Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Специальные Принадлежности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
PuraVida
15270XXX
PuraVida
15074XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15074 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning PuraVida LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 15270XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung  Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart® werden.  ohne EcoSmart® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 36) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • 15074XXX: Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, Montageschlüssel (58085000) nicht im kann der EcoSmart® (A), der im Adapterboden sitzt, Lieferumfang enthalten entfernt werden. • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Rich- Installationskitt nicht im Lieferumfang tung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen enthalten...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole  Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection  l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Dimensions (voir page 34) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau  (voir page 34) chaude et froide.  avec EcoSmart® Instructions pour le montage  sans EcoSmart® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Pièces détachées (voir pages 36) conformément aux normes valables. •...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description  Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 34) The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressu-  Flow diagram res. (see page 34) Installation Instructions  with EcoSmart®  without EcoSmart® • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Spare parts (see page 36) • 15074XXX: The EcoSmart® (A) in the adapter bottom can be removed if there are problems with the flow Special accessories heater or when more water flow is required. • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture special tool (58085000) order as an extra in the direction of the shaft, the spray former must be...
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo  Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-  acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione  (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua  con EcoSmart® calda.  senza EcoSmart® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Accessori speciali •...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos  Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para  acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 34) La grifería solo debe ser utilizada para fines de  baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart®  sin EcoSmart® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Repuestos (ver página 36) • 15074XXX: En caso de problemas con el calentador continuo o si se desea mayor caudal de agua, puede Opcional retirarse el EcoSmart® (A) colocado en la base de...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving  Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 34) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-  (zie blz. 34) teraansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart® Montage-instructies  zonder EcoSmart® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Service onderdelen (zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren. • 15074XXX: Bij problemen met het doorstroomtoestel Toebehoren of wanneer een hoger waterdebiet gewenst is, kan de EcoSmart® (A), die onderaan in de adapter zit, montagesleutel (58085000) behoort niet tot verwijderd worden. het leveringspakket • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer Kit behoort niet tot het leveringspakket vervangen worden door een standaard perlator...
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse  Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at  silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 34) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 34) Monteringsanvisninger  med EcoSmart®  uden EcoSmart® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Reservedele (se s. 36) • 15074XXX: Hvis der forekommer problemer med gennemstrømningsvandvarmeren eller hvis der ønskes Specialtilbehør en større vandmængde, kan man fjerne den ”EcoS- mart®” (A) som sidder i adapterens bund. Monteringsnøgle (58085000) ikke med i • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning leveringsomfang af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en stan- dard perlator kpl. 13913000.
  • Page 9 Português Descrição do símbolo  Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas  (ver página 34) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart® Avisos de montagem  sem EcoSmart® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada Peças de substituição (ver página de acordo com as normas em vigor. • 15074XXX: Em caso de problemas com o esquenta- Acessórios especiais dor de água ou se desejar mair débito de água, é...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu  Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 34) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  (patrz strona 34) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Części serwisowe (patrz strona wypróbowana według obowiązujących norm. • 15074XXX: W przypadku problemów z Wyposażenie specjalne przepływowym podgrzewaczem wody lub, jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů  Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 34) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 34) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart®  bez zařízení EcoSmart® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. Servisní díly (viz strana 36) • 15074XXX: Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když se požaduje větší průtok vody, lze odstranit Zvláštní příslušenství regulátor EcoSmart® (A), který je na dně adaptéru.
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov  Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 34) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 34) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart®  bez zariadenia EcoSmart® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Servisné diely (viď strana 36) • 15074XXX: Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo keď sa požaduje väčší vodný prietok, môže sa Zvláštne príslušenstvo odstrániť regulátor vody EcoSmart® (A), ktorý sedí v podlahe adaptéra.
  • Page 13 中文 符号说明  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 大小 (参见第34页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  流量示意图 安装提示 (参见第34页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart •  15074XXX: 当即热式热水器发生故障或者想使 无 EcoSmart 出水量更大时,可以移除转接弯管内的节水牌。 • 15074XXX: 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必 备用零件 (参见第36页) 须用一个标准喷气器 13913000 替换喷射成型 器。 选装附件 • 15270XXX: 如果使用即热式热水器时出现问...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов  Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) Изделие разрешается использовать только в  гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 34) донного клапа. Перед установкой смесителя   C EcoSmart® необходимо регулировочными кранами  Без EcoSmart® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу Специальные • Смеситель должен быть смонтирован по принадлежности...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 34. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 34. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart® berendezéssel  EcoSmart® nélkül • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Tartozékok (lásd a 36. oldalon) • 15074XXX: Az átfolyós vízmelegítő problémái esetén, vagy ha nagyobb vízátfolyást szeretne, akkor el lehet távolítani a EcoSmart® (A), amely az adapter aljában Egyéb tartozék van. Szerelőkulcs (58085000) a szállítási •...
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus  Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 34) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 34) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart®  ilman EcoSmart® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varaosat (katso sivu 36) • 15074XXX: Jos läpivirtauskuumentinen kanssa on ongelmia tai halutaan suurempaa veden virtaus- Erityisvaruste määrää, adapterin pohjalla olevan EcoSmart®:in (A) voi poistaa. Asennusavain (58085000) ei kuulu • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa toimitukseen pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakio- malliseen poresuuttimeen 13913000.
  • Page 17 Svenska Simbolio aprašymas  Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 34) Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 34) Monteringsanvisningar  med EcoSmart®  utan EcoSmart® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Reservdelar (se sidan 36) • 15074XXX: Vid problem med varmvattenberedaren, eller om man önskar större vattenflöde, kan EcoS- Specialtillbehör mart® (A) som sitter i botten på adatern tas bort. • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard leveransen perlator 13913000 •...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas  Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 34) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija  su EcoSmart® • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  be EcoSmart® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • 15074XXX: Atsiradus kaitintuvo problemoms ar norint Atsarginės dalys (žr. psl. 36) didesnio vandens pralaidumo, galima pašalinti van- dens reguliatorių EcoSmart® (A), kuris yra adapterio Specialūs priedai dugne.
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola  Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 34) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart®  bez limitatora EcoSmart® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. Rezervni djelovi (pogledaj • 15074XXX: Ako dolazi do problema s protočnim stranicu 36) bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti Posebni pribor EcoSmart® (A), lociran na dnu adaptera.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması  Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 34) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart® dahil Montaj açıklamaları  EcoSmart® hariç • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) testi yapilmalidir. • 15074XXX: Sürekli ısıtıcı ile problem olduğunda veya Özel aksesuarlar daha fazla su akışı istendiğinde, adaptörün tabanında oturan EcoSmart® (A) çıkarılabilir. Montaj anahtarı (58085000) Teslimat •...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor  Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-  unilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 34) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart®  fără EcoSmart® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 36) • 15074XXX: În cazul problemelelor la boilerul cu flux cotinuu sau dacă se doreşte un debit de apă mai Accesorii opţionale ridicat, puteţi îndepărta piesa EcoSmart® (A), care se află pe fundul adaptorului.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων  Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  (βλ. σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ειδικά αξεσουάρ • 15074XXX: Σε περίπτωση προβλημάτων με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν θέλετε περισσότερο νερό, Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola  Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 34) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-  ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 34) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Rezervni deli (glejte stran 36) • 15074XXX: Če se pojavijo problemi s pretočnim grel- nikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite Poseben pribor omejvalnik pretoka-EcoSmart® (A), ki se nahaja na dnu adapterja.
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus  Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 34) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 34) Paigaldamisjuhised  EcoSmart® olemas  EcoSmart® puudub • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Varuosad (vt lk 36) • 15074XXX: Juhul kui läbivoolusoojendiga tekib probleeme või kui soovitakse vee suuremat läbivoolu, Spetsiaalne lisavarustus võib adapteripõhjas oleva EcoSmart® (A) eemalda- Montaaživõti (58085000) ei sisaldu • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, komplektis vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu.
  • Page 25 Latvian Simbolu nozīme  Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 34. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 34. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart®  bez EcoSmart® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) • 15074XXX: Ja ir grūtības ar caurteces sildītāju vai ja ir vēlēšanās palielināt caurplūdi, var izņemt ūdens Speciāli aksesuāri caurplūdes regulētāju EcoSmart® (A), kas atrodas adaptera apakšpusē. Montāžas atslēga (58085000) komplektā...
  • Page 26 Srpski Opis simbola  Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 34) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 34) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart®  bez ograničavača EcoSmart® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 36) • 15074XXX: Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® Poseban pribor (A), koji je smešten na dnu adaptera, može da se ukloni.
  • Page 27: Ekstra Tilbehør

    Norsk Symbolbeskrivelse  Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Mål (se side 34) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 34) Montagehenvisninger  med EcoSmart®  uten EcoSmart® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- ge standarder. Servicedeler (se side 36) • 15074XXX: Ved problemer med gjennomstrømnings- ovnen, eller når man ønsker en større vanngjennom- Ekstratilbehør strømning, kan EcoSmart® (A) fjernes. Den sitter i adapterbunnen. Montasjenøkkel (58085000) ikke med i • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i leveransen retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 13913000. Installasjonskitt ikke med i leveransen •...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите  Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за  (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart® Указания за монтаж  без EcoSmart® • Арматурата трябва да се монтира, промие и Сервизни части (вижте стр. 36) провери в съответствие с валидните норми. • 15074XXX: При проблеми с проточния нагревател...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit  Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 34) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 34) Udhëzime për montimin  me EcoSmart®  pa EcoSmart® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) • 15074XXX: Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose nëse dëshironi më shumë volum uji, Pajisje të...
  • Page 30 EcoSmart® EcoSmart® :15074XXX EcoSmart® :15074XXX 13913000 (58085000) :15270XXX EcoSmart® EcoSmart® EcoSmart® :15074XXX EcoSmart® EcoSmart® :15074XXX 0,1 – 0,5 13913000 (58085000) :15270XXX 80°C 65°C EcoSmart® 0,15 EcoSmart® 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15...
  • Page 31 15074XXX SW 10 mm SW 19 mm 15270XXX SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung...
  • Page 34 PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX...
  • Page 35 SW 19 mm SW 10 mm P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15074XXX 15270XXX...
  • Page 36 98164000 98164000 33x1,5 95288000 95288000 (33x1,5) (33x1,5) 95287000 95287000 SW 27 mm SW 27 mm (30x1,5) (30x1,5) 97157000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) 96339000 96657000 EcoSmart 95311000 EcoSmart 98147000 98147000 SW 2 mm (26x2) (26x2) SW 2 mm 96657000 95282000 97362000 95661000 95267000 13961000 13961000 95141000 97206000 95291000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440...

This manual is also suitable for:

Puravida 15270 series

Table of Contents