Lamtec ETAMATIC S Quick Reference
Hide thumbs Also See for ETAMATIC S:
Table of Contents

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETAMATIC S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lamtec ETAMATIC S

  • Page 2 Regelbetrieb Umschaltung Display Näytön Status AUTO K2 der Anzeige change vaihto - Verbund Compound - yhdistelmä - Flamm-- - Flame - liekin intensität intensity voimakkuus * UEAN =Anzeige Überwachungsprozessor Monitoring processor display valvomisprosessorin näyttöruutu AUTO =Automatik Automatic Automatiikka LAMTEC LAMTEC...
  • Page 3: Channel 1 Open

    Suomi English Deutsch Störungsrückstellung Fault reset Häiriön palautus alkutilaan Kanal - 1 ZU Channel 1 CLOSE Kanava - 1 KIINNI Channel 1 OPEN Kanal - 1 AUF Kanava - 1 AUKI Kanal - 2 ZU Channel 2 CLOSE Kanava - 2 KIINNI Kanal - 2 AUF Channel 2 OPEN Kanava - 2 AUKI...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Inhaltsverzeichnis Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ........... 6 - 8 General Information ........6 - 8 Allgemeine Hinweise ......... 6 - 8 Tämän käyttöohjeen tarkoitus ......6 - 8 Validity of these instructions ....... 6 - 8 Gültigkeit dieser Anleitung ........ 6 - 8 Normit ................
  • Page 5 Kulkukaaviot ............42 - 46 Ablaufdiagramme ..........42 - 46 Process sequence charts ........42 - 46 Anschlussbild ETAMATIC/ETAMATIC S ... 47 - 48 ETAMATIC / ETAMATIC S wiring diagrams ..47 - 48 Liitäntäkaavio ETAMATIC/ETAMATIC S .... 47 - 48 Schalter- u.
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Test symbols: CE-0085 AU 0207 Tarkastusmerkki: CE-0085 AU 0207 Prüfzeichen: CE-0085 AU 0207 The ETAMATIC / ETAMATIC S is a control unit for com- ETAMATIC/ETAMATIC S on polttolaitteistojen ohjauslaite. Das Gerät ETAMATIC/ETAMATIC S ist ein Steuerungs- bustion systems. gerät für Verbrennungsanlagen.
  • Page 7 Modbus lieferbar. Andere BUS-Systeme auf An- väyläjärjestelmiä toimitetaan pyynnöstä. Muiden fault signal systems and O trim, is via the LAMTEC frage. Die Verbindung mit weiteren Anlagekomponen- l a i t t e i s t o k o m p o n e n t t i e n , k u t e n e s i m .
  • Page 8 Die externen Meldungen an die ETAMATIC erfolgen über External signals to the ETAMATIC are transmitted via Ulkopuoliset ilmoitukset ETAMATICille tapahtuvat potentialfreie Kontakte bzw. Kontaktketten. floating contacts or chains of contacts. nollapotentiaalissa olevilla kontakteilla tai kontaktiketjuilla. The following signals can be pre-set: Seuraavien signaalien esiasetus on mahdollista: Folgende Signale können vorgegeben werden: 3 separate safety interlock circuits...
  • Page 9: Geräte-Sicherheitsgesetz

    Das Geräte-Sicherheitsgesetz schreibt vor: Legislation on the safety of appliances states: Laitteiden turvalaki määrää: Gebrauchsanweisung beachten ! Follow the instructions ! Huomio käyttöohje ! Nur nach der hier vorliegenden Inbetriebnahme- Proceed only in accordance with these commissioning Toimi vain tässä ilmoitetun käyttöönotto-ohjeen Anleitung vorgehen.
  • Page 10 Anleitung gezeigten Vorgaben verschaltet werden. LAMTEC GmbH & Co KG will not be liable for damage or LAMTEC GmbH & Co KG ei vastaa vahingoista, jotka Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der injury arising out of a failure to observe the instructions aiheutuvat oheisten ohjeiden huomioimatta jättämisestä.
  • Page 11: Ablaufbeschreibung Etamatic

    Ablaufbeschreibung ETAMATIC ETAMATIC operating description ETAMATICin toiminnan kuvaus (Beispieldiagramme siehe Anhang) (for specimen diagrams, see Appendix) (esimerkkikaaviot liitteessä) Zuerst wird Signal an Klemme 58 (Brenner ein) A signal is first fed to terminal 58 (Burner On) indicating Liittimeen 58 (poltin päälle) lähetetään ensin signaali gegeben, wenn der Brenner anlaufen soll.
  • Page 12: Start Ohne Zündbrenner

    Vor Öffnen der Ventile muss die jeweilige Brennstoff- Before the valves open the respective fuel safety Polttoaineen varmuusketju on oltava suljettuna ennen interlock circuit must be closed. sicherheitskette geschlossen sein. venttiilien aukeamista. Starting without pilot burner: Käynnistys ilman sytytyspoltinta: Start ohne Zündbrenner: The main valves open and together with the ignition Pääventtiilit aukeavat ja pysyvät turva-ajan aktivoituina Die Hauptventile öffnen und bleiben für die Dauer der...
  • Page 13: Störung Ablesen

    Störung ablesen Read off fault Häiriön lukeminen Rote Stör-LED leuchtet. Red fault LED lights up. Punainen, häiriötä ilmaiseva LED palaa. Taste drücken bis “Status” erscheint. Press key until "Status" appears Paina -painiketta, kunnes "Tila" ilmestyy näytölle. Störcode wird angezeigt, Press Enter Häiriökoodi näkyy näytöllä.
  • Page 14: O -Regler

    Was passiert bei Störung O -Regler What happens if a fault occurs in the O regulation Mitä tapahtuu häiriön ilmaantuessa O -säätimeen Im Störungsfall wird ein Warnhinweis in der Anzeige In the event of perturbations, a warning message is dis- Näytölle ilmestyy häiriötapauksessa varoitus ja O -säätö...
  • Page 15: Störungshistorie O -Regelung Abrufen

    Störungshistorie O -Regelung abrufen Calling up O regulation error history O -säädön häiriöhistorian kutsuminen Auf Modus Verbund umschalten, ggf. drücken. Switch over to compound mode, Vaihda toimintatilaan yhdistelmä, Störungshistorie kann nun mit Taster durch- (if necessary press (paina tarvittaessa -painiketta) geblättert werden.
  • Page 16: Bedienung Und Anzeige O -Regelung

    Bedienung und Anzeige O -Regelung Operation and display O trim -säädön käyttö ja näyttö Taste 1x drücken , wird die Anzeige auf O - Kun painat -painiketta 1x, näyttö vaihtuu -säätöön. The display is switched over to O trim by pressing Regelung umgeschaltet.
  • Page 17: Anzeige Und Bedeutung Der Betriebsmodi

    Anzeige und Bedeutung Display and interpretation Toimintatilojen merkitys ja näyttö: der Betriebsmodi: of operating modes: -säätö käyttövalmiina (polttimen käynnistyessä), O trim standby (during burner start-up), or O O -Regelung in Bereitschaft ( bei Brenneranlauf ), -säätö kytketty pois päältä väliaikaisesti bzw.
  • Page 18: Betriebsstundenzähler Abrufen

    Betriebsstundenzähler abrufen Call up running time counter Käyttötuntilaskimen kutsuminen Taste drücken, Press key. Paina -painiketta, es erscheint eine Laufschrift, bei der nacheinander fol- A running text appears in which the following data are Näytölle ilmestyy juokseva teksti, jolla näytetään genden Daten angezeigt werden: successively displayed: perätysten seuraavat tiedot: Betriebsstunden insgesamt...
  • Page 19: Abrufen Der Checksummen Und Sicherheitszeiten

    CRC 16 of levels 0, 1 and 2: adjustable at Tason 0, 1 ja 2 CRC 16: käyttöönottaja voi muuttaa CRC 16 der Ebene 0, 1 und 2: vom Inbetriebnehmer commissioning time. 4: vain LAMTEC voi muuttaa änderbar 4: adjustable only by 4: nur von LAMTEC LAMTEC änderbar...
  • Page 20: Interner Leistungsregler

    Interner Leistungsregler Internal power control unit Sisäinen tehonsäädin Verwendungszweck Purpose Käyttötarkoitus Der interne Leistungsregler ermöglicht es, für einen ein- The internal power control unit allows the required burner Sisäinen tehonsäädin mahdollistaa tarpeellisen, polttimen gegebenen Sollwert ( bezogen z.B. auf Temperatur oder load position to be continually determined for a specified kuormitusasennon jatkuvan selville ottamisen Druck ) mittels Vergleich mit dem Istwert kontinuierlich die...
  • Page 21: Leistungsreglersollwert Eingeben

    Leistungsreglersollwert eingeben Enter setpoint of power control Tehonsäätimen asetusarvon syöttäminen Bis Softwareversion A3i1023 kann der Sollwert nur über Up to softwareversion A3i1023 the setpoint can only Asetusarvoa voi muuttaa ohjelmaversioon A3i1023 die Parametrierung geändert werden. changed via parameterisation. saakka vain parametrosoinnilla. Change setpoint of power control Tehonsäätimen asetusarvon muuttaminen Leistungsreglersollwert über Tastenkombination ver-...
  • Page 22: Thermostat Und Regelbereich

    Thermostat und Regelbereich Thermostat and control range Termostaatti ja säätöalue Termostaatti kytkee polttimen päälle tai pois päältä Die Thermostatfunktion schaltet aufgrund der Temperatur The thermostat function switches the burner on and off on bzw. Druckwerte den Brenner ein oder aus. Dies jedoch the basis of the temperature and/or pressure value, but lämpötilan tai painearvojen perusteella.
  • Page 23: Handsteuerung

    Handsteuerung Manual control Käsinohjaus Die Lastvorgabe des Leistungsreglers kann durch The load default of the power control unit can be Tehonsäätimen kuormituksen esiasetusarvon voi Betätigung von überschrieben werden. Die Brenner- overwritten by pressing . The burner firing rate can be päällekirjoittaa painamalla .
  • Page 24: Anhang

    Anhang Appendix Liite Bedeutung der Modi Toimintatilojen merkitykset Mode abbreviations used Anzeige auf Istwert / Anzeige auf Status Hetkellisarvon näyttö / Tilan näyttö Merkitykset: Es bedeuten: “Bereit” ( Signal Kl. 58 liegt an ) Valmis (signaali liittimestä 58) "Ready" (signal on terminal 58) ZÜ...
  • Page 25: Integrierte Flammenüberwachung

    Brennstoffzufuhr auszulösen. control unit. Seuraavien LAMTEC-liekinvartijatyyppien liittäminen on mahdollista: Es sind folgende LAMTEC-Flammenfühlertypen The following LAMTEC flame sensor types can be FFS 05, FFS 05 UV, FFS 06, FFS 06 UV connected: anschließbar: (vastaavat alatyypit mukaan lukien) FFS 05, FFS 05 UV, FFS 06, FFS 06 UV...
  • Page 26: Eigenüberwachungsprinzip

    Eigenüberwachungsprinzip Self-monitoring principle Itsevalvonnan periaate - Signalverarbeitung über zwei getrennt aufgebaute und - Signal processing via two separately constructed and - Signaalin käsittely kahdella erikseen rakennetulla ja wechselseitig angesteuerte Übertragungskanäle. alternately activated transmission channels. vuorosuuntaisesti ohjatulla siirtokanavalla. - Ständiger Vergleich der Ausgangspegel auf Antivalenz - Continuous comparison of the output levels for - Lähtötasojen jatkuva vastasuureen vertailu.
  • Page 27: Störcodes

    Störcodes Fault codes Häiriökoodit An "H" before the fault code indicates that the main Häiriökoodin edessä oleva "H" ilmoittaa, että pääprosessori Ein “H” vor dem Störcode zeigt an, dass der Haupt- processor has identified the cause of the defect. on löytänyt häiriön syyn. prozessor die Störursache entdeckt hat.
  • Page 28 106 Unterschiedliche Parameter zwischen 106 Different parameters between main and Erilaiset pää- ja valvontaprosessorin väliset HP & UE, bei Parameternr.: monitoring processor, at parameter No.: parametrit, parametrinumerossa: 107 Unzulässige Konfiguration in den Parametern 107 Inadmissible configuration in the parameters Parametrien konfigurointi ei sallittu Erilaiset tulosignaalit pää- ja 108 Unterschiedliche Eingangssignale auf HP &...
  • Page 29 360 Störabschaltung durch integrierte O -Regelung Fault of integrated O -Correction 360 Häiriön aiheuttama katkaisu integroidun 370 Internal communication between O -säätimen johdosta 370 Interne Kommunikation zwischen den processors defective Prozessoren fehlerhaft 370 Prosessorien välinen tiedonvälitys 372 Abweichung Lastwert zwischen HP & UE 372 Load value difference between virheellinen zu groß.
  • Page 30 526 Fehler interner Relaisselbsttest 526 Internal relay self-test error Vika sisäisessä releen itsetaestauksessa 529 Fehler interner Relaisselbsttest Internal relay self-test error Vika sisäisessä releen itsetaestauksessa 530 Fehler interner Relaisselbsttest Internal relay self-test error Vika sisäisessä releen itsetaestauksessa 540 Basisplatine defekt: Defective board: optical couplers are not off Kantapiirilevy viallinen: Optokoppler sind nicht aus...
  • Page 31 610* Ölsicherheitskette fällt unerlaubt ab. 610* Oil safety interlock circuit drops out inadmissibly 610* Öljyn turvaketju putoaa ilman lupaa 611* Gasdruck zu niedrig 611* Gas pressure too low 611* Kaasunpaine liian alhainen 612* Gasdruck zu hoch 612* Gas pressure too high 612* Kaasunpaine liian korkea 613 Luftdrucksignal fehlt.
  • Page 32 738 Dichtheitskontrolle: Falscher Ablauf Leakage test: Incorrect sequence Tiiviystarkkailu: Toiminnan virheellinen kulku 739 Dichtheitskontrolle: Hauptgas2 zu lange offen Leakage test: Main gas 2 opened too long Tiiviystarkkailu: Pääkaasu 2 liian kauan auki 740 Dichtheitskontrolle: Hauptgas1 undicht Leakage test: Main gas 1 leaking 740 Tiiviystarkkailu: Pääkaasu 1 ei tiivis 741 Dichtheitskontrolle dauert zu lange Leakage test taking too long...
  • Page 33 911- 914* Fehler bei der Referenz, Kanal: 1-4 911- 914* Fault in the reference, channel 1-4 911- 914* Virhe referenssissä, kanava: 1-4 Relay driver self test: 921 Relaistreiberselbsttest : Releeohjaimen itsetesti: Ausgang Klemme 66 defekt. terminal 66 output defective Liitimen 66 lähtö viallinen 922 Relaistreiberselbsttest : Relay driver self test: terminal 65 Releeohjaimen itsetesti:...
  • Page 34: Hilfen

    Falls mehrere Parameter defekt sind, ggf. wiederholen. ________________________________________________ _______________________________________________ If the parameter is not included in your release level, an Jos parametri ei ole vapautustasolla, LAMTEC:ilta on Liegt der Parameter nicht in der Ihrer Freigabeebene, EEPROM must be requested from LAMTEC. pyydettävä EEPROM-ohjelma.
  • Page 35 Störung 370 Fault 370 Häiriö 370 Die interne Kommunikation funktioniert nicht. The internal communication is not functioning. Sisäinen tiedonvälitys ei toimi. Kytke jännite pois päältä ja jälleen päälle Voltage off and back on Spannung aus und wieder ein EPROM:in vaihdon jälkeen: After changing EPROM Nach EPROM-Tausch: Tarkasta, onko EPROM -valvontaohjelma asennettu...
  • Page 36 A 23 A 23 Fault 116, 400 Häiriö 116, 400 Störung 116, 400 Evtl. hat der Ü-Prozessor und der Hauptprozessor nicht The monitoring processor and the main processor may Valvonta- ja pääprosessorilla ei mahdollisesti ole samaa not have precisely the same load rating, so that in one an kuorma-arvoa, niin että...
  • Page 37 Störung 171, 172, 173, 174, 175/181, 182, 183, 184,185 Fault 171, 172, 173, 174, 175/181, 182, 183, 184, 185 Häiriö 171, 172, 173, 174, 175/181, 182, 183, 184, 185. Das Stellglied ist zwar im Überwachungsband, erreicht Although the control element is in the monitoring band it Toimielin on tosin valvontakaistalla, mutta ei saavuta does not reach the dead band.
  • Page 38 E14 - Fortsetzung E14 - Continued E14- jatkuu Die Bereichsüberwachung während des Vorlüftens The range monitoring during pre-ventilation resulted in Aluevalvonta näytti esituuletuksen aikana, että ergab einen zu kleinen Endanschlagswert des Rück- too low a limit stop value of the feedback potentiometer. takaisinkytkentäpotentiometrin pääterajoittimen arvo oli führpotis.
  • Page 39 Jos häiriö ilmestyy juuri ennen sytytystä: Öljypumpun Wenn Störung direkt vor dem Zünden erscheint: If fault appears direct before ignition: Zeit für Ölpumpe reicht evtl. nicht aus den Druck aufzu- paineenmuodostusaika on liian lyhyt. Parametri 782. bauen. Parameter 782 Parameter 782 Störung Ü...
  • Page 40 Druckschalter in Dichtheitskontrollstrecke defekt Pressure switch in leakage test line defective Painekytkin tiiviystarkkailulinjalla viallinen - Tarkasta painekytkin - Druckschalter prüfen - Check pressure switch - Säädä painekytkin - Druckschalter einstellen - Set pressure switch Häiriö 603 Störung 603 Fault 603 Kaasunpaineen vartija näytti tiiviystarkkailun Beim Start der Dichtheitskontrolle zeigte der Gasdruck- At the start of the leak test the gas pressure monitor...
  • Page 41: Zustand Der Digitalen Eingänge Abrufen

    Anhang Appendix Liite Digitaaliottojen tilatietojen kutsuminen Interpreting the ETAMATIC's digital input display Zustand der digitalen Eingänge abrufen Mit den Tasten Kytkeydy painikkeilla "digitaaliottoihin". With the keys , switch to "Digital inputs" “digitale Eingänge” schalten. Significance of ETAMATIC digital input display Bedeutung digitale Eingangsanzeige ETAMATIC ETAMATIC in digitaalisten ottonäyttöjen merkitys...
  • Page 42: Ablaufdiagramme

    Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Gas mit Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: gas with pilot burner Liite Kaaviot: Kaasun kulkukaavio sytytyspolttimella Boiler safety interlock circuit Kattilan turvaketju Kesselsicherheitskette Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Kaasun turvaketju Oil safety interlock circuit Ölsicherheitskette Öljyn turvaketju Burner On Brenner ein Poltin päälle...
  • Page 43 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Gas ohne Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: gas without pilot burner Liite Kaaviot: Kaasun kulkukaavio ilman sytytyspoltinta Boiler safety interlock circuit Kesselsicherheitskette Kattilan turvaketju Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Kaasun turvaketju Ölsicherheitskette Oil safety interlock circuitÖljyn turvaketju Burner On Brenner ein...
  • Page 44 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Öl mit Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: oil with pilot burner Liite Kaaviot: Öljyn kulkukaavio sytytyspolttimella Boiler safety interlock circuit Kesselsicherheitskette Kattilan turvaketju Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Kaasun turvaketju 1,5 sec Oil safety interlock circuit Ölsicherheitskette Öljyn turvaketju Burner On...
  • Page 45 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Öl ohne Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: oil without pilot burner Liite Kaaviot: Öljyn kulkukaavio ilman sytytyspoltinta Boiler safety interlock circuit Kesselsicherheitskette Kattilan turvaketju Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Kaasun turvaketju 1,5 sec Oil safety interlock circuit Ölsicherheitskette Öljyn turvaketju Burner On...
  • Page 46: Process Sequence Charts

    Legende zu den Ablaufdiagrammen Key to the process sequence charts Kulkukaavioiden merkkien selitykset Zustand beliebig Mielivaltainen tila Any condition Warten auf Kesselsicherheitskette Kattilan turvaketjua odotetaan Wait for gas safety interlock circuit Luftdruckwächter min. Abfrage beliebig ilmanpaineenvartija min. kysely mielivalt. air pressure monitor min. scan Zeit für Druckaufbau Paineen muodostumisaika Time for pressure build-up in the...
  • Page 47: Etamatic / Etamatic S Wiring Diagrams

    ETAMATIC...
  • Page 48: Anschlussbild Etamatic/Etamatic S

    ETAMATIC S...
  • Page 51: Technische Daten

    Inputs and outputs 14 digital inputs 24V 16 digitaalilähtöä 230 V Ausgänge 16 Digitalausgänge 230V 16 digital outputs 230V 1analogialähtö (ETAMATIC S) 1 Analogausgang ( ETAMATIC S ) 1 analog output (ETAMATIC S) 3 analogiatuloa 3 Analogeingänge 3 analog inputs kaikki kuormitettuja...
  • Page 52 ID No. 662R2112 Tunnusnro.: 662R2112 Ident.nr.: 662R2112 Other servomotors only after confirmation through Muita servomoottoreita vain LAMTECIN suostumuksella. Andere Stellmotoren nur nach Freigabe durch LAMTEC. Virrankulutus maks. 50mA kestovirta LAMTEC. Stromaufnahme max 50 mA Dauerstrom Vakinainen Continuous Stetiger Stell- asetuslähtö:...
  • Page 53 Durch einen zyklisch ablaufenden Selbsttest werden die A 5 mA test current is discharged through the outputs by a Jaksollisesti tapahtuvassa itsetestauksessa lähtöjä Ausgänge mit einem Prüfstrom von 5mA beaufschlagt. cyclic self-test. This self-test requires the consumers to be kuormitetaan 5 mA tarkastusvirralla. Tämä itsetestaus Dieser Selbsttest erfordert, dass die Verbraucher direkt connected directly to the outputs.
  • Page 54 Technische Daten Technical Data Tekniset tiedot Ausgänge 230 V Outputs 230V Lähdöt 230 V Öl Kontakt zur Ansteuerung der beiden Öl- Contact for actuation of both oil valves Öljy Kontakti molempien ölyventtiilien Kl.66 ventile Terminal 66 max. 1A*, cos = max. 0.4 Liitin 66 ohjaukseen maks.
  • Page 55 Technische Daten Technical Data Tekniset tiedot Lüfter Kontakt zur Ansteuerung des Lüftermotors Contact for actuation of the fan motor Tuuletin (Brennerstart) und aller anderen Komponenten, die beim (polttimen Kontakti tuuletusmoottorin ja kaikkien (burner start) and all other components that have to Kl.63 Start aktiviert werden müssen käynnistys)
  • Page 56 DIN EN LAMTEC SYSTEM BUS- Schnittstelle ming to EN 60950 / VDE 0805. 60950 / VDE 0805 normeja. auf 9 pol Sub-D-Buchse 1 LAMTEC system bus interface on 1 LAMTEC-SYSTEM-BUS-liitäntä Feldbus- 9-pole Sub-D connector 9-nap. Sub-D-liittimessä Ankopplung: Über LSB-Schnittstelle...
  • Page 57: Etamatic Ohne Internen Flammenwächter

    LAMTEC käyttää tuntoelimien suuren määrän vuoksi vain LAMTEC nur ein Element im Programm. Es ist so ausge- used, LAMTEC has only one element in the range. It has yhtä elintä. Se on valittu siten, että sillä voidaan suorittaa wählt, dass sich eine Vielzahl von Messaufgaben damit been selected so as to cover a wide range of measuring suuri joukko mittaustehtäviä.
  • Page 58 Anhang Appendix Liite Technische Daten Technical Data Tekniset tiedot Abmessungen (L x B x T) mm: Dimensions (l x w x d) mm: Mitat (P x L x S) mm: ETAMATIC 144 x 240 x 142 ETAMATIC 144 x 240 x 142 ETAMATIC 144 x 240 142 Einbautiefe:...
  • Page 59: Rückansicht

    Schirm/ Suojaus (sw) Schaltlitze LiYCY 5 x 1 x 0,5 mm Säikeislangat Biegeradius der Fm-Leitung min. 25 Fm-johdon taivutussäde Schutzleiteranschluss M 4 Suojamaadoituspääte 0,5 + 0,1 O 25 40 + 0,2 Lichteinfall Valontulo...

This manual is also suitable for:

Etamatic

Table of Contents