Table of Contents
    • Français
    • Deutsch
    • Español
    • Italiano
  • Introduction

    • Application
  • Operator Safety

    • Guarantee
    • Contact Information
  • Technical Specification

  • Installation

    • Controls
  • Operation

    • Start up
    • Calibration
    • Dead Bed Calibration
    • Automatic Air System
    • Calibration Procedure
    • Set-Up Procedure
  • Servicing

    • Daily Maintenance
    • Periodic Maintenance
  • Fault Finding

  • Component Access

  • Spares List

  • Accessories

  • Diagrams

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FB-08C
Fluidised Bath
OperatOr's Manual
Issue 10
7/15
Techne is a trademark
© Techne, 2003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FB-08C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Techne FB-08C

  • Page 1 FB-08C Fluidised Bath OperatOr’s Manual Issue 10 7/15 Techne is a trademark © Techne, 2003...
  • Page 2 Techne fluidised baths are safe and effective equipment when installed and operated correctly in accordance with the user manual. However, if used incorrectly they can pose a safety risk. Techne have designed all models of fluid- ised baths to protect operators from hazards but users should pay attention to the following points.
  • Page 3: Table Of Contents

    FB-08C OperatOr’s Manual COntents page saFety and InstallatIOn English Français Deutsch Español Italiano IntrODuCtIOn Application OperatOr saFety Guarantee Contact information teChnICal speCIFICatIOn InstallatIOn Controls OperatIOn Start Up Calibration Dead Bed Calibration Automatic Air System Calibration Procedure Set-up Procedure serVICIng Daily Maintenance...
  • Page 4: Safety And Installation

    HIGH TEMPERATURES ARE DANGEROUS: they can cause serious burns to operators and ignite combustible material. Techne have taken great care in the design of these units to protect operators from hazards, but users should pay attention to the following points: •...
  • Page 5 Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s Manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of the units.
  • Page 6: Français

    DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention spéciale aux points suivants :...
  • Page 7 à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa composition. Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description, commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre des appareils ou leurs composants.
  • Page 8 Techne ne sera pas tenu responsable des dommages subis par tout appareil dont l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le certificat de décontamination livré avec le produit. 1. nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous TOUJOURS que le câble d’alimentation est déconnecté et laissez la température redescendre en dessous de 50 °C.
  • Page 9: Deutsch

    HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten: •...
  • Page 10 Service wird vom Lieferanten geleistet. Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen durchzuführen. Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der Techne-Geräte zu erleichtern.
  • Page 11 1. reinigen Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, sollten Sie • zuerst den Netzstecker ziehen. • das Gerät unter 50°C abkühlen lassen. Ein feuchtes Tuch mit Seifenlösung reinigt Ihr Gerät am besten. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das Gerät gelangt. Verwenden Sie keine Scheuermittel. 2.
  • Page 12: Español

    LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos: •...
  • Page 13 A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
  • Page 14 1. limpieza Antes de limpiar su aparato, desconéctelo SIEMPRE de la fuente de alimentación y permita que se enfríe por debajo de los 50°C. Este aparato se puede limpiar pasándole un paño húmedo enjabonado. Hágalo con cuidado parae evitar que caiga agua dentro del mismo. No utilice limpiadores abrasivos. 2.
  • Page 15: Italiano

    Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita dall’apparecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio. Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è regolabile e dovrebbe essere impostato secondo l’utilizzo.
  • Page 16 Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie all’apparecchio o ai suoi componenti. Questo Manuale è stato realizzato esclusivamente a vantaggio dei clienti della Techne e in alcun modo potrà...
  • Page 17 imballato per il trasporto; in caso di dubbio, rivolgersi al fornitore. Vedere il Certificato di Decontaminazione fornito con il vostro apparecchio. 1. pulizia Prima di pulire il vostro apparecchio, disconnettere sempre la presa di alimentazione e lasciare raffreddare sotto i 50° C. Questo apparecchio può essere pulito passando un panno inumidito con sapone. Si deve prestare attenzione onde prevenire l’ingresso dell’acqua all’interno dell’apparecchio.
  • Page 18: Introduction

    The characteristics of the FB-08C in terms of thermal uniformity and heat transfer make it a useful tool in the calibration and testing of a very wide range of temperature sensors; however, the unit is applicable to many other processes, such as thermal testing of sensitive components - eg semiconductor devices, wire products, delicate transducers - and can be used as a constant temperature environment for chemical reactions.
  • Page 19: Operator Safety

    OperatOr saFety It is important that only suitably trained personnel operate this equipment. It must also be used in accordance with the instructions contained in this manual and with proper safety standards and procedures. It is imperative that all personnel who may come into contact with our equipment have available such of our literature as they require to ensure their safety.
  • Page 20: Guarantee

    Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Instruction Book, Techne hereby reserves the right to make such changes as it shall see fit to the units or to any component of the units. This Instruction Book...
  • Page 21: Technical Specification

    teChnICal speCIFICatIOn general characteristics Temperature range 50°C to 700°C Temperature stability dead bed stability (for 8 minutes) ±0.01°C at 50°C: short term ±0.2°C long term ±0.5°C at 600°C: short term ±0.3°C long term ±0.5°C Nominal heater power 4 x 750W Heat up time from 20°C to maximum 1hr 45mins...
  • Page 22: Installation

    The FB-08C requires a power supply of 240V 50/60Hz at 3KW; thus it can be run from a standard 13A socket. Before connecting to the main supply check the voltage with that marked on the rating plate. Connect...
  • Page 23: Controls

    note To prevent damage during transit the float may have been removed from the flowmeter on the front panel. If so the following steps should be taken when installing the unit. Remove the protective cover. Remove the flow tube by first removing the plastic clip at the top of the flow tube, lift the flow tube up and remove the bottom of the tube clear of the flowmeter assembly.
  • Page 24: Operation

    OperatIOn The FB-08C calibration Fluidised Bath is capable of precise performance, but for reliable and consistent results it must be used by personnel conversant with its operation. For temperature stability the heat input to the bath must exactly equal heat losses; the heat input from the immersed heaters is varied by the controller which has a characteristic time constant for its response to a change in demand.
  • Page 25: Calibration

    Techne are able to offer a work basket which ensures that the probes being calibrated are held within the working volume of the bath, alternatively custom built probe holders are available. Probe holders locate the sensors being calibrated at a known position within the bath and act as equalising blocks so that the basic isothermal properties of the fluidised bath are further enhanced.
  • Page 26: Dead Bed Calibration

    The probe plate supplied with the FB-08C may be machined to allow the sensors being calibrated access to the bath. This probe plate should always be positioned above the surface of the bath in the probe plate carrier so as to inhibit the loss of fine alumina particles from the surface of the bath.
  • Page 27: Calibration Procedure

    Calibration procedure Connect a mV source to thermocouple input. Connect a DVM to TP1. Set mV source to give a reading of 3.00 volts at TP1. (This should correspond to 300°C input = 12.2mV). Connect DVM TP2. Adjust VR1 to give reading of -2.81 volts at TP2. Connect DVM to TP3.
  • Page 28: Set-Up Procedure

    Ensure that the extraction air switch is in the ON position. Disconnect the thermocouple input to the automatic air control PCB (situated in the panel on the right hand side of the FB-08C) and substitute with millivolt source having correct cold junction compensation for a type K thermocouple.
  • Page 29: Servicing

    serVICIng Before any servicing is attempted the unit should be disconnected from the mains and allowed to cool down. In all cases maintenance and repair work should be undertaken only by a skilled technician. Untrained personnel should not attempt to dismantle the instrument. Daily Maintenance (or as necessary) Empty the cyclone collector bottle as follows (can be done whilst bath is hot): Turn off the fluidisation air.
  • Page 30: Fault Finding

    The following guide has been prepared should a fault develop with the fluidised bath. The procedures laid down should be followed using only the specified replacement parts. If the fault cannot be located by using this guide, Techne carry full service facilities. If the unit fails to operate, check the fuse, electrical and air supplies.
  • Page 31 Fault Check Power on but air a) Check there is no restriction in the supply. controller does Supply to the unit must be at 60 psi with 130 L/min flow. not illuminate b) Check the blue silicone rubber tube, from the plenum chamber to the pressure switch, is in place.
  • Page 32: Component Access

    COMpOnent aCCess REMEMBER THAT HIGH VOLTAGES ARE EXPOSED WHEN THE CASE IS REMOVED AND THE UNIT IS PLUGGED INTO THE POWER. to drain the alumina fluidising medium This is best done when the bath is cool as hot alumina can cause severe burns. Ensure that the fluidisation air is turned off at the valve on the flowmeter (21), remove the drain cap (23) situated at the bottom rear of the unit.
  • Page 33 to replace the Controller To remove the controller from the panel, turn screw in the bottom right hand corner of the controller fascia counter clockwise. The instrument will start to withdraw from the sleeve and once the screw has been turned to its furthest extent the instrument can be withdrawn by hand. To replace the controller: ease the instrument by hand into the sleeve to its furthest extent.
  • Page 34 to replace the Flowmeter tube Remove the protective cover. Remove the flow tube by first removing the plastic clip at the top of the flow tube, lift the flow tube up and remove the bottom of the tube clear of the flowmeter assembly. Pull the tube downwards from the top insert.
  • Page 35: Spares List

    Probe holders (made to customers' requirements by Techne) The FB-08C provides a calibration medium for a wide range of sensor shapes and sizes. However, in cases where there is a constant probe size, it is sometimes more convenient to use a probe holder as this provides a metallic thermal shunt so that the basic isothermal properties of the bath are further enhanced.
  • Page 42 France north & south america Bibby Scientific Bibby Scientific US Bâtiment le Deltaparc t/a Techne Inc. Silic pars Nord 2 3 Terri Lane, Suite 10 7 rue du Canal, BP 55437 Villepinte Burlington, NJ 08016, USA 95944 ROISSY Charles de Gaulle, France...

Table of Contents