Download Print this page

Advertisement

Quick Links

TCX 200 - 300
o
C
www.gorenje.com
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
INSTRUCTIONS FOR USE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCX 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje TCX 300

  • Page 1 TCX 200 - 300 UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIONS FOR USE www.gorenje.com...
  • Page 2 UPOZORENJA Deca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osećajnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom znanja mogu upotrebljavati uređaj samo pod nadzorom ili ako su obučeni za njegovo bezbedno korišćenje i razumevanje mogućiih opasnosti prilikom njegovog koriščenja. Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Deca bez nadzora ne smeju čistiti i održavati uređaj.
  • Page 3: Skladištenje I Transport

    Tu knjižicu sačuvajte da bi je mogli pogledati kada ste u nedoumici u vezi sa radom ili održavanjem uređaja. Uputstva za instalaciju i upotrebu su na raspolaganju i na našoj intenetnoj strani http://www.gorenje.com ili na nacionalnim stranama u rubrikama servis odnosno podrška.
  • Page 4 X = Ugrađen grejač G – nema oznake, nema ga Toplotna pumpa s integrisanim agregatom i jednim izmenjivačem Tipovi TCX 200 Z XY TCX 201 Z XY TCX 300 Z XY TCX 306 Z XY Područje upotrebe Razred energetske efikasnosti Energetska efikasnost zagrevanja vode...
  • Page 5 TV Otok tople vode (crvena rozeta) Cev za senzore Cev za senzore VZ Ulaz vazduha Izlaz vazduha TCX 200 Z XY TCX 201 Z XY TCX 300 Z XY TCX 306 Z XY A (mm) 1170 1170 1560 1560 B (mm)
  • Page 6 INSTALACIJA BOJLERA SA TOPLOTNOM PUMPOM Bojler s toplotnom pumpom se može upotrebljavati sa prostorskim ili upravljanim vazduhom. Da bi sprečili pojavu podpritiska u zgradama, morate kontrolisano dovoditi svež vazduh u prostoriju. Željeni nivo promene vazduha za stambenu zgradu iznosi 0,5 što znači da se celokupna količina vazduha u zgradi promeni na svakih 2h. RAD SA PROSTORSKIM VAZDUHOM (odgovara modelima ZG i Z) Kod rada sa prostorskim vazduhom se za zagrevanje sanitarne vode upotrebljava samo količina energije vazduha iz prostora u kome je postavljen uređaj.
  • Page 7 ODREĐIVANJE PADA PRITISKA KOD CEVOVODNOG SISTEMA DOVODA I ODVODA VAZDUHA Toplotna pumpa omogoćava različita podešavanja cevnih priključaka usisnog i ispusnog zraka. Preporučuje se upotreba priključaka koji omogućavaju najjednostavnije priključenje aparata na kanalni sistem. Kod samog planiranja cevovodnog sistema za dovod i odvod vazduha iz i u toplotnu pumpu je od ključne važnosti da se poštuje aerodinamička karakteristika ventilatora iz koje proizlazi raspoloživi gubitak statičkog pritiska.
  • Page 8 Vrednost skupnog pada statičkog pritiska se izračuna sabiranjem gubitaka pojedinačnih elemenata ugrađenih u vazdušnom cevovodnom sistemu. Vrednosti padova statičnkog pritiska pojedinačnih elemenata (padovi statičkog pritiska pojedinačnih elemenata se odnose na unutrašnji prečnik 150 mm) i prikazane su u tabeli. Vrste elemenata i pripadajućih vrednosti padova pritiska Vrednost pada Vrsta elementa statičnog pritiska...
  • Page 9 Da bi smanjili prenos buke i vibracija ugrađenog ventilatora i da se zvuk rada uređaja i njegove vibracije ne prenose kroz zidove u prostorije gde bi vam to smetalo (za spavanje i odmor) poštujte sledeće savete: • ugradite fleksibilne cevi za povezivanje za hidrauličke uređaje •...
  • Page 10 PRIKLJUČENJE NA DRUGE IZVORE GREJANJA Rezervoar za toplu vodu sa toplotnom pumpom omogućava pripremu tople sanitarne vode kroz izmenjivač toplote sa različitim izvorima energije (npr. centralno grejanje, solarna energija,...). Mogućnosti povezivanja bojlera sa različitim izvorima grejanja su prikazane na skicama. Sl.
  • Page 11 PRIKLJUČENJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Za priključivanje bojlera s toplotnom pumpom treba osigurati utikač koji je odgovarajući za tokovno opterećenje 16A. Priključivanje toplotne pumpe na električnu mrežu se mora obaviti u skladu sa standardima za električne instalacije. Između toplotne pumpe i trajne instalacije mora biti ugrađena priprema za odvajanje svih polova od električne mreže u skladu s nacionalnim instalacionim propisima.
  • Page 12 Uključivanje/Isključivanje toplotne pumpe • Za uključivanje toplotne pumpe pritisnite polje 9. Pri pokretanju uređaja se prvo uključi ventilator koji radi 1 minut (prikazan je simbol 20). Ako je temperatura ulaznog vazduha odgovarajuća uključi se i kompresor tako da toplotna pumpa radi u normalnom režimu (prikazani u simboli 16 i 20). Toplotna pumpa je uključena, ekran neosvetljen.
  • Page 13 15 - Uključivanje načina rada "HOT" 5 - Podešavanje 13 - Uključivanje načina rada "TURBO" temperature Sl. 11: Podešavanje temperature, uključivanje načina "TURBO" i "HOT" Podešavanje temperature • Pritisnite na polje 5 (trepće podešena temperatura). • Pritiskom na polje + ili – menjate podešavanje temperature od 10 do 75 °C odnosno od 10 do 65°C (modeli Z). Fabrički je podešena ekonomična temperatura 55 °C.
  • Page 14 Podešavanje vremenskog načina rada U vremenskom načinu rada podesite vreme uključivanja i isključivanja grejanja vode. Za svaku kombinaciju vremenskog ciklusa mogu se odrediti do tri vremenska perioda u kojima toplotna pumpa neće zagrevati vodu. a) Podešavanje vremenskih ciklusa • Duži pritisak na polje 11 (polja 7 i 11 trepću). •...
  • Page 15 Dostup do servisnog nivoa • Funkcija »servisni režim« se uključi dužim pritiskom na polje 4 na prikazivaču sl. 10. • Pojavi se ulazni meni s natpisom šifre u polju CLOCK, za unos servisne šifre (polja FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 in FN6) unosimo brojeve 1, 2, 3, 4, 5, 6.
  • Page 16 Uključivanje provetravanja (parametar :40) Yes – funkcija je aktivirana No – funkcija je deaktivirana Provetravanje • Uključivanje funkcije je moguće kratkim pritiskom na polje 2. Funkcija se automatski isključi posle 30-minutnog rada. • U slučaju ponovljenog kratkog pritiska se funkcija provetravanja isključi. •...
  • Page 17 FUNKCIJA PV (PHOTOVOLTAIC) • PV funkcija je aktivna u slučaju sklopljenog beznaponskog kontakta među prekidačima 1 i 2 (slika. 17). • U slučaju sklopljenog beznaponskog kontakta među prekidačima 1 i 2 je na ekranu prikazano polje 1. • Za sklapanje beznaponskog kontakta je potrebno s fotovoltaikom osigurati 800W električne moći. •...
  • Page 18 Priključivanje prepoznavanja PV (photovoltaic) Povezivanje PV modula na toplotnu pumpu sme priključiti samo za to osposobljeni stručnjak. Na pozadini toplotne pumpe, ispod priključnog kabla je pripremljen ulaz za priključivanje PV funkcije. Mesto ulaza je prikazano na sl. 16. Za priključivanje upotrebite priključni kabl minimalnog preseka 0,5 mm (H05VV-F 2G 0,5 mm ) i maksimalnog spoljašnjeg preseka 10mm, da bi to učinili...
  • Page 19 • Pozovite servis (automatski pređe na grejanje električnim grejačem). E363 • Greška senzora odmrzavanja. • Pozovite servis (automatski pređe na grejanje električnim grejačem). PRIDRŽAVAMO PRAVO DO PROMENA KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Uputstva za upotrebu možete naći na našoj internetnoj strani http://www.gorenje.com.
  • Page 20 WARNINGS! The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
  • Page 21: Storage And Transport

    Be especially careful when following instructions for potential errors and safe use of the heat pump. Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
  • Page 22: Technical Characteristics

    X = installed heater G – if there is no sign, there is no heater Heat pump with an integrated aggregate and one exchanger Type TCX 200 Z XY TCX 201 Z XY TCX 300 Z XY TCX 306 Z XY Use profile Energy efficiency class Energy efficiency of water heating...
  • Page 23 TV Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe VZ Air inlet Air outlet TCX 200 Z XY TCX 201 Z XY TCX 300 Z XY TCX 306 Z XY A (mm) 1170 1170 1560 1560 B (mm)
  • Page 24 INSTALLATION OF THE HOT WATER STORAGE TANK WITH THE HEAT PUMP The heat pump can be used using the ambient air or air from other premises. To prevent pressure depression in the building, fresh air must be regularly supplied to the premises. The desired rate of air exchange for a residential building is 0.5.
  • Page 25 DETERMINING PRESSURE LOSS IN THE AIR INLET AND OUTLET PIPELINE SYSTEM The heat pump offers various installation options of connection of the air inlet and outlet pipelines. We recommend the connection options, which enable the simplest installation of the appliance to the pipeline system. When designing the pipeline system for air inlet and outlet to and from the heat pump it is essential to consider the aerodynamic characteristics of the heat pump fan, where the static pressure loss occurs.
  • Page 26 Values of total static pressure drop are calculated by adding up pressure drops of each individual element, installed in the air pipeline system. Values of pressure drops of each individual element (diameter 150 mm) are presented in the following table. Element types and their pressure drops.
  • Page 27 To reduce noise and vibrations of the installed fan take the following steps to prevent the noise and vibrations to be transmitted through walls into rooms, where it would be disturbing (bedrooms, restrooms): • install flexible connectors for hydraulic jacks •...
  • Page 28 CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES The hot water storage tank with the heat pump is designed for the provision of domestic hot water through the heat exchanger with different heating sources (e.g. central heating, solar power, etc.). Connection options to different heating sources are shown below. Figure 8a: Connection to the central heating Figure 8b: Connection to the solar collector With a temperature decline of an additional heating source and with an enabled water circulation through the heat...
  • Page 29: Heat Pump Operation

    CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK In order to connect the hot water storage tank with the heat pump to the power supply network first install an electrical socket suitable for the current load of 16 A. Connecting the heat pump to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the heat pump and the power supply network.
  • Page 30: Power Failure Protection

    Starting/stopping the heat pump • To start the heat pump, hold field no. 9. When the appliance is switched on, the fan starts first and operates for one minute (symbol no. 20 is displayed). If the temperature of inlet air is appropriate, the controlling unit switches on the compressor and the heat pump operates in normal mode (symbols 16 and 20 are displayed).
  • Page 31: Setting The Temperature

    15 - Switch on “HOT” mode 5 - Temperature 13 - Switch on “TURBO” mode settings Figure 11: Temperature settings, switch on “TURBO” and “HOT” mode Setting the temperature • Press field no. 5 (the set temperature starts blinking). • By pressing + or – you can change the temperature setting from 10 °C to 75 °C or 10 to 65 ° C (Z models), preset to economic temperature of 55 °C.
  • Page 32 Setting the TIMER mode In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which the heat pump will not heat the water. a) Setting the timer combinations •...
  • Page 33 Maintenance level access • By pressing field no. 4, you can activate the maintenance mode (Figure 10). • A display menu with an inscription “code” in the filed CLOCK appears. Enter the maintenance code (fields FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 in FN6 for numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6). TEMP CLOCK MINUS...
  • Page 34 Fan activation (parameter :40) Yes – activated No – deactivated Ventilation • Activate ventilation by pressing field no. 2. The function is automatically switched off after 30 minutes. • By shortly pressing the filed 2 again, the ventilation is deactivated. •...
  • Page 35 PV (PHPHOTOVOLTAICS) • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 PV is activated (Figure 17). • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 field 1 is displayed. • The voltage free contact requires 800 W of electrical power. •...
  • Page 36 PV detection The connection of the PV module to the heat pump must be performed by a qualified expert. On the back side of the heat pump, under the connection cord, there is a PV connection port. The PV port is shown in figure 16. Use a connection cord (minimum inner cross-section 0,5 mm , H05VV-F 2G 0,5 mm and maximum external cross-section of 10 mm).
  • Page 37: Service And Maintenance

    E363 • Defrosting sensor error. • Call the service (automatically switches to the electric heater). WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
  • Page 40 TCX 200 - 300 12/2017 689886...