Gorenje TC120SNE Instructions For Use Manual
Gorenje TC120SNE Instructions For Use Manual

Gorenje TC120SNE Instructions For Use Manual

Split system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCTIONS FOR USE
TC 120-150 SPLIT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC120SNE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje TC120SNE

  • Page 1 NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCTIONS FOR USE TC 120-150 SPLIT...
  • Page 3 OPOZORILA! Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
  • Page 4: Področje Uporabe

    PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam, ker ste izbrali sanitarno toplotno črpalko Gorenje. Zaupanje ste izkazali enemu najbolj izpopolnjenih aparatov te vrste. Materiali, konstrukcija in preizkusi so usklajeni s standardi, ki urejajo to področje. Prosimo Vas, da navodila pazljivo preberete; tako se boste izognili morebitnim neprijetnostim in preprečili okvare.
  • Page 5: Namestitev Toplotne Črpalke

    Pri postavitvi upoštevajte minimalne odmike aparata od stene, tal in stropa - glejte sl. 1. Odvod kondenzata je izpeljan iz notranje enote - kotla na spodnji levi strani v obliki plastične cevke zunanjega premera ø18 mm. Pojav kondenzata je zelo redek. TC120SNE 1201 G 1/2...
  • Page 6 Zunanja enota - agregat Zunanjo enoto - agregat dobro pritrdite v vodoravni položaj s sornikom in matico ø10 ali ø8 na betonski ali čvrst nosilec. Pri tem upoštevajte spodnja opozorila:  Če je narejen nadstrešek, ki ščiti enoto pred neposrednimi sončnimi žarki ali dežjem, zagotovite neoviran pretok zraka.
  • Page 7 Orodja, potrebna za montažo  Kazalnik nivoja (libela)  Vijačnik  Električni vrtalnik z votlo vrtalno krono (ø65 mm)  Orodje za robljenje  Momentni ključi: 15 Nm 1/4" (6,35 mm), 25 Nm 3/8" (9,52mm)  Ključ (polsklopka)  Šestrobi ključ ustreznih dimenzij ...
  • Page 8 PRIKLJUČITEV CEVI ZA HLADILNI MEDIJ Glavni vzrok za puščanje hladilnega sredstva je slabo opravljeno robljenje. Postopek pravilnega robljenja je naslednji: Priprava cevi in povezovalnih kablov Za plinsko povezavo med zunanjo in notranjo enoto uporabite bakrene cevi s presekom 1/4’’ x 0,6 mm (ø6.35 mm x 0,6 mm) in 3/8’’...
  • Page 9 Robljenje  Bakreno cev močno držite v orodju, mere so prikazane v spodnji tabeli. Sl. 8: Robljenje A [mm] Zunanji premer Max. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Privijanje priključka  Poravnajte središče cevi.  Z roko privijte matice z zavihkom, potem jih privijte s ključem in momentnim ključem, kot je prikazano na sliki. Sl.
  • Page 10 VAKUMIRANJE Zrak in vlaga imata v hladilnem sistemu neželene učinke, ki so navedeni spodaj:  Dviganje tlaka sistema.  Povečanje delovnega toka.  Znižanje učinkovitosti ogrevanja.  Vlaga lahko zamrzne v hladilni napeljavi in blokira kapilare.  Voda lahko povzroči korozijo na delih hladilnega sistema. Zaradi tega je potrebno notranjo enoto - kotel in napeljavo med notranjo in zunanjo enoto - agregatom pregledati, če spušča z tlačnim preizkusom in odstraniti iz sistema vse tujke, ter vlago.
  • Page 11: Priključitev Na Električno Omrežje

     Ko je praznjenje končano, popolnoma zaprite ročico Lo na manometerskem razdelilniku in izklopite delovanje vakuumske črpalke.  Praznjenje naj traja 25 minut ali več in preverite, če manometerski razdelilnik kaže – 76 cm Hg (- 1 bar)  Obrnite steblo zapornega ventila B za približno 45 ° v nasprotno smer urnih kazalcev za 6 ~ 7 sekund; ko začne plin izhajati, ponovno zaprite zaporni ventil B.
  • Page 12 Notranja enota - priključni terminali v razvodnicah Sl. 13: Priključni terminali v razvodnicah A in B Povezava notranje enote – kotla in zunanje enote – agregata K črpalki je priložen povezovalni signalni kabel za povezavo zunanje enote - agregata in notranje enote - kotla, kateri prenaša informacijo iz temperaturnih senzorjev.
  • Page 13 Priključitev kabla na zunanjo enoto  Odvijte vijak in z zunanje enote snemite pokrov električne upravljalne plošče.  Kable priključite na priključne sponke, kot je označeno s številkami na priključni letvi zunanje enote.  S kabelsko sponko pritrdite kabel na upravljalno ploščo. ...
  • Page 14 UPRAVLJANJE TOPLOTNE ČRPALKE Toplotno črpalko upravljate preko LCD zaslona občutljivega na dotik. S pritiskom kjerkoli na zaslon se le-ta osvetli. Po priključitvi toplotne črpalke na vodovodno in električno omrežje, ter z vodo napolnjenim kotlom, je le-ta pripravljena na delovanje. Toplotna črpalka segreva vodo v območju 10 °C - 55 °C, od 55 °C - 75 °C vodo segrevajo električna grela.
  • Page 15 simbola 16 in 20). Grelec se izklopi. Toplotna črpalka je vklopljena, zaslon je neosvetljen. Pri nižjih temperaturah zraka se po potrebi sproži cikel odtaljevanja uparjalnika v zunanji enoti. Na zaslonu se prižge simbol 19. Polja 2, 4, 6, 11, 13 in 15 so neaktivna. Odtaljevanje traja dokler niso doseženi pogoji za normalno delovanje toplotne črpalke.
  • Page 16 a) Nastavitev časovnih period  Za dalj časa pritisnite na polje 11 (polji 7 in 11 pričneta utripati).  S pritiskom na polje + ali – izberete med tremi kombinacijami časovnih načinov delovanja: - časovni način delovanja toplotne črpalke za ves teden (v polju 7 utripajo številke 1 do 7), - časovni način delovanja za obdobje od ponedeljka do petka in od sobote do nedelje (v polju 7 utripajo številke 1 do 5 in nato številki 6 in 7), - časovni način delovanja za vsak posamezen dan (v polju 7 utripajo posamezne številke 1 do 7).
  • Page 17: Vzdrževanje In Servisiranje

    vklop alternativnega vira – električna grela: (polje 2) preklop na vir električnega grelca - kontrolno polje 14 je prikazano polji 1 in 3 nista aktivni pri teh izvedbah toplotne črpalke VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE Zunanjost toplotne črpalke čistite z mehko krpo in blagimi tekočimi čistili. Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo alkohol ali abrazivna sredstva.
  • Page 18 TEHNIČNE LASTNOSTI TC120SNE TC150SNE Določeni profil obremenitve Razred energijske učinkovitosti Energijska učinkovitost pri ogrevanju 101,9 111,2 vode (ƞwh) Letna poraba električne energije [kWh] Dnevna poraba električne energije [kWh] 2,397 4,302 Nastavitev temperature termostata [°C] Vrednost "smart" Prostornina 117,6 146,6 Količina mešane vode pri 40 °С V40...
  • Page 19 WARNINGS! The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
  • Page 20: Area Of Use

    PRESENTATION Dear Customer, Thank you for purchasing the Gorenje heat pump for heating sanitary water, one of the most advanced appliances in its class. Its materials, design and testing were made in compliance with related applicable standards. Please read these instructions carefully before use in order to prevent potential problems that may cause damage to the product.
  • Page 21 During installation, please bear in mind the minimum distances from the wall, ground and ceiling – see Figure 1. The condensate outlet from the heat pump is placed on the bottom left side in the form of a plastic tube with an external diameter of ø18 mm. Condensate appears very seldom. TC120SNE 1201 G 1/2...
  • Page 22 Outdoor unit - aggregate Mount the outdoor unit – aggregate in a horizontal position using a nut and bolt with a diameter of ø10 or ø8 to a concrete or other solid base. Please take notice of the following warnings: ...
  • Page 23 Tools necessary for the installation  Level indicator (hand level)  Wrench  Electric drill with a hollow bit (ø65 mm)  Flaring tools  Torque wrenches: 15 Nm 1/4" (6.35 mm), 25 Nm 3/8" (9.52 mm)  Spanner (half union) ...
  • Page 24 REFRIGERANT PIPES CONNECTION The main reason for refrigerant leakage is poor flaring. The proper flaring procedure is as follows: Preparation of pipes and connecting cables For gas connection between the outdoor and indoor unit, please use copper pipes with a diameter of 1/4’’ x 0.6 mm (Ф6.35 mm x 0.6 mm) and 3/8’’...
  • Page 25 Flaring  Firmly hold copper pipe in a die (bar) in the dimension shown in the table below. Fig. 8: Flaring A [mm] Outer diameter Max. Min. 1/4’’ (Ф6.35 mm) 3/8’’ (Ф9.52 mm) Tightening the connection  Align the centre of the pipes. ...
  • Page 26 VACUUMING Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below:  Pressure in the system rises.  Operating current rises.  Cooling or heating efficiency drops.  Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing. ...
  • Page 27  Let evacuation take place for 25 minutes or more and check that the pressure gauge indicates -76 cm Hg (-1 bar).  Turn the stem of the stop valve B about 45° counter clockwise for 6~7 seconds; when the gas is coming out, tighten the stop valve B again.
  • Page 28 Indoor unit – connection terminals in receptacles Fig. 13: Connection terminals in receptacles A and B Connecting the indoor and the outdoor unit A connecting signal cable is enclosed with the heat pump to connect the indoor and the outdoor unit. The cable is used to transfer data from the temperature sensors.
  • Page 29: Test Running

    Connecting the cable to the outdoor unit  Unscrew the bolt and take off the cover of the electrical control panel from the outdoor unit.  Connect the cables to the connecting clamps as marked with numbers on the connecting plate of the outdoor unit.
  • Page 30: Heat Pump Operation

    HEAT PUMP OPERATION The heat pump can be operated using an LCD touch screen. If you press anywhere on the screen, the screen lights up. When the heat pump is connected to the water and power supply mains and the boiler is filled with water, the heat pump is ready to be used.
  • Page 31 heat pump operates in the reserve mode (symbol no. 14 is displayed). The possibility of switching to normal mode is checked cyclically. If the temperature of inlet air is higher than -7 °C, the heat pump switches to normal mode of operation (symbols 16 and 20 are displayed).
  • Page 32 Setting the TIMER mode In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which the heat pump will not heat the water. a) Setting the timer combinations ...
  • Page 33: Maintenance And Service

    fan on/off: fan is on – control field no. 20 is displayed fan is off – control field no. 20 is not displayed alternative source of heat – electric heater: (field no. 2) switched to the electric heater - control field no. 14 is displayed fields 1 and 3 are not active in these versions of the heat pump MAINTENANCE AND SERVICE The exterior of the heat pump should be cleaned with a mild detergent solution and a soft rag.
  • Page 34: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Type TC120SNE TC150SNE Declared load profile Energy efficiency class Water heating energy efficiency (ƞwh) 101,9 111,2 Annual electricity consumption [kWh] Daily electricity consumption [kWh] 2,397 4,302 Thermostat temperature settings [°C] Value of "smart" Volume 117,6 146,6 Quantity of mixed water at 40 °С V40...
  • Page 36 05/2017 561331...

This manual is also suitable for:

Tc150sne

Table of Contents