる最大重量は33ポンド (0.9kg) です。 本商品はおもちゃではありません。 子供たちが本製品をもてあ そばないようにしてください。...
  • Page 188 バシネッ ト ・ アダプタ (オプシ ョン) • 前部の位置にバシネッ ト ・ アダプタを取り付けるには、 まずフロント ・ シートと トレイが取り外してくださ い。 • ベビーカー ・ フレームの両側にバシネッ ト ・ アダプタを置きます。 バシネッ ト ・ アダプタの下部にあるオス ・ ブラケッ トを、 ベビーカー ・ フレームのメス ・ ブラケッ トと一直線にします。 (132) • 両方のバシネッ ト ・ アダプタが所定の位置にはまるまで、 バシネッ トの両側を押し下げます。 両側のバシ ネッ...
  • Page 191 これらの警告および指示に従わない場合、 重傷や死亡につながるこ とがあり ます。 バシネッ トを使用する前にすべての指示をお読みく ださい。 将来の使 用のために指示を保管してく ださい。 • バシネッ トは、 Joovy QoolとCaboose Sのベビーカーでのみ使用できるよう に設計されています。 他の製品には使用しないでください。 • 使用する前に、 Joovyの指示に従って、 バシネッ トを完全に組み立ててくださ い。 バシネッ トを変更したり、 Joovyが特別に推奨していないアクセサリを追 加したり しないでください。 • バシネッ トが破損または損傷している場合は、 使用しないでください。 • 転倒を防ぐために、 乳幼児が寝返りを打ったり、 手や膝を上に上げたりする ことのできるようになるか、 体重が20ポンド (9.1kg) を超えると、 本製品を使...
  • Page 192: 保存取り扱い

    て、 正確に固定されており、 破損していないか、 正常に機能するかを定期的に点検してください。 また安全 ベルトとその他のすべてのストラップ、 布製の品物とそれらの縫い目が正確に固定されており、 緩んだり、 破れたり、 損傷していないかを定期的に点検してください。 ホイール、 ブレーキ、 ヒンジなどの可動部品も 正常に動作しているかを定期的に点検してください。 紛失、 破損、 または磨耗したコンポーネントは直ちに交換し、 コンポーネントを交換するまではベビーカー を使用しないでください。 元の製造元のコンポーネントのみを使用してください。 必要な場合は、 フリーダ イヤルの電話番号でJoovyにご連絡ください。 ク リーニング このベビーカーの生地は、 軽度の家庭用石けんや洗剤、 温かい水でスポンジやきれいな布を濡らして洗う ことができます。 シート布は洗濯機で洗えます。 洗濯する前に金属フレームとPE板をシートから取り外しま す。 溶剤、 腐食性、 または研磨洗浄剤は使用しないでください。 縮みを最小限に抑えるには、 シートをフレ ームに再び取り付けた状態で乾燥させてください。 布にアイロンを掛けたり、 布をドライクリーニングした...
  • Page 193: 顧客サービス

    顧客サービス 本製品を店に返品しないでく ださい。 本製品の組み立てや使用に問題が発生した場合、 またはこれらの指示にご不明な点がある場合は、 顧客 サービス部にお問い合わせください。 アメリカ Joovy (877) 456-5049、 午前8時30分~午後5時 (中部時間) joovy.com LiveChat、 午前8時半~午後9時(中部時間) customerservice@joovy.com @joovy カナダ Elfe Juvenile Products (800) 667-8184、 午前8時30分~午後5時 (東部時間) 韓国 Joy Partners Limited Korea (822) 2248-3384、 午前9時~午後6時 GMT+9...
  • Page 194: 안전 및 경고

    •절대로 이 유모차에 한 번에 2명 이상의 아동을 태우지 마십시오. •유모차에 타거나 내릴 때 아동이 발판을 절대로 밟지 않도록 하십시오. •유모차를 계단 또는 에스컬레이터에서 사용하지 마십시오. •Joovy 전용으로 지정되지 않은 부착물을 부착하지 마십시오. •부상의 위험을 피하기 위해, 이 제품을 접거나 펼 때 항상 아동이 접근하지 않도록 하십시오.
  • Page 195 •유모차의 리벳이나 스냅이 느슨하지 않은지, 닳은 부분이 없는지, 천이나 박음질이 터지지 않았는지 주기적으로 확인하십시오. •유모차가 고장 또는 손상을 입은 경우 사용을 중지하십시오. •주의: 유모차를 펼칠 때는 움직이는 부품에 손가락이 끼이지 않도록 조심하십시오. 이 제품을 매장으로 반환하지 마십시오. 이 제품의 조립 또는 사용이 어려우신 경우나 또는 사용 지침에 대해 궁금하신 경우, 당사 고객 서비스 부서로 연락해 주십시오...
  • Page 196: 부품 목록

    부품 목록 방수 UV 덮개 유모차 프레임 트레이 벤치 시트 뒷바퀴 (2) 앞바퀴 (2) 고정용 바...
  • Page 197 추가 악세사리 (별도 판매) 옵션 악세사리를 추가하시면 개인별 맞춤 기능을 활용하실 수 있습니다. 모든 악세사리는 별도 판매입니다. 후방 시트 • 3단 젖힘 위치 • 탈착식/세탁기 사용 가능한 시트 천 • 높음, 중간 또는 전방 위치 컵홀더 • \투명 내부 컵 포함 •...
  • Page 198: 유모차 조립

    유모차 조립 I 경고: 이 제품은 성인이 조립해야 합니다. 공구는 필요하지 않습니다. 주: 포장용 스티로폼을 프레임 부품에서 제거하여 유모차를 열린 상태로 고정시켜 주십시오. 유모차 펴기 •핸들바가 바닥을 향하도록 유모차를 거꾸로 놓으십시오. •핸들바 반대쪽에서 옅은 회색 브레이크 페달을 향하고 서십시오. •후방 관에 고정용 바 (1) 양쪽을 동시에 밀어 넣어서 삽입하십시오. 스프링 핀을 찰칵 소리가 나도록 제 위치로 밀어 넣으십시오.
  • Page 200 전방 바퀴 설치/분리 •전방 바퀴 하나를 전방 바퀴 틀에 딸깍 소리가 나도록 끼워 넣으십시오. (8) 반대편 바퀴도 똑같이 하십시오. 바퀴를 당겨서 제대로 설치됐는지 확인하십시오. •앞바퀴 버팀대 뒤쪽에 있는 금속제 분리 단추를 눌러서 해제하고 유모차에서 당겨서 분리하십시오. (9) 덮개 (캐노피) 설치 •덮개...
  • Page 202 벤치 시트 설치/분리 •벤치 시트는 유모차 후방에 설치돼야 합니다. •벤치 시트 위의 화살표를 확인하십시오. •벤치 시트를 화살표가 앞을 향하게 해서 수평 레일 위에 올려 놓으십시오. (15) •시트를 레일 뒤쪽으로 끝까지 끌어 놓으십시오. •벤치 시트를 유모차 프레임에 눌러 넣으십시오. •시트를 고정시키려면 벤치 시트 양 옆의 플라스틱 죔쇠를 위로 당겨 올리십시오. (16) 시트가 고정됐는지 확인하십시오.
  • Page 204: 유모차 운전

    유모차 운전 앞바퀴 회전 고리 잠금 앞바퀴에 있는 잠금 레버를 위로 당겨 올리면 앞바퀴가 고정됩니다. (21) 잠금 레버를 아래로 누르면 회전하도록 설정할 수 있습니다. (22) 뒷바퀴 브레이크 •반드시 뒷바퀴 브레이크를 걸어 놓은 상태에서 유모차에 아동을 태우거나 내리십시오. •브레이크를 걸 때는 우측 브레이크 레버를 아래로 누르십시오. (23) •브레이크를...
  • Page 206 시트 조정 •전방 시트는 3개 위치로 사용할 수 있습니다. •조정하시려면 등받이 위의 조절 장치를 당기면서 시트를 원하는 위치로 조정하십시오. (29) 젖힘 조절 장치가 고정됐는지 확인하십시오. •수직 시트 위치로 사용하려면 등받이를 앞으로 밀어 주십시오. I 경고: 등받이 위치는 눕히거나 세운 어느 각도라도, 젖힘 조절 장치가 반드시...
  • Page 208 유모차 접기 •유모차를 접을 때는 아동을 가까이 오지 못하게 하십시오. •앞바퀴가 회전 모드로 돼 있는지 확인하십시오. (42) •전방 시트를 최대한 수직 위치로 조절하십시오. •유모차를 접기 전에 반드시 뒷바퀴 브레이크 레버를 고정하셔야 합니다. (43) •덮개를 닫고 앞쪽으로 끝까지 끌어 당기십시오. •핸들바 중앙 아래의 분리 단추를 열고, 단추를 핸들바 안으로 누르면서 핸들을 완전히 앞으로 미십시오. (44) •유모차...
  • Page 210 전방 시트 원단 •주: 전방 시트의 원단은 분리하여 세탁하실 수 있습니다. •시트를 분리하십시오. •시트 뒷부분 원단의 지퍼를 여십시오. (47) •시트 뒤 바닥의 벨크로를 분리하십시오. •시트 뒤 아래에 둘러져 있는 지지용 끈 두 개를 확인하십시오. •분리하려면, 끈을 직사각형 금속 링의 틈 사이로 빼내십시오. (48) •반대편에도...
  • Page 212 벤치 시트 •중앙 버튼을 눌러서 양쪽 걸쇠 대를 분리하십시오. (55) •아이가 뒤를 향하고 플랫폼에 발을 얹은 자세로 벤치 시트에 앉히십시오. •주: 아이가 보다 여유있게 앉을 수 있도록 전방 시트의 젖힘 위치를 조절하셔야 할 수도 있습니다. •가랑이 끈을 아동의 다리 사이에 놓으십시오. •벨트...
  • Page 214 •트레이 스윙 암을 사용하시려면 해제 버튼을 눌러서 트레이 한 쪽을 해제하고 트레이를 위로 돌리십시오. (64) •투명 삽입 트레이는 분리시킬 수 없습니다. I 경고: Joovy Caboose S 유모차 전용입니다. 트레이는 안전 고정 장치가 아닙니다. 반드시 항상 아동을 안전 시스템으로 고정시켜 주십시오. 절대로 트레이를 잡고 유모차를 들어 올리지 마십시오. 유모차에 아동을 앉힌 상태로 트레이를 부착할...
  • Page 215 배치...
  • Page 216: 옵션 액세서리

    옵션 액세서리 Caboose S에서 다양한 옵션 액세서리를 구입하시면 편의성을 더 확장하실 수 있습니다. 보조 시트 (선택 옵션) 설치/분리 •벤치 시트 벨트가 풀렸는지 확인하고 (65) 허리끈은 전방 시트 뒤의 주머니에 보관하십시오. (66) •벤치 시트 양 옆의 플라스틱 죔쇠를 아래로 눌러서 벤치 시트를 분리하십시오. (67) •벤치...
  • Page 218 시트에 아동을 앉혀서 고정시키기 •어깨 안전 벨트는 세 가지 높이로 조정됩니다. 아동의 어깨 높이에 가장 가까운 위치로 조정하십시오. •어깨 벨트를 분리하려면 먼저 등받이 뒤쪽의 천 지퍼를 여십시오. (77) •플라스틱 말단을 옆으로 돌려서 등받이의 슬롯을 통해 밀어 넣으십시오. (78) 슬롯을 통해 플라스틱 말단을 다시 집어넣어...
  • Page 220 시트 원단 분리 •시트를 분리하십시오. •시트 뒷부분 원단의 지퍼를 여십시오. (82) •시트 뒤 바닥의 벨크로를 분리하십시오. •시트 뒤 아래에 둘러져 있는 지지용 끈 두 개를 확인하십시오. •분리하려면, 끈을 직사각형 금속 링의 틈 사이로 빼내십시오. (83) •반대편에도 똑같이 하십시오. •시트의 아래쪽 측면의 원단 끈 두 개를 금속제 손잡이에서 분리하십시오. (84) •프레임에서...
  • Page 222 •주: 벤치 시트가 설치되지 않은 상태인 경우, 카시트 어댑터가 전방 위치 또는 후방 위치에 설치된 채로 유모차를 접을 수 있습니다. I 경고: Joovy Caboose S™ 유모차 전용입니다. 유아용 카시트는 언제나 아이가 유모차의 뒤쪽 (핸들바)을 향하게 설치하십시오. 유아용 카시트는 반드시 유아용 카시트 어댑터에 딱 맞춰 고정되게 해서 사용해야 합니다. 유아용 카시트...
  • Page 224 •주: 카시트 어댑터가 전방 또는 후방 위치에 설치된 채로 유모차를 접을 수 있습니다. I 경고: Joovy Caboose S™ 유모차 전용입니다. 유아용 카시트는 언제나 아이가 유모차의 뒤쪽 (핸들바)을 향하게 설치하십시오. 유아용 카시트는 반드시 유아용 카시트 어댑터에 딱 맞춰 고정되게 해서 사용해야 합니다. 유아용 카시트...
  • Page 226 •주: 유아용 카시트 어댑터가 전방 또는 후방 위치에 설치된 채로 유모차를 접을 수 있습니다. I 경고: Joovy Caboose S™ 유모차 전용입니다. 유아용 카시트는 언제나 아이가 유모차의 뒤쪽 (핸들바)을 향하게 설치하십시오. 유아용 카시트는 반드시 유아용 카시트 어댑터에 딱 맞춰 고정되게 해서 사용해야 합니다. 유아용 카시트...
  • Page 228 •주: 방수 덮개는 캐노피가 부착된 상태에서만 사용할 수 있습니다. •캐노피가 완전히 연장된 (열린) 상태인 것을 확인하십시오. 방수 덮개를 조심스럽게 최대한으로 펼치십시오. •방수 덮개를 유모차에 덮어 씌우십시오. 전면 솔기가 캐노피의 앞쪽 모서리 위에 걸치도록 하십시오. (Joovy 택은 앞쪽에, 긴 자락이 유모차 뒤쪽을 향하게 돼 있습니다) (108) •벨크로를...
  • Page 229 •부모용 정리 주머니의 지퍼를 열고 닫아서 보관용으로 사용하십시오. (116) I 경고: Joovy Caboose S™ 유모차 전용입니다. 절대 이 주머니에 뜨거운 음료나 열린 용기를 보관하지 마십시오. 정리 주머니에 최대로 실을 수 있는 중량은 5 파운드입니다. (2.3 kg). 이 제품은 장난감이 아닙니다. 절대로 아동이 갖고 놀지 못하게...
  • Page 230 •컵홀더를 받침대에 정확히 물리도록 밀어 넣으십시오. (119) •분리하려면 컵홀더를 위로 잡아 올리십시오. I 경고: Joovy Caboose S™ 유모차 전용입니다. 컵홀더로 지탱할 수 있는 중량은 최대 1파운드 미만이어야 합니다. (0.45 kg). 절대 이 제품에 뜨거운 음료나 열린 용기를 보관하지 마십시오. 손잡이 (선택 옵션) •손잡이는...
  • Page 232 •토트백이 설치된 채로 유모차를 접을 수 있습니다. I 경고: Joovy Caboose S 유모차 전용입니다. 절대로 토트백을 잡고 유모차를 들어 올리지 마십시오. 유모차에 아동을 앉힌 상태로 토트백을 부착할 시에는 주의하여 주십시오. 토트백 최대로 실을 수 있는 중량은 33파운드입니다. (15 kg). 이 제품은...
  • Page 234 요람 어댑터 (선택 옵션) •요람 어댑터를 앞쪽 위치로 설치하시려면, 먼저 전방 시트 및 트레이를 분리하십시오. •요람 어댑터를 유모차 프레임 양 옆에 놓으십시오. 요람 어댑터 아래의 받침대 돌출부가 유모차 프레임의 받침대 홈에 맞춰지도록 위치시키십시오. (132) •요람 어댑터 양 옆을 눌러서 양쪽 받침대를 끼워 맞추십시오. 요람 어댑터 양옆을위로 당겨서 제대로 고정됐는지 확인하십시오.
  • Page 237 요람 사용 전에 지침을 숙독해 주십시오. 지침은 다시 참조할 수 있도록 보관해 주십시오. •아기 요람은 Joovy Qool 및 Caboose S 유모차에만 사용할 수 있도록 설계됐습니다. 타 제품에는 절대로 사용하지 마십시오. •아기 요람 사용 전에 반드시 Joovy 지침에 따라 조립해 주십시오. 아기 요람을...
  • Page 238: 관리 및 유지 방법

    부품도 제대로 작동하는지 정기적으로 점검해야 합니다. 소실되거나 파손, 또는 마모된 부품은 즉시 교체해야 하며, 교체되기 전까지는 유모차를 사용해서는 안됩니다. 교체시 반드시 기존 생산자의 부품을 사용해야 합니다. 필요하시면, Joovy의 무료 상담 전화로 연락 주십시오. 세척 유모차에 사용된 천은 순한 가정용 비누 또는 세제와 따뜻한 물에 적신 스폰지 또는 깨끗한 천으로 세척할 수...
  • Page 239: 고객 서비스

    이 제품의 조립 또는 사용이 어려우신 경우나 또는 사용 지침에 대해 궁금하신 경우, 당사 고객 서비스 부서로 연락해 주십시오. 미국 Joovy (877) 456-5049, 오전 8:30 ~ 오후 5:00 (중부 표준시 기준) joovy.com LiveChat, 오전 8:30 ~ 오후 9:00 (중부 표준시 기준) customerservice@joovy.com @joovy 캐나다 Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 오전...
  • Page 240: 安全和警告

    安全和警告 I警告 使用前请仔细阅读以下说明。保留说明书以便将来查询。 如果不按照本说明书执行,可能会影响到儿童的安全 •不遵守此处指令内容,会导致重伤或死亡。 •切勿让孩子独自玩耍。 •使用前,确保所有锁定设备啮合。 •防止因掉落或滑动导致严重伤害 。 •始终使用系固系统,并确保按照此处指令内容放置儿童。 •确保手推童车完全打开,安全闩锁就位,车轮制动器打开后,允许儿童靠 近手推童车。 •在放上放下儿童时,停车装置应始终啮合。 •此座位不适合3个月以下的儿童。(美国ASTM F833标准,加拿大SOR / 2016标准)。 •可坐在前座上的儿童的最大重量是55磅(25公斤)。 •按产品设计所携带孩子的最大身高为44英寸(111.8厘米)。 •统座座椅是针对至少为2岁半且身高低于44英寸(111.8 厘米),体重不 足55磅(25公斤)的孩子而设计的。 •两名体重超过55磅(25公斤)的儿童,或者总重超过110磅(50公斤) 的儿童使用童车,将会造成童车的过度磨损,承压过大,并可能导致危险 的不稳定状态。 •使用此推车时,切勿同时携带两名以上的儿童。 •切勿让儿童踩脚踏进出童车。 •切勿在楼梯或自动扶梯上使用童车。 •切勿添加Joovy没有特别推荐的任何附属物。 •为避免受伤,请确保在展开和折叠本产品时,让孩子切勿靠近。 •系于车把的任何负载会影响童车的稳定性。在童车的车把上或任何其他部 位上悬挂钱包,购物袋,包裹,妈咪袋或其他配件,可能会改变童车的平 衡并造成危险的不稳定状况。 •储物篮可携带的最大重量为25磅(11.3公斤)。重量过重可能导致危险 的不稳定状况。 •垫座中可携带的最大重量为2磅(0.9公斤)。 •切勿把童车用作玩具。切勿让孩子玩弄此产品。 •切勿让孩子玩弄此产品。 •此产品不适合跑动或滑行。 •妥善处理全部包装材料。禁止孩子用于玩耍。 •定期检查童车的铆钉是否有松动,及其卡扣,磨损零件,破碎材料或缝线 等。 •倘若出现故障或损坏,中止使用童车。 •警告:在展开童车时,请注意手指切勿被移动部件挤压。...
  • Page 241 请不要将产品退回商店。 倘若装配或使用产品时遇到困难,或对手册内容存疑,请联系我们的客户服务部门(第285页)。 请注意:款式和颜色可能会有变化。...
  • Page 242: 零件清单

    零件清单 防水抗紫外线罩 婴儿车车架 垫座 统座 后轮(2) 前轮(2) 竖杆...
  • Page 243 附加配件(另售) 使用多种可选配件定制您的座驾,可增加功能。所有配件均单独出售。 后座 • 3 倾斜位置 • 可拆卸/机洗座椅面料 • 高位,中位或前位 杯架 • 包括透明内杯 • 可移动/可用于洗碗机 • 深杯架 车座接合器 • 可兼容20个以上车座 • 后向式 • 单击安装 • 前位和后位 雨罩 • 量身定制 • 通风 • 全天候保护 • 易于安装 家长收纳箱 • 超大氯丁橡胶收纳箱 • 七个单独隔间;一个拉链口袋 • 两个绝缘杯架 手提袋...
  • Page 244: 婴儿车装配

    婴儿车装配 I 警告: 产品必须由成人装配。无需工具。注意:从车架组件中取出 全部包装泡沫,确保童车锁处于打开位置。 展开童车 •用车把把童车倒置在地上。 •童车与面对浅灰色刹车踏板的车把相对而立。 •将立杆(1)同时滑入两侧,将其插入后管中。压下弹簧销钉,直至其卡入到位。 •用上面的车把将童车翻转过来。 •将锁定杆拉离车架,松开位于童车右侧的安全闩锁。(2) •将一只脚放在站台的顶部,向上拉车把。(3)拉至童车完全打开,且各侧的锁定机构都啮合到位。 确保听到咔哒声。(4) •目视检查并轻轻地向下推动车把,以确保在使用产品之前,童车完全打开和锁定。 I 警告: 在展开时让儿童远离童车。童车处于打开位置时,始终确保 车把底部两侧的折叠机构完全啮合。这样可以防止童车倾倒。可能有挤伤危 险-----展开童车时要小心。 安装/拆卸后轮 •将轴插入车轴中的孔中,然后安装后轮,直至卡入到位。(5)对另一车轮重复此操作。拉动车轮以 确保安装正确。(6) •拆下时,请拉下后轮支架上的金属释放按钮,并将车轮从童车上拉下。(7)...
  • Page 246 安装/拆卸前轮 •将一个前轮滑入前轮壳体,直至其卡入到位。(8)对另一车轮重复此操作。拉动车轮以确保安装正 确。 •若要移除,按下前轮壳背面的金属释放按钮,然后从童车上拉出。(9) 安装车篷 •确定车篷夹内侧的箭头。 •将车篷夹(箭头朝前)插入两侧的车架底座上。确保卡入到位。(10) •车篷可以完全打开或关闭。 •通过解开拉伸拉链并拉开车篷,可以撑大车篷。(11)重新关闭。 I 警告: 可能的夹伤危险 - 打开和关闭车篷时要小心侧面的铰链。 安装/取出垫座 •通过将垫座臂与底座对齐来安装垫座。(12) •将垫座向下按到支架上,直至其卡入到位。(13) •要卸下垫座,请挤压垫座臂下方的释放按钮,然后将垫座向上拉。(14)...
  • Page 248 安装/拆卸统座座椅 •统座座椅应安装在童车的后部。 •找到统座上的箭头。 •将统座放在水平导轨上,箭头朝前。(15) •将座椅向后滑动到导轨末端。 •将统座向下推到童车车架上。 •要锁定座位,请将塑料夹从统座各侧向上拉,然后向上按。(16)确保座椅已固定。 •拉开前座椅背上的拉链。 •从椅背上的口袋里拿出腰带。(17) •使用童车时,请扣上腰带和裆带。(18) •要解开卡扣,请按下中央按钮并取下两个安全带锁扣。(19) •不使用时,将腰带收藏在前排座椅的口袋中。 •拆下时,松开统座两侧的夹具,并将其从童车上拉下。(20)...
  • Page 250: 婴儿车操作

    婴儿车操作 前轮旋转锁 拉动位于前轮上的锁定杆,可将前轮锁定。(21)或者,按下锁定杆使其转动。(22) 后轮刹车 •在将孩子放在童车内或从童车上移走孩子之前,请务必使用后轮刹车。 •啮合时,按下右制动杆。(23) •松开时,按下左制动杆。(24) •注意:轻轻前后推动童车,以确保刹车完全啮合。 I 警告: 在使用童车之前,请始终将两个前轮设置为相同模式。当童 车不能推动时,始终确保车轮刹车啮合,使童车不会滚动。切勿让童车无人 值守,特别是在山坡或斜坡上,因为童车可能会翻倒或滑动。 固定坐车儿童 •肩带有三个高度调节位置。将高度调整到儿童肩膀上方最接近的高度。 •要取下肩带,首先将靠背背面的面料解开。(25) •将塑料端侧向转动并将其推到座椅靠背的插槽中。(26)通过将塑料端重新插入插槽,将肩带重新 固定在适当高度。确保两个肩带的高度相同。 •要松开带扣,按中间按钮,取下每侧扣环的公端。(27) •仔细地将孩子放在座位上,肩带和背带放在肩膀和胸部。然后将裆带放在孩子的两腿之间。 •将肩部/腰部扣环推入裆扣,直到所有部件卡入到位。(28) •拉紧腰带,使贴紧孩子腰部。 •可以使用滑动塑料环来调节肩部,腰部和裆部的皮带。 •推下靠背,并确保处于相同的倾斜位置。绝不允许孩子踏上或坐在脚托上。这可能会导致童车翻倒。 I 警告: 此座位不适合3个月以下的儿童(依据美国ASTM F833和 加拿大SOR / 2016标准)。按产品设计所携带孩子的最大身高为44英寸 (111.8厘米)。按产品设计所携带孩子的最大体重为55磅(25公斤)。 同时用于携带2名儿童时,所有儿童的总重量不得超过110磅(50公斤)。 超过此总重量将会导致童车的过度磨损,承压过大,并可能导致危险的不稳 定状态。切勿让孩子独自玩耍。防止因掉落或滑动导致严重伤害 。始终使用 束缚系统。...
  • Page 252 调整座椅 •前排座椅有3个斜倚座位。 •要调整位置,拉起座椅上部的倾斜机构并将座椅 拉到所需位置。(29)确保倾斜机构已经啮合。 •要座椅位置更直立,可向前推动靠背。 I 警告: 在将孩子放在座位上之 前,总是确定是否啮合好同位倾斜机 构,无论座椅是直立还是倾斜。按下 靠背,确保固定好。 安装/拆卸前座 •对齐凸口托架,然后将其插入童车架底部上的凹 口支架。(30) •将座椅向下推入到位。 •将支撑布带穿入座椅靠背底座的插槽中。(31) •将支撑布带向下拉紧(32),然后将背带固定在座椅架底的旋钮上。(33)对另侧重复此操作。 •将裆带穿过座椅底座的插槽。(34) •将维克罗尼龙搭扣系在座椅两侧。(35) •将弹性环安装在座椅底座两侧。(36) •将座椅面料的底板安装在座椅底部正面下方。(37) •注意:将童车座椅或摇篮安装在前面位置时,需要拆下前排座椅。 •拆下座椅底座正面下方的座椅底布。 •拆下座椅底座两侧的弹性环。 •从座椅两侧拆下维克罗尼龙搭扣。 •将裆带穿过座椅底座的插槽。(38) •将座椅靠背底部的两根支撑带从靠背结上拆下。(39) •向内推动座椅两侧的杆。(40) •用童车的布料拉动靠背。(41)...
  • Page 254 折叠童车 •折叠时,让儿童远离童车。 •确保前轮处于旋转模式。(42) •调整前座到最直立的位置。 •在折叠童车之前,必须先卡入后轮刹车杆。(43) •关闭车篷并将其一直向前移动。 •在车把的中心位置,翻开释放按钮,将按钮压入车把,并完全向前推动把手。(44) •童车右侧的锁扣应自动啮合。如果没有啮合,请轻轻推动童车,直到听到咔哒声。(45) •通过向上拉车把来确保锁定童车。 •警告:在折叠童车时,请注意手指切勿被移动部件挤压。 •童车折叠时可以立起来存放。(46) I 警告: 后轮刹车必须在折叠童车之前进行啮合。确保前轮处于旋转 模式并且未锁定。禁止强行关闭童车。折叠时,总是应让孩子远离童车。可 能有挤伤危险 - 折叠童车时要小心。...
  • Page 256 前座面料 •注意:前排座椅面料可拆卸清洗。 •卸下座位。 •将椅背上的面料解开。(47) •松开座椅靠背底部的维克罗尼龙搭扣。 •找到围绕座椅靠背底部的两条支撑带。 •要卸下,请将吊带穿过矩形金属环的间隙。(48) •另一侧重复此操作。 •从车架上取下座椅面料。(49) •完全从前排座位上取下肩带,腰带和裆带。(50) •打开维克罗尼龙搭扣 (口袋下方)(51),取出塑料座板。(52) •要重新组装前排座椅,只需将拆卸步骤逆转即可。确保所有拉链和绑带牢固关闭。 储物篮 •禁止将储物篮取出。 •可以拉开底板拉链放取储物篮的东西。(53,54) •在儿童站立或坐在后方位置之前,拉起篮子的底板。 I 警告: 储物篮可携带的最大重量为25磅(11.3公斤)。重量过重可 能导致危险的不稳定状况。...
  • Page 258 统座 •按下中心按钮并卸下两个闩锁杆。(55) •让儿童坐在统座上,面朝后方,脚踏在平台上。 •注意:您可能需要调整前座的倾斜位置,以便有更多的空间让儿童坐下。 •将裆带放在孩子的两腿之间。 •将锁扣推入裆扣,直到所有部件卡入到位。(56) •调整安全带,使其紧贴儿童腰部。 •确保儿童双脚始终都在平台上。 •确保儿童双手都握住童车车架。 I 警告: 切勿让后排座位的儿童手持车篷。始终一起使用裆带和腰 带。防止因掉落或滑动导致严重伤害 。后排座椅仅适用于至少2岁半的儿 童,且身高不足44英寸(111.8厘米),体重不足55磅(25公斤)。 统座座垫 •统座坐垫可拆卸洗涤。 •拆下统座下面的6个弹性环。(57) •通过将塑料锚定器侧向转动并推动座椅底部的插槽来拆下裆带。(58) •打开维克罗尼龙搭扣,从座垫内取出塑料板。(59,60) •要重新组装统座坐垫,只需颠倒步骤即可。 •拉裆带,以确保固定好。 站台 •在儿童站在平台上之前,拉起篮子的底板。 •儿童应该双手握住车架或选购手柄,朝前站立。 •确保儿童的双脚始终处于站台上。 I 警告: 后排站台和后排座椅是针对至少为2岁半且身高低于44英寸 (111.8 厘米),体重不足55磅(25公斤)的孩子而设计的。两名总重超过 110磅(50公斤)的儿童使用童车,将会造成童车的过度磨损,承压过大, 并可能导致危险的不稳定状态。切勿让站立儿童手持车篷。使用此推车时, 切勿同时携带两名以上的儿童。...
  • Page 260 垫座 •通过将垫座臂与垫座支架对齐来连接垫座。(61) •将垫座向下按到支架上,直至其卡入到位。(62) •要卸下垫座,请挤压垫座臂下方的释放按钮,然后将垫座向上拉。(63) •要使用垫座的摆臂,通过挤压释放按钮并向上旋转垫座,释放一侧垫座。(64) •透明插入垫座不可拆卸。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S童车。垫座不是束缚装置。始终使 用束缚系统保护您的孩子。切勿用垫座提起童车。在童车上安放孩子时,请 小心安装垫座。垫座中可携带的最大重量为2磅(0.9公斤)。本产品不是玩 具。禁止孩子用于玩耍。...
  • Page 261 配置...
  • Page 262: 选购附件

    选购附件 为了扩展其功能,可以为Caboose S购买多个可选配件。 后座(可选) 安装/拆卸 •确保将统座座椅安全带解开(65)并将腰带存放在前排座椅靠背的口袋中。(66) •按下统座座椅两侧的塑料夹,拆下统座座椅。(67) •向前移动统座(68),侧向转动裆部锚定器并将其推入座椅底部的插槽,拆下裆带。 •将后排座椅接合器对齐,然后将其插入童车架底部的凹口支架中。左右各一(立在童车后面)。 (69)将两侧座椅拉起,以确保其牢固。(70) •将后排座椅接合器插入顶部车架支架。(71) •向后滑动统座座椅,直到碰到后排座椅接合器。(72) •要锁定统座,请将塑料夹从后座椅两侧向上拉,然后向上按。(73)确保座椅已固定。 •将裆带插入后座(74)和统座的插槽中。(75) •找到后座下方的弹性环。 •钩在统座座底下的4个弹性环上。(76) •要拆下后座,只需颠倒拆卸步骤即可。...
  • Page 264 固定坐车儿童 •肩带有三个高度调节位置。将高度调整到儿童肩膀上方最接近的高度。 •要取下肩带,首先将靠背背面的面料解开。(77) •将塑料端侧向转动并将其推到座椅靠背的插槽中。(78)通过将塑料端重新插入插槽,将肩带重新 固定在适当高度。确保两个肩带的高度相同。 •要松开带扣,按中间按钮,取下每侧扣环的公端。(79) •仔细地将孩子放在座位上,肩带和背带放在肩膀和胸部。然后将裆带放在孩子的两腿之间。 •将肩部和腰部插销推入裆扣,直到所有部件卡入到位。(80) •拉紧腰带,使贴紧孩子腰部。 •可以使用滑动塑料环来调节肩部,腰部和裆部的皮带。 •推下靠背,并确保处于相同的倾斜位置。绝不允许孩子踏上或坐在脚托上。这可能会导致童车翻倒。 调整后座 •后座有3个倾斜位置。 •要调整位置,拉起倾斜机构并将座椅拉到所需位置。(81)确保倾斜机构已经啮合。 •要座椅位置更直立,可向前推动靠背。 I 警告: 在将孩子放在座位上之前,总是确定是否啮合好同位倾斜机 构,无论座椅是直立还是倾斜。按下靠背,确保固定好。 I 警告: 此座位不适合3个月以下的儿童(依据美国ASTM F833和 加拿大SOR / 2016标准)。按产品设计所携带孩子的最大身高为44英寸 (111.8厘米)。按产品设计所携带孩子的最大体重为55磅。(25公斤) 。同时用于携带2名儿童时,所有儿童的总重量不得超过110磅(50公斤) 。超过此总重量将会导致童车的过度磨损,承压过大,并可能导致危险的不 稳定状态。切勿让孩子独自玩耍。防止因掉落或滑动导致严重伤害 。始终使 用束缚系统。...
  • Page 266 卸下座椅面料 •卸下座位。 •将椅背上的面料解开。(82) •松开座椅靠背底部的维克罗尼龙搭扣。 •找到围绕座椅靠背底部的两条支撑带。 •要卸下,请将吊带穿过矩形金属环的间隙。(83) •另一侧重复此操作。 •从金属把手上取下座椅靠背底部的两个布带子。(84) •从车架上取出整个座椅面料。 •完全从前排座位面料的插槽中取出肩带,腰带和裆带。(85) •打开维克罗尼龙搭扣 (口袋下方)(86),取出塑料座板。(87) •要重新组装后座,只需颠倒拆卸步骤即可。确保所有拉链和绑带牢固关闭。...
  • Page 268 车座接合器(Graco / Chicco)(可选) •要在前排位置使用车座接合器,请首先确保前排座椅已拆除。 •将车座接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对齐。(88) •向下推车座接合器的两侧,直到两个支架卡入到位。(89)拉起两侧的车座接合器,确保其固定。 •车座只能朝后。 •用提把握住车座,将车座放在童车上,使车座后部的钩子卡在车座接合器上。拉起车座,确保牢固。 •要卸下车座,请拉动释放杆(与用于从其底座释放车座的杆相同),将其抬起。(90) •要从童车上拆下车座接合器,请将两侧的扳柄按下,然后将其从童车上拉出。(91) •要在后位使用车座接合器,请确保前排座椅完全直立。 •将车座接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对齐。(92) •向下推童车座接合器的两侧,直到两个支架卡入到位。拉起两侧的童车座接合器,确保其固定。 (93) •车座只能朝后。 •用提把握住车座,将车座放在童车上,使车座后部的钩子卡在车座接合器上。(94)拉起车座,确 保牢固。 •要卸下车座,请拉动释放杆(与用于从其底座释放车座的杆相同),将其抬起。 •要从童车上卸下接合器,请按两边的扳柄。拉起并拆除。(95) •注意:当未安装统座时,可将座椅接合器安装在前座或后座位置,以折叠童车。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。始终安装童车座椅,使儿 童面向童车的后部(车把)。始终将童车座定好位,使其牢固地卡入到童车 座椅的接合器中。童车座接合器仅用于特定童车座。切勿使用不在车座兼容 列表中的其他型号的童车座(请参见第272页)。本产品不是玩具。禁止孩 子用于玩耍。...
  • Page 270 车座接合器(Britax/B.O.B. B-Safe)(可选) •要在前排位置使用车座接合器,请首先确保前排座椅已拆除。 •将车座接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对齐。(96)确保接合器上的箭头标记朝 后。 •向下推车座接合器的两侧,直到两个拖架卡入到位。(97)拉起两侧的车座接合器,确保其固定。 •车座只能朝后。 •用提把握住车座,将车座放在童车上,使车座托架卡在车座接合器上。拉起车座,确保牢固。 •要卸下车座,请拉动释放杆(与用于从其底座释放车座的杆相同),将其抬起。(98) •要从童车上拆下车座接合器,请将每一接合器的扳柄按下,然后将其从童车上拉出。(99) •要在后位使用车座接合器,请确保前排座椅完全直立。 •将车座接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对齐。(100)确保接合器上的箭头标记朝 后。 •向下推童车座接合器的两侧,直到两个托架卡入到位。(101) 拉起两侧的童车座接合器,确保其固 定。 •车座只能朝后。 •用提把握住车座,将车座放在童车上,使车座后部的钩子卡在车座接合器上。拉起车座,确保牢固。 •要卸下车座,请拉动释放杆(与用于从其底座释放车座的杆相同),将其抬起。(98) •要从童车上卸下接合器,请按下接合器上的扳柄,然后将其从童车上拉出。(99) •注意:当车座接合器安装在前部或后部位置时,童车可以折叠。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。始终安装童车座椅,使儿 童面向童车的后部(车把)。始终将童车座定好位,使其牢固地卡入到童车 座椅的接合器中。童车座接合器仅用于特定童车座。切勿使用不在车座兼容 列表中的其他型号的童车座(请参见第272页)。本产品不是玩具。禁止孩 子用于玩耍。...
  • Page 272 •要在后位使用车座接合器,请确保前排座椅完全直立。 •将车座接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对齐。(105)确保接合器上的箭头标记朝 后。 •向下推童车座接合器的两侧,直到两个托架卡入到位。(106) 拉起两侧的童车座接合器,确保其固 定。 •车座只能朝后。 •用提把握住车座,将车座放在童车上,使车座后部的钩子卡在车座接合器上。拉起车座,确保牢固。 •要卸下车座,请按下车座两侧的释放按钮,然后将车座抬起。(107) •要从童车上卸下接合器,请按下接合器上的扳柄,然后将其从童车上拉出。 •注意:当童车车座接合器安装在前部或后部位置时,童车可以折叠。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。始终安装童车座椅,使儿 童面向童车的后部(车把)。始终将童车座定好位,使其牢固地卡入到童车 座椅的接合器中。童车座接合器仅用于特定童车座。切勿使用不在车座兼容 列表中的其他型号的童车座(见下文)。本产品不是玩具。禁止孩子用于玩 耍。 重要提示 将婴儿车用作婴儿车座椅时,以下是可供Caboose S使用的兼容婴儿车座椅型号: Graco® SnugRide Click Connect 30 Cybex® Aton 2 Graco® SnugRide Click Connect 35 Cybex® Aton Q Graco® SnugRide Click Connect 35 LX Cybex®...
  • Page 274 雨罩(可选) •注意:雨罩只能与附装的车篷一起使用。 •确保车篷处于完全展开(打开)的位置。小心打开雨罩。 •将雨罩放在童车上。确保前缝在车篷的前沿上。(Joovy标签朝前且长盖面向童车后部)(108) •松开维克罗尼龙搭扣,并将长盖拉过童车两侧的杯架座上方的后把手。将雨罩的各后侧绕着车把的 外侧拉。 •将弹性环安装在车把两侧的杯架上。(109) •向下拉长盖,并将4个维克罗尼龙搭扣附属装置连接在垂直车架周围,以固定长盖。(110)两侧都 这样做。 •将雨罩向下拉向前轮,并将维克罗尼龙搭扣带固定在车架角上。(111)两侧都这样做。 •解开侧面拉链以便于存取。(112) •在底角找到维克罗尼龙搭扣,并系在Joovy标志附近的接缝处。(113) I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。若暴露在阳光直射下或高 温下,因为内部温度过高,切勿将童车上的孩子放在童车内。本产品不是玩 具。禁止孩子用于玩耍。...
  • Page 275 家长收纳箱(可选) •将父母收纳箱的捆扎带围绕在车把一侧。(114) •将其余的捆扎带绕在车把上,连接维克罗尼龙搭扣。(115) •对另侧重复此操作。确保父母收纳箱牢固。 •拉开父母收纳箱口袋上的拉链,可存储东西。(116) I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。切勿在本产品中携带热饮 或开口容器。父母收纳箱可携带的最大重量为5磅(2.3千克)。本产品不是 玩具。禁止孩子用于玩耍。...
  • Page 276 杯架(可选) •要将杯架固定在车把两侧,请将杯架夹的后部对准杯架支架上的杆上。(117) •将杯架向下推到支架上,直至其卡入到位。 •注意:杯架安装在童车的前部,而不是垫座上。 •如果安在垫座上,首先要取出垫座。 •要安装杯架,请将杯架夹的背面对准托架支架上的杆上。(118) •将杯架向下推到支架上,直至其卡入到位。(119) •向上滑动杯架,取出。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S™童车。可以放在杯架中的总重量 应该小于1磅(0.45公斤)。切勿在本产品中携带热饮或开口容器。 手柄(可选) •手柄可以在向前或向后这两个方向上安装在童车的垂直后车架上。(120,121) •附件位置在车把内侧标记的线上方。(122) •对齐手柄,并推动童车车架上的两个夹子。 •要锁定手柄,请转动两侧卡舌(123)并将其按下,直到卡入到位。(124)另一侧重复此操作。 •向上拉起两侧把手,确保其牢固。(125)...
  • Page 278 手提袋(可选) •手提袋只能用在后面位置。 •要解开卡扣,请按下中央按钮并取下两个闩锁杆。(126) •将腰带收藏在座椅靠背的口袋中。 •按下统座座椅两侧的塑料挂钩,从童车上拉出座椅。(127) •将篮子(128)的拉链拉开,将篮子平放在后部位置。(129) •安装时,将手提袋放在童车上,使凸口托架与童车架上的凹口支架对齐。 •向下推动手提袋支架的两侧,直到两侧卡入到位。(130)向上拉起两侧手提袋,确保其牢固。 •要取出手提袋,向内挤压两个扳柄并将其从手推车上拉出。(131) •有关适用配置的示例,请参阅“配置”部分。 •童车折叠时,安装手提包。 I 警告: 仅用于Joovy Caboose S童车。切勿用手提袋提起童车。在 童车上安放孩子时,请小心固定手提袋。手提袋可携带的最大重量为33磅 (15公斤)。本产品不是玩具。禁止孩子用于玩耍。...
  • Page 280 摇篮接合器(可选) •要将摇篮接合器安装在前部位置,请先确保前部座椅和垫座已取下。 •将摇篮接合器放在童车车架的两侧。将婴儿摇篮接合器底部的凸口托架与童车车架上的凹口托架对 齐。(132) •向下推动摇篮接合器两侧,直到两个托架卡入到位。向上拉起两侧摇篮接合器,确保其牢固。 •用提手握住摇篮,将摇篮放在推车上,使摇篮上的凸形支架卡在摇篮接合器上。(133)将摇篮把 向上拉起,确保其牢固。 •要卸下摇篮,请按住摇篮两侧的两个圆形按钮,然后从童车上拉出。(134) •要从童车上取下摇篮接合器,请按下接合器扳柄并将其从童车上拉出。(135) •注意:摇篮接合器安装在童车前部时,童车可折叠。 摇篮(可选) •要组装摇篮,可取下床垫,松开维克罗尼龙搭扣。(136) •用一只手撑在摇篮底部,用另一只空手将扎带紧拉到摇篮支架上,直到支架装入摇篮底部的凹槽。 (137)另一侧重复此操作。现在,摇篮现出其形状。 •注意:为方便使用另一侧,您需要解开摇篮盖。 •更换床垫。如果您已经将其解开,请重新盖上摇篮盖。 •通过将两个柱子滑入摇篮上的底座上,来安装摇篮拉柄。(138) •将车篷支架挂在摇篮支架的两侧,将其钩在适当的位置。(139) •找到侧拉链,将车篷拉到摇篮布上。(140) •拉上摇篮盖拉链。(141)将摇篮盖的维克罗尼龙搭扣固定在摇篮架上。(142) •要将摇篮接合器安装在前部位置,请先确保前部座椅已取下。 •将童车接合器放在童车车架的两个凹口托架上,箭头图示向后,托架接合器的凸口托架与童车车架上 的凹口托架对齐。(143) •向下推动摇篮的两侧,直到两个支架卡入到位。向上拉起两侧摇篮,确保其牢固。 •要卸下摇篮,请按住摇篮两侧的两个圆形按钮,然后从童车上拉出。(144) •要从童车上取下摇篮接合器,向外按两个接合器扳柄并将其从童车上拉出。(145) •要拆卸摇篮,取下床垫,松开摇篮底部的维克罗尼龙搭扣。用一只手撑住摇篮底部,用另一只空手将 固定在摇篮支架上的扎带拉紧, 直到扎带与凹槽断开并放平。(146)对另侧重复此操作。摇篮现 在能平放,存放东西了。 •床垫面料是可洗的。从泡沫垫中取出织物,洗涤时将织物放入网眼洗涤袋中。 •折叠前,取下摇篮。...
  • Page 283 I警告 不遵守警告和指令内容,会导致重伤或死亡。请在使用摇 篮前阅读所有说明内容。请保存手册备用。 •摇篮设计仅用于Joovy Qool和Caboose S婴儿车上。请勿使用任何其他 产品。 •使用前,必须按照Joovy的说明整车组装摇篮。切勿改装摇篮或添加非 Joovy特别推荐的任何附件。 •摇篮如果损坏或破损,请勿使用。 •为了防止倾倒,婴儿开始翻身时,用双手和膝盖挺身时或超过20磅时,切 勿使用本产品。(9.1公斤),以先到者为准。 •摇篮一次只能放一个孩子。 •仅使用Joovy提供的垫子。 •为了降低婴儿猝死综合症的风险,儿科专家建议健康婴儿应进行仰卧位睡 眠,除非医师另有医嘱。 •只能使用Joovy提供的床垫罩。 •窒息危害:摇篮可以在柔软的表面上滚动,给孩子造成窒息。切勿在床, 沙发或其他柔软表面放置摇篮。 •跌落危害:孩子的活动可以移动摇篮。禁止将摇篮放在台面,桌子或任何 其他高架表面上。 •切勿用这种摇篮作为汽车运输婴儿的手段。 •请勿将任何绳索,皮带或可能会缠在儿童脖子上的类似物品放在摇篮上或 其附近。 •切勿将摇篮放在窗户或院门附近,否则孩子够到遮蔽物或窗帘的帘子,造 成窒息。 •使用前请定期检查摇篮,如果零件松动或缺失或有任何损坏迹象,请勿使 用。切勿使用替代零件。如果需要更换零件或附加指令,请联系制造商。 •使用的摇篮床垫不厚于3.8厘米,尺寸大小如下:当牢牢地推向摇篮的 任何一侧时,不会在床垫和摇篮两边的任何部分之间留下超过3厘米的间 隙。 •儿童可在细软床上用品上造成窒息。请勿将枕头,被子或软垫放在摇篮 里。...
  • Page 284: 保养与维护

    保养与维护 维护 应定期检查婴儿车上的零件、锁定装置及其他硬件和塑料零件,确保牢固固定,没有损坏或故障。还应 定期检查安全带,以及其他所有带子和织物及其缝线,保证已被牢固固定,没有松开、破损或其他损 坏。还应定期检查全部活动部件,比如车轮,刹车和铰链等,保证运行正常。 零件脱落、破裂或磨损后,都应即时更换;在更换以前,不能使用婴儿车。仅使用原厂配件。必要时, 请联系拨打免费电话联系Joovy。 清洁方法 可用海绵或清洁布蘸温和家用皂或清洁剂和温水,清洗婴儿车上的织物材料。座椅布是可机洗的。在洗 涤前,将金属车架和PE板从座椅上取下。切勿使用溶剂,苛性碱或研磨清洁剂。为了避免皱缩,只需 将座椅重新连接到车架上即可干燥。切勿按压,熨烫,干洗,滚筒干燥或拧紧织物。在使用婴儿车之 前,任由织物完全风干。 支架和车轮应始终保持清洁,没有污垢和其它外来物质,尤其是在雨雪或其他恶劣环境中操作婴儿车 后。这样使用之后,应用海绵或布蘸水和温和型清洁剂或溶剂清洗车轮。 有关卸除座椅面料进行清洗的信息,请参阅座椅布料章节(第256页)。 存放 阳光直射可能会使织物褪色,暴晒轮胎。将婴儿车放在室内可长期保护外观。切勿在户外存放。确保婴 儿车在长时间存放前保持干燥。始终将婴儿车存放在干燥的环境中。在不使用时(即远离儿童),将 婴儿车存放在安全的地方。请勿将重物放在婴儿车上。请勿将婴儿车存放在直接热源附近,如散热器 或明火等。...
  • Page 285: 客户服务

    客户服务 请不要将产品退回商店。 倘若装配或使用产品时遇到困难,或对手册内容存疑,请联系我们的客户服务部门: 美国 Joovy (877) 456-5049,上午8点半至下午5点 joovy.com LiveChat,上午8:30点半至下午9点 customerservice@joovy.com @joovy 加拿大 Elfe Juvenile Products (800)667-8184,东部时间上午8点半至下午5点 韩国 Joy Partners Limited Korea (822)2248-3384,格林尼治标准时间+9上午9时至晚上6时...

Table of Contents