Page 5
(e.g. EN 362 connectors). défauts, remarques, nom et signature du contrôleur. Use the ZILLON lanyard only with its original rope, or with an L22R Petzl replacement rope for ZILLON. See the replacement rope instructions for information on how to Avant toute utilisation replace the rope.
Page 6
Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto sugli ultimi aggiornamenti di questi documenti sul nostro sito www.petzl.com. 2. Benennung der Teile In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl. Garanzia 3 anni (1) Endverbindung, (2) Verbindungsmittel, (3) Seilklemme, (4) Entriegelungshebel, Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 1.
Page 7
Utilize a longe ZILLON unicamente com a sua corda de origem, ou uma corda de El elemento de amarre ZILLON no debe ser utilizado como anticaídas. Puede que substituição Petzl para a longe ZILLON L22R. Consulte a notícia técnica da corda de sea necesario completar el sistema de sujeción con un dispositivo de protección substituição para as instruções de substituição.
Page 8
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden. på inspektör - i. Inkrementation - j. Standarder - k. Läs instruktionen noga innan Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument. användning - l. Modellbeteckning Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.
Page 9
Jokaisen käytön aikana Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land, og hvordan du bruker utstyret).
Page 10
(např. EN 362 spojky). uwagi, nazwisko i podpis kontrolera. Nastavitelný spojovací prostředek ZILLON používejte pouze s jeho originálním lanem, nebo s náhradním lanem pro ZILLON Petzl L22R. Informace, jak vyměnit lano, Przed każdym użyciem naleznete v návodu k používání u náhradního lana.
(pl. Európában a karabinereknek az EN 362 szabvánnyal stb.). 7. Varnostna opozorila za uporabo A ZILLON kantárat kizárólag az eredeti kötéllel vagy a Petzl által erre a célra gyártott ZILLON L22R pótalkatrésszel szabad használni. A kötél cseréjét a pótalkatrész Prilagodite dolžino podaljška tako, da je sistem napet, medtem ko stojite pod használati utasításában ismertetjük.
Page 12
Siguranţa dvs. depinde de integritatea echipamentului. - Пройти специальную тренировку по его применению. Petzl recomandă cel puţin o verificare la fiecare 12 luni (în funcţie de reglementările - Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями aflate în vigoare în ţara dvs. şi de condiţiile dvs. de utilizare), realizată de către по...
Page 13
Използвайте средството ZILLON само с оригиналното въже или с въже, посочено ないでください。 廃棄基準: от Petzl като резервна част за ZILLON L22R. Вижте указанията за начина на подмяна на въжето, посочени в листовката към въже резервна част. 警告 : 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、...
Page 14
검증되지 않은 기술을 사용하면 심각한 부상이나 사망을 簽名。 www.petzl.com에서 “제품 경험” 을 참조한다. 초래할 수 있다. 사용 설명서에는 몇가지만이 설명되어 每次使用前 있다. 이 문서의 최신 버젼은 www.petzl.com 웹사이트를 9. 추가 정보 挽索調節器:檢查無裂紋,形變,磕痕,磨損,腐蝕等... 정규적으로 방문하여 확인한다. 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주) 檢查摩擦鏈能伸縮自如。檢查釋放層的靈活性及其彈簧的...
Need help?
Do you have a question about the Zillon L22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers