Table of Contents
  • Montage
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Специальные Принадлежности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
10120000 / 10129000 /
22
23
24
25
26
27
28
30
10006000 / 10111000 /
10116000 / 10117000
Starck
10211000
Starck
10123000
Starck

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Starck PT Instruções para uso / Manual de Instalación 10211000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Starck RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 10120000 / 10129000 /...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Transportschäden untersucht werden. längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu • Nach dem Einbau werden keine Transport- oder verwenden. Oberflächenschäden anerkannt. Reinigung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der siehe beiliegende Broschüre.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 34) 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau (voir page 35) chaude et froide. Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Instructions de service (voir page • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi 35) aucun dommage pendant le transport...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 34) hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal Flow diagram pressures. (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after  without EcoSmart ® the valid norms. • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 35) damages. Hansgrohe recommends not to use as • After it has been installed, no transport or surface drinking water the first half liter of water damage will be honoured. drawn in the morning or after a prolonged • If the instantaneous water heater causes problems or period of non-use.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo. Diagramma flusso 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Procedura (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure ci siano stati danni durante il trasporto.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • Antes del montaje se debe examinarse el producto Manejo (ver página 35) contra daños de transporte. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Después de la instalación so se reconoce ningún primer medio litro como agua potable por...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en (zie blz. 35) warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Bediening (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter • Na de inbouw wordt geen transport- of niet als dinkwater te gebruiken. oppervlakteschade meer aanvaard. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Reinigen wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Brugsanvisning (se s. 35) transportskader. Hansgrohe anbefaler at den første halve • Efter monteringen godkendes transportskader eller liter om morgenen eller efter længere skader på overfladen ikke længere. stagneringstider ikke anvendes som • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller drikkevand. hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Reinigen EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ®...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • Após a montagem não são aceites quaisquer danos ou após longas paragens, para fins de de transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 34) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze • Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych pół litra wody nie używać jako wody pitnej. ani szkód na powierzchni.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Ovládání (viz strana 35) při transportu poškozen. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po • Po zabudování nebudou uznány žádné škody delších přestávkách nepoužívat prvního půl způsobené transportem nebo poškození povrchu. litru jako pitnou vodu.
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať  bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Obsluha (viď strana 35) počas transportu poškodený. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. vody ako pitnú vodu.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 35 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。  带有 EcoSmart ® • 安装后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 操作 (参见第 35 页) (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长 技术参数 时间停滞后,前半升水不作饮用 水使用。 ® 本龙头配有...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 35) 6 донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Эксплуатация (см. стр. 35) Указания по монтажу Hansgrohe рекомендует по утрам • Смеситель должен быть смонтирован по либо после длительного перерыва в...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a 34. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Használat (lásd a 35. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem állási idő után az első fél liter vizet ne ismerik el. használja ivóvízként.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Käyttö (katso sivu 35) kuljetusvahingot. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei puolta litraa ei käytetä juomavetenä hyväksytä. aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia käytetty pitkään aikaan. tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Puhdistus voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ®...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Det måste undersökas om produkten har Hantering (se sidan 35) transportskador innan den monteras. Hansgrohe rekommenderar att den första • Efter monteringen accepteras inga transport- eller halvlitern inte används som dricksvatten på ytskiktskador. morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller användning. om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® Rengöring (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Eksploatacija (žr. psl. 35) • Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir Naudojant po ilgesnės pertraukos, paviršiaus pažeidimų nepriimamos. „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu litro vandens nevartoti kaip geriamojo.
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Upotreba (pogledaj stranicu 35) prilikom transporta. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. upotrebljavate za piće.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 35) dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Kullanımı (Bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları olarak kullanılmamasını önerir.
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni (vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Utilizare (vezi pag. 35) deteriorări de transport. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de sau după perioade mai lungi de pauză să transport şi cele de suprafaţă.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από για ζημιές μεταφοράς. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et Mere (glejte stran 34) à assurer l’hygiène corporelle. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 35) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Upravljanje (glejte stran 35) morebitnih transportnih poškodb. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne daljšem času stagnacije prvega pol litra bodo več priznane. vode ne uporabite kot pitno vodo.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine  EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Kasutamine (vt lk 35) transpordikahjustuste osas Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat pinnakahjustuste kaebuseid. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Puhastamine taga asuv EcoSmart...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. 34. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Lietošana (skat. 35. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies dzeršanai. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rukovanje (vidi stranu 35) oštećen pri transportu. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. koristite za piće.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og Gjennomstrømningsdiagram varmtvannstilkoblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Før montasjen skal produktet sjekkes for Betjening (se side 35) transportskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første overflateskader. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Rengjøring EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ®...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 34) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока 6 Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Përdorimi (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫ھام‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أبعاد‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫الدش‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الجسم‬ ‫تنظيف‬ ‫وأغراض‬ ‫الصحية‬...
  • Page 31 7 Nm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 33 > 2 min P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10006000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19888 10111000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19888 10116000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19888 10117000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19888 10120000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19692 10123000 1.42/19692 10129000 P-IX 9698/IA BT0622 1.42/19692 10211000 P-IX 9698/IA BT0622...
  • Page 34 Starck Starck Starck Starck 10006000 10111000 / 10117000 10116000 10120000 / 10129000 Starck Starck 10123000 10211000 94139007 94139000...
  • Page 35 Starck Starck 10006000 / 10111000 / 10116000 / 10117000 / 10211000 10120000 / 10123000 / 10129000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 36 97155000 10092000 96050000 97767000 94005000 97157000 98186000 (30x2) 95169000 (21,95x1,78) 96339000 13098000 95289000 98147000 (26x2) EcoSmart 97158000 95379000 98155000 (34x4) 13961000 94139000 94139007 96638000 97206000 (450 mm) 98696000 (900 mm) 96324000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...

Table of Contents