Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15270 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning PuraVida LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 15270XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 35) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 35) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 36) • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch Sonderzubehör einen Standard Luftsprudler 13913000 ersetzt werden. Montageschlüssel (58085000) nicht im Lieferumfang enthalten • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 35) 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle. 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir page 35) Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée ® conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • 15074XXX: Au cas où de l’eau s’écoulerait en direction de la fixation sur le robinet, remplacer l’ouverture de jet par un aérateur standard...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 35) hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressures. Flow diagram Installation Instructions (see page 35)  with EcoSmart • The fitting must be installed, flushed and tested after ®  without EcoSmart the valid norms. ® • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture Spare parts (see page 36) in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a standard air bubbler 13913000. • If the instantaneous water heater causes problems or Special accessories if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 35) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua (vedi pagg. 35) calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • 15074XXX: Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 13913000, nel caso Accessori speciali...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 35)  con EcoSmart • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, ®  sin EcoSmart según las normas en vigor. ® • 15074XXX: En caso de que fluya agua en el grifo en Repuestos (ver página 36) dirección a la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con un perlator estándar 13913000.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 35) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en Doorstroomdiagram warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 35) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan ® vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen worden door een standaard perlator Toebehoren 13913000. montagesleutel (58085000) behoort niet tot • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of het leveringspakket wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 35) rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram Monteringsanvisninger (se s. 35)  med EcoSmart • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, ®  uden EcoSmart skylles igennem og afprøves. ® • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i Reservedele (se s. 36) retning af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator kpl. 13913000. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Specialtilbehør hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Monteringsnøgle (58085000) ikke med i EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® leveringsomfang sidder i perlatoren, fjernes.
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 35) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 35) Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada ® de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • 15074XXX: No caso de a água escorrer da torneira em direcção ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto por uma misturadora padrão Acessórios especiais 13913000.
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 35) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 35) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i ® wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • 15074XXX: W przypadku, gdy woda w armaturze płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem Wyposażenie specjalne 13913000.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 35) účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku Pokyny k montáži (viz strana 35)  se zařízením EcoSmart • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat ®  bez zařízení EcoSmart podle platných norem. ® • 15074XXX: V případě, že voda proudí po armatuře Servisní díly (viz strana 36) směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 13913000. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Zvláštní příslušenství požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 35) hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Diagram prietoku Pokyny pre montáž (viď strana 35)  so zariadením EcoSmart • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať ®  bez zariadenia EcoSmart podľa platných noriem. ® • 15074XXX: V prípade, že voda prúdi po armatúre Servisné diely (viď strana 36) smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 13913000. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Zvláštne príslušenstvo požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 35 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 35 页) • 15074XXX: 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必  带有 EcoSmart ® 须用一个标准喷气器 13913000 替换喷射成型  无 EcoSmart ® 器。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 备用零件 (参见第 36 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 选装附件 后将不认可运输损害或表面损伤。 专用工具 (58085000) 不在供货范围内 技术参数...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 35) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока 6 донного клапа. Перед установкой смесителя (см. стр. 35) необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по Специальные действующим нормам и в соответствии с настоящей...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a 35. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Átfolyási diagramm Szerelési utasítások (lásd a 35. oldalon)  EcoSmart berendezéssel • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak ®  EcoSmart nélkül megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. ® • 15074XXX: Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, Tartozékok (lásd a 36. oldalon) akkor a vízsugár átalakító fejet 13913000 sz. standard légkeverésesre kell cserélni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Egyéb tartozék vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Szerelőkulcs (58085000) a szállítási akkor az EcoSmart...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 35) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi Asennusohjeet (katso sivu 35)  sisältää EcoSmart • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ®  ilman EcoSmart voimassa olevien määräysten mukaisesti. ® • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa Varaosat (katso sivu 36) pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen poresuuttimeen 13913000. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Erityisvaruste tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Asennusavain (58085000) ei kuulu voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® toimitukseen (virtauksenrajoitin) poistaa. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Asennussarja ei kuulu toimitukseen...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 35) bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema Monteringsanvisningar (se sidan 35)  med EcoSmart • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas ®  utan EcoSmart enligt gällande föreskrifter. ® • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot Reservdelar (se sidan 36) handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 13913000 • Om det är problem med vattenberedaren eller Specialtillbehör om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. leveransen • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller Installationskitt medföljer ej leveransen ytskiktskador.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. ®  be EcoSmart ® • 15074XXX: Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės formavimo prietaisas turi būti pakeistas Atsarginės dalys (žr. psl. 36) standartiniu oro pūtikliu 13913000. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Specialūs priedai aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 35) tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka Upute za montažu (pogledaj stranicu 35)  s limitatorom EcoSmart • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane ®  bez limitatora EcoSmart prema važećim normama. ® • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče Rezervni djelovi (pogledaj u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti stranicu 36) standardnim aeratorom 13913000. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Posebni pribor želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri (Bakınız sayfa 35) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Akış diyagramı dengelenmesi gerekir. (Bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis ® testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • 15074XXX: Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 13913000 ile Özel aksesuarlar değiştirilmelidir.
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni (vezi pag. 35) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Diagrama de debit Instrucţiuni de montare (vezi pag. 35)  cu EcoSmart • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform ®  fără EcoSmart normelor în vigoare. ® • 15074XXX: În cazul în care apa din armătură curge Piese de schimb (vezi pag. 36) în direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 13913000. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. σελίδα 35) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ® ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) • 15074XXX: Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί Ειδικά αξεσουάρ το εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 13913000.
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 35) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Diagram pretoka Instructions pour le montage (glejte stran 35)  z omejevalnikom pretoka EcoSmart • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart skladu z veljavnimi predpisi. ® • 15074XXX: V primeru, da voda na armaturi teče v Rezervni deli (glejte stran 36) smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Standart 13913000. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Poseben pribor želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 35) kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Läbivooludiagramm Paigaldamisjuhised (vt lk 35)  EcoSmart olemas • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine ®  EcoSmart puudub peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. ® • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, Varuosad (vt lk 36) vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Spetsiaalne lisavarustus soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Montaaživõti (58085000) ei sisaldu taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. 35. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Caurplūdes diagramma Norādījumi montāžai (skat. 35. lpp.)  ar EcoSmart • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši ®  bez EcoSmart spēkā esošajām normām. ® • 15074XXX: Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru “Standart 13913000”. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Speciāli aksesuāri plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ®...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 35) tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka Instrukcije za montažu (vidi stranu 35)  sa ograničavačem EcoSmart • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana ®  bez ograničavača EcoSmart prema važećim normama. ® • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče Rezervni delovi (vidi stranu 36) prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti standardnim aeratorom 13913000. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Poseban pribor ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 35) kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Gjennomstrømningsdiagram Montagehenvisninger (se side 35)  med EcoSmart • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. ®  uten EcoSmart gyldige standarder. ® • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i Servicedeler (se side 36) retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 13913000. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Ekstratilbehør når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Montasjenøkkel (58085000) ikke med i EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® leveransen sitter bak luftdysene. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke Installasjonskitt ikke med i leveransen...
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 35) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 6 Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 35) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart • Арматурата трябва да се монтира, промие и ® провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • 15074XXX: В случай, че водата тече по арматурата в посока към шийката, приспособлението за...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 35) të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Diagrami i qarkullimit Udhëzime për montimin (shih faqen 35)  me EcoSmart • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në ®  pa EcoSmart bazë të normave të vlefshme. ® • 15074XXX: Në rast se uji qarkullon në grupin e Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 13913000.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫عربي‬  ‫الرمز‬ ‫وصف‬  ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫عربي‬ ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫ٌحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السلٌكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫هام‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركٌب‬ ‫أثناء‬ ‫للٌد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫ٌجب‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫ٌحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السلٌكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫هام‬  ‫أخطار‬ ‫حدوث‬...
  • Page 31 SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 33 P-IX DVGW SVGW 15074XXX 15270XXX P-IX 19313/IO CL0393 DIN 4109 P-IX 19313/IO...
  • Page 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 35 PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX 94139000 94139007 PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX...
  • Page 36 98164000 98164000 95288000 95288000 (33x1,5) (33x1,5) 95287000 95287000 SW 27 mm SW 27 mm (30x1,5) (30x1,5) 97157000 97157000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) 96339000 96657000 EcoSmart EcoSmart 98147000 98147000 SW 2 mm (26x2) (26x2) SW 2 mm 96657000 97362000 95268000 95290000 95267000 95282000 13961000 94139000 13961000 94139007 95141000 97206000...

This manual is also suitable for:

Puravida 15074 series

Table of Contents