Ravaglioli RAV4300 Translation Of The Original Instructions page 45

Electro-hydraulic 4 post lift
Hide thumbs Also See for RAV4300:
Table of Contents

Advertisement

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.8 Collegamento impianto pneumatico
Con riferimento alla figura 12:
- Collegare i tratti di tubo B e C presenti all'interno delle
traverse (2) ai rispettivi raccordi.
- Inserire il tratto di tubo A, proveniente dal raccordo (3),
all'interno della guaina (1) e collegarlo all'elettrovalvola
EV3 posta sulla centralina; utilizzare le fascette in
dotazione per fissare il tubo ai restanti cavi presenti
all'interno della guaina (1).
- Bloccare la guaina (1) sul tubo (4) della pedana fissa
tramite la fascetta (5).
- Alimentare aria compressa alla elettrovalvola EV3.
4.8 Connecting the pneumatic system
With reference to figure 12:
- Connect the tube sections B and C into the cross bars (2)
with their fittings.
- Insert hose section A, coming from fitting 3, in sheath 1
and connect it to solenoid valve EV3 on the control unit;
use supplied clamps to secure the hose to the other
cables inside sheath 1.
- Clamp sheath (1) on fixed platform pipe (4) using tie (5).
- Supply compressed air to solenoid valve EV3.
AIR MUST BE FILTERED AND SET TO A
PRESSURE BETWEEN 6 AND 12 BAR.
4.8 Verbindung der Pneumatikanlage
Mit Bezug auf Abbildung 12:
- Die in den Querverbindungen (2) vorhandenen
Schlauchabschnitte B und C mit den entsprechenden
Verbindungstücken verbinden.
- Den Abschnitt der Leitung A, die vom Anschluss 3
wegführt, in die Ummantelung 1 einfügen, dann das
Elektroventil EV3 an der Zentrale anschließen; die
mitgeleiferten Schellen für die Befestigung der Leitung
an die anderen in der Ummaltelung 1 vorhandenen
Kabel verwenden.
- Die Ummantelung (1) mit der Schelle (5) an der Leitung
(4) der Plattform fixieren.
4.8 Raccordement système pneumatique
En référence à la figure 12:
- Raccorder les portions de tuyaux B et C présents à
l'intérieur des traverses (2) aux raccords respectifs.
- Introduire la partie de tuyau A, provenant du raccord 3,
à l'intérieur de la gaine 1 et la relier à l'électrovanne EV3
située sur la centrale; utiliser les colliers serre-flex livrés
pour fixer le tuyau aux autres câbles à l'intérieur de la
gaine 1.
- Bloquer la gaine (1) sur le tuyau (4) de la plate-forme fixe
à l'aide du collier serre-flex (5).
- Ouvrir l'air comprimé pour l'électrovanne EV3.
4.8 Conexión sistema neumático
Con referencia a la figura 12:
- Conectar los tramos de tubo B y C que se encuentran en
el interior de los travesaños (2) a los respectivos
empalmes.
- Insertar la sección de tubo A, procedente del empalme
3, en el interior de la envoltura 1 y conectarlo a la
electroválvula EV3 ubicada en la centralita; utilizar las
abrazaderas suministradas en dotación para fijar el tubo
a los restantes cables presentes en el interior de la
envoltura 1.
- Bloquear la vaina (1) en el tubo (4) de la plataforma fija
por medio de la abrazadera (5).
L'ARIA DEVE ESSERE FILTRATA E REGOLATA
AD UNA PRESSIONE COMPRESA TRA 6 E 12
BAR.
- Das Elektroventil EV3 mit Druckluft beaufschlagen.
DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF
EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR
REGULIERT WERDEN.
L'AIR DOIT ETRE FILTRE ET REGLE A UNE
PRESSION ENTRE 6 ET 12 BARS.
- Alimentar la electroválvula EV3 con aire comprimido.
EL AIRE DEBE SER FILTRADO Y AJUSTADO A
UNA PRESION ENTRE 6 Y 12 BAR.
0716-M001-0
45

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents