Page 1
TCM 200 - 300 UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIONS FOR USE www.gorenje.com...
Page 2
UPOZORENJA Deca starija od osam godina, kao i lica smanjenih fizičkih, pokretnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava ili znanja, smeju da koriste ovu napravu samo ako su pod nadzorom, ili ako im je pružena potrebna pomoć i uputstva za uputrebu aparata na bezbedan način, te ako razumeju eventualne opasnosti povezane sa njegovim korišćenjem.
Page 3
Sačuvajte taj priručnik, da bi mogli uvek da ga pogledate kada budete u nedoumici u vezi njegova funkcionisanja ili održavanja aparata. Uputstva za postavljanje i upotrebu takođe su dostupna na našem internetnom sajtu http://www.gorenje.com, ili na nacionalnim stranicama u rubrici 'servis' odnosno 'potpora'. Za povremeno održavanje imate uvek mogućnost da pozovete ovlašćene servisere, koji vam stoje na raspolaganju sa svojim iskustvom.
Page 4
Pozicija agregata (oznaka Z – gore) Zapremina, prenosnik toplote (0 – bez prenosnika, 1 – jedan prenosnik, 6 – jedan donji prenosnik) Bojler za toplu vodu s toplotnom pumpom u metalnom omotaču TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG TCM306ZG Profil korišćenja Razred energetske efikasnosti Energetska efikasnost grejanja vode ηwh...
Page 5
Odvod tople vode (crvena rozeta) Cev za senzor Cev za senzor Ulaz vazduha Izlaz vazduha Sl. 1: Priključne i montažne mere bojlera za toplu vodu s toplotnom pumpom [mm] TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG TCM306ZG A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
Page 6
SMEŠTAJ APARATA Bojler za toplu vodu s toplotnom pumpom namenjen je radu uz korišćenje vazduha u prostoriji. U radu aparata za grejanje sanitarne vode koristi se samo energija vazduha iz prostorije u kojoj se aparat nalazi. Napravu možete da smestite u prostoriju, u kojoj ne dolazi do zamrzavanja, po mogućnosti u blizinu drugih izvora zagrevanja, sa temperaturom od +7 do +40 °C i minimalnom zapreminom 20 m .
Page 7
PRIKLJUČENJE NA VODOVODNU INSTALACIJU Priključenje na vodovodnu instalaciju treba uraditi prema oznakama za priključke iz prethodnog poglavlja (sl. 1). Zbog bezbednosti u radu aparata, na dovodnu cev obavezno treba ugraditi sigurnosni ventil koji sprečava povećanje tlaka u kotlu za više od 0,1 MPa (1 bar) iznad nominalnog. Ispusni otvor na sigurnosnom ventilu treba obavezno da ima izlaz na atmosferski tlak. Za pravilno funkcionisanje sigurnosnog ventila morate sami periodično vršiti kontrole, po potrebi odstraniti kamenac iz vode i proveriti da li sigurnosni ventil nije blokiran.
Page 8
PRIKLJUČENJE NA DRUGE IZVORE GREJANJA Bojler za toplu vodu s toplotnom pumpom i cevnim prenosnikom u rezervoaru omogućuje pripremu sanitarne vode u kombinaciji s različitim izvorima energije (npr. centralno grejanje, solarna energija, … ). Različite mogućnosti spajanja rezervoara tople vode na različite izvore grejanja prikazane su na skicama. Sl.
PRIKLJUČENJE NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU Za priključenje aparata treba imati na raspolaganju utičnicu koja je primerena za strujno opterećenje navedeno u tabeli s tehničkim podacima. Priključenje aparata na električnu instalaciju mora da bude urađeno u skladu sa važećim standardima za električne instalacije.
Page 10
Podešavanje temperature Temperaturu podešavate pritiskanjem tastera dok ne dođete na potreban temperaturni nivo (fabrički zadana temperatura je 55 °C). Raspon podešavanja temperature je od 10 °C do 75 °C, u koracima od 5 °C. Kada ste pritiskanjem došli do maksimalnog nivoa 75 °C, narednim pritiskom tastera vraćate se na minimalni nivo 10 °C.
Page 11
Uključenje / isključenje anti-legionelnog programa Pritiskom na taster dugim najmanje 3 sekunde aparat isključite. Elektronika prelazi u stanje pripremljenosti. Ako taster kratko pritisnete sedam puta (7x) uzastopce, prikazaće se momentalno stanje funkcije anti-legionelnog programa. Stanje funkcije prikazuju signalne lampice LED1 ili LED7. Ako svetli LED1, to znači da je funkcija anti-legionelnog programa isključena (slika 10b). Ako svetli LED7, to znači da je funkcija anti-legionelnog programa uključena (slika 10a).
Page 12
Za više informacija o sistemu odlaganja otpadaka posetite vaš centar za odlaganje otpadaka, ili prodavca kod kog ste proizvod kupili. PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMENE KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Uputstva za upotrebu naći ćete takođe i na našem internet sajtu http://www.gorenje.com.
Page 13
WARNINGS The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
Position of the heat pump power unit (indication Z – top) Volume, heat exchanger (0 – no heat exchanger, 1 – one heat exchanger, 6 – one bottom heat exchanger) Heat pump water heater with metal lining Type TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG TCM306ZG Use profile Energy efficiency class Energy efficiency of water heating ηwh...
Page 16
VM Heat exchanger medium inlet (black rosette) Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe Air inlet Air outlet Fig. 1: Connection and installation tank dimensions [mm] TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG TCM306ZG A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)
Page 17
INSTALLATION OF HEAT PUMP WATER HEATER Heat pump water heater is intended for operation with surrounding air. During operation, only the energy from the air in the room where the appliance is installed is used for heating the domestic hot water. The appliance may be installed in a room where temperatures are above freezing point, preferably close to other sources of heat or heating devices, with a temperature between 7 °C and 40 °C, and minimum volume of 20 m .
Page 18
CONNECTION TO WATER SUPPLY MAINS Connect the water pipeline system according to the attachment signs from the previous chapter (Fig. 1). Installing a safety valve is mandatory in order to assure safe operation. The valve prevents an increase of the pressure in the boiler by any more than 0.1 MPa (1 bar) above the nominal pressure.
Page 19
CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Heat pump water heater with a shell and tube heat exchanger in the hot water storage tank allows preparation of domestic hot water in combination with different sources of energy (e.g. central heating, solar power etc.). Connection options to different heating sources are shown below.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK Appliance connection requires an electrical outlet suitable for current load specified in the technical information table. Connecting the appliance to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the appliance and the power supply network.
Temperature adjustment Use the key to set the desired temperature (factory setting is 55 °C). Water temperature can be set in the range from 10 °C to 75 °C with 5 °C increments. When the maximum level of 75 °C is reached, the next time you press the key, the setting returns to the minimum level of 10 °C.
Switching the anti-Legionella program on and off Press and hold (3 seconds) the key to switch off the heat pump. The electronic controls switch to standby mode. Press the briefly for seven (7) times to display the current anti-Legionella function status. The function status is indicated by LED1 or LED7. If LED1 is lit, then the anti-Legionella program function is switched off (Figure 10b).
For more information on waste disposal, please visit your waste collection centre or the store where the product was purchased. WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
Need help?
Do you have a question about the TCM201ZG and is the answer not in the manual?
Questions and answers