Download Print this page

Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Starck
10800000
Starck
10801000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Starck 10800000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français   Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Lors du montage, porter des gants de protection Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-   pour éviter toute blessure par écrasement ou und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei-  Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et nigungszwecken eingesetzt werden.  à assurer l’hygiène corporelle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, conformément aux normes valables. gespült und geprüft werden. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano   Indicazioni sulla sicurezza Safety Notes Durante il montaggio, per pevitare ferite da Gloves should be worn during installation to prevent   schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti crushing and cutting injuries. protettivi. The shower system may only be used for bathing,  Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- hygienic and body cleansing purposes.  te per l’giene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pres-  Attenzione! Compensare le differenze di pressione sures.  tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Installation Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Istruzioni per il montaggio the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Technical Data secondo le istruzioni riportate! Operating pressure:...
  • Page 4 Español Nederlands   Veiligheidsinstructies Indicaciones de seguridad Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Durante el montaje deben utilizarse guantes para   snijwonden handschoenen worden gedragen. evitar heridas por aplastamiento o corte. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, La grifería solo debe ser utilizada para fines de   hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging baño, higiene y limpieza corporal. worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- agua fría y agua caliente deben equilibrarse.  teraansluitingen dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas  quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk:...
  • Page 6 Polski Česky   Bezpečnostní pokyny Wskazówki bezpieczeństwa Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia   je nutné při montáži nosit rukavice. czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  studené a teplé vody. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  zimnej wody muszą zostać wyrównane. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Technické údaje Dane techniczne Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Page 7 Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  hygienu. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 Pokyny pre montáž 技术参数 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa Technické...
  • Page 8 Русский Magyar   Biztonsági utasítások Указания по технике безопасности A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Во время монтажа следует надеть перчатки во   elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Изделие разрешается использовать только в   egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! донного клапа. Перед установкой смесителя  необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Szerelési utasítások вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Указания по монтажу Műszaki adatok •...
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  Produkten får bara användas till kroppshygien med  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Rek. driftstryck:...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Sigurnosne upute Saugumo technikos nurodymai Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo   posjekotina moraju nositi rukavice. metu mūvėkite pirštines. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno   tuširanje i osobnu higijenu. higienai ir švarai palaikyti. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.   mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis normelor în vigoare. testi yapilmalidir. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Varnostna opozorila Υποδείξεις ασφαλείας Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη   poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umi- Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο   vanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Instructions pour le montage Οδηγίες συναρμολόγησης • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Tehnični podatki τέχνης...
  • Page 13 Estonia Latviski   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. spēkā esošajām normām. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 14 Srpski Norsk   Sikkerhetshenvisninger Sigurnosne napomene Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i   kuttskader. posekotina moraju nositi rukavice. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,   kroppshygiene. tuširanje i ličnu higijenu. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode   koblinger skal utlignes. mora biti izbalansirana. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana gyldige standarder. prema važećim normama. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqib   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Позволено е използването на продукта само за  të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Големите разлики в налягането между изводите за  të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. Të...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 80°C 80°C 65°C 65°C 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 0,15 0,15 0,1 - 0,5 80°C 80°C 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 65°C 65°C 80°C 80°C 0,15 0,15 65°C 80°C 65°C 65°C 0,15 0,15 0,15...
  • Page 17 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 18 Starck Starck 10800000 10801000 ���� Starck 10800000 / 10801000...
  • Page 19 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ i ftohtë / ‫ ﺑﺎرد‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10800000 P-IX 8537/IA 10801000 P-IX 8537/IA DIN 4109 P-IX 8537/IA...
  • Page 20 96427000 10891000 10890000 96440000 SW 36 mm 96339000 95169000 (21,95x1,78) 98171000 97599000 (42x1,5) 98154000 96436000 (33x2) 95053000 98164000 (33x1,5) 40x1,5 97523000 97548000 98696000 95049000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor starck 10800000Axor starck 10801000