Page 1
TCM 200 - 300 NAVODILO ZA UPORABO INSTRUCTIONS FOR USE www.gorenje.com...
Page 2
OPOZORILA Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe naprave na varen način in da razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
To knjižico shranite, da jo boste lahko pogledali, kadar boste v dvomih glede delovanja ali vzdrževanja. Navodila za namestitev in uporabo so prav tako na voljo na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com ali na nacionalnih straneh v rubriki servis oziroma podpora.
Page 4
TEHNIČNE LASTNOSTI NAPRAVE KLJUČ TIPA TCMXXYZV Oznaka G – vgrajeno grelo; brez oznake – nima vgrajenega grela Pozicija agregata (oznaka Z – zgoraj) Prostornina, prenosnik toplote (0 – brez prenosnika, 1 – en prenosnik, 6 – en spodnji prenosnik) Grelnik vode s toplotno črpalko s kovinsko oblogo TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG...
Page 5
LEGENDA Dotok hladne vode (modra rozeta) Izstop medija prenosnika toplote (črna rozeta) Cirkulacijski vod (črna rozeta) VM Vstop medija prenosnika toplote (črna rozeta) Odtok tople vode (rdeča rozeta) Cev za tipalo Cev za tipalo Vstop zraka Izstop zraka Sl. 1: Priključne in montažne mere grelnika vode s toplotno črpalko [mm] TCM200ZG TCM201ZG TCM300ZG...
NAMESTITEV NAPRAVE Grelnik vode s toplotno črpalko je namenjen obratovanju s prostorskim zrakom. Pri obratovanju se za ogrevanje sanitarne vode uporabi samo energija zraka iz postavitvenega prostora. Naprava se lahko namesti v prostor, kjer ne zmrzuje, po možnosti v bližino drugih virov ogrevanja, s temperaturo od 7 do 40 °C in minimalno prostornino 20 m .
Page 7
PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Priključitev na vodovodno omrežje napravite po označbah za priključke iz predhodnega poglavja (sl. 1). Na dotočno cev je zaradi varnosti delovanja obvezno treba vgraditi varnostni ventil, ki preprečuje zvišanje tlaka v kotlu za več kot 0,1 MPa (1 bar) nad nominalnim. Iztočna šoba na varnostnem ventilu mora imeti obvezno izhod na atmosferski tlak. Za pravilno delovanje varnostnega ventila morate sami periodično izvajati kontrole, po potrebi odstraniti vodni kamen in preveriti, da varnostni ventil ni blokiran.
Page 8
PRIKLJUČITEV NA DRUGE VIRE OGREVANJA Grelnik vode s toplotno črpalko in cevnim prenosnikom v hranilniku omogoča pripravo sanitarne vode v kombinaciji z različnimi viri energije (npr. centralno ogrevanje, sončna energija, … ). Možnosti povezave hranilnika tople vode z različnimi viri ogrevanja so prikazane na skicah. Sl.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Za priključitev naprave je potrebno zagotoviti vtičnico, ki je primerna za tokovno obremenitev navedeno v tabeli s tehničnimi podatki. Priključitev naprave na električno omrežje mora potekati v skladu s standardi za električne napeljave. Med napravo in trajno inštalacijo mora biti vgrajena priprava za ločitev vseh polov od električnega omrežja v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi.
Nastavitev temperature Temperaturo nastavljate s pritiskanjem tipke na želen temperaturni nivo (tovarniško nastavljena temperatura je 55 °C). Območje nastavitve temperature je od 10 °C do 75 °C s korakom 5 °C. Ko dosežete maksimalni nivo 75 °C, se ob naslednjem pritisku tipke vrnete na minimalni nivo 10 °C.
Page 11
Vklop / izklop protilegionelnega programa Z daljšim pritiskom (3 s) na tipko napravo izklopite. Elektronika preide v stanje pripravljenosti. S sedemkratnim (7x) kratkim pritiskom na tipko se prikaže trenutno stanje funkcije protilegionele. Stanje funkcije prikazujeta LED1 ali LED7. Če sveti LED1 pomeni, da je funkcija protilegionelni program izklopljena (sl.
Page 12
Za več informacij o sistemu odlaganja odpadkov obiščite svoj center za odlaganje odpadkov, ali trgovca, pri katerem je bil izdelek kupljen. PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST NAPRAVE. Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
Page 13
WARNINGS The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
TECHNICAL CHARACTERISTICS KEY TYPE TCMXXYZV Indication G – integrated heater; without indication – no heater installed Position of the heat pump power unit (indication Z – top) Volume, heat exchanger (0 – no heat exchanger, 1 – one heat exchanger, 6 – one bottom heat exchanger) Heat pump water heater with metal lining Type TCM200ZG...
Page 16
LEGEND Cold water inlet (H – blue rosette) Heat exchanger medium outlet (black rosette) Circulation pipeline (black rosette) VM Heat exchanger medium inlet (black rosette) Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe Air inlet Air outlet Fig.
Page 17
INSTALLATION OF HEAT PUMP WATER HEATER Heat pump water heater is intended for operation with surrounding air. During operation, only the energy from the air in the room where the appliance is installed is used for heating the domestic hot water. The appliance may be installed in a room where temperatures are above freezing point, preferably close to other sources of heat or heating devices, with a temperature between 7 °C and 40 °C, and minimum volume of 20 m .
Page 18
CONNECTION TO WATER SUPPLY MAINS Connect the water pipeline system according to the attachment signs from the previous chapter (Fig. 1). Installing a safety valve is mandatory in order to assure safe operation. The valve prevents an increase of the pressure in the boiler by any more than 0.1 MPa (1 bar) above the nominal pressure.
Page 19
CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Heat pump water heater with a shell and tube heat exchanger in the hot water storage tank allows preparation of domestic hot water in combination with different sources of energy (e.g. central heating, solar power etc.). Connection options to different heating sources are shown below.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK Appliance connection requires an electrical outlet suitable for current load specified in the technical information table. Connecting the appliance to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the appliance and the power supply network.
Temperature adjustment Use the key to set the desired temperature (factory setting is 55 °C). Water temperature can be set in the range from 10 °C to 75 °C with 5 °C increments. When the maximum level of 75 °C is reached, the next time you press the key, the setting returns to the minimum level of 10 °C.
Switching the anti-Legionella program on and off Press and hold (3 seconds) the key to switch off the heat pump. The electronic controls switch to standby mode. Press the briefly for seven (7) times to display the current anti-Legionella function status. The function status is indicated by LED1 or LED7. If LED1 is lit, then the anti-Legionella program function is switched off (Figure 10b).
For more information on waste disposal, please visit your waste collection centre or the store where the product was purchased. WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
Need help?
Do you have a question about the TCM 300 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers