Download Print this page
Bartscher 70 Series Manual
Hide thumbs Also See for 70 Series:

Advertisement

GASHERDE
KOMBINATIONSHERDE
ELEKTROHERDE
GRILLPLATTE
ELEKTROHERDE
AUS GLASKERAMIK
2891021
2851021
2852341
2891041
2851041
2852361
2852261
2891061
2851061
288102
286102
286103
SERIE 70
286224W
288104
286104
286246W
288106
286106
2852241
2852461
287510
287410
287430W
287520
Pag. 1/118
287420
2857001
2852251
2852471
286234W
286256W
286356
287440
286324W
286325
286346W

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 70 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bartscher 70 Series

  • Page 1 GASHERDE KOMBINATIONSHERDE ELEKTROHERDE GRILLPLATTE ELEKTROHERDE AUS GLASKERAMIK SERIE 70 2891021 286224W 287420 2851021 288104 2857001 2852341 286104 2852251 2891041 286246W 2852471 2851041 288106 286234W 2852361 286106 286256W 2852261 2852241 286356 2891061 2852461 287440 2851061 287510 286324W 288102 287410 286325 286102 287430W 286346W 286103...
  • Page 2 GAS COOKERS MIXED COOKERS ELECTRIC COOKERS ALL HOTPLATE GLASS CERAMIC ELECTRIC COOKERS SERIES 70 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE Pag. 65/118...
  • Page 3 2891021 2891041 2891061 (G= gas\gaz) Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario 2851021 2851041 2851061 (G= gas \ gaz) Fig. – Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario Pag.
  • Page 4 2852341 2852361 (G= gas \ gaz) Fig. – Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario 2852251 2852471 (G= gas \ gaz ; E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario Pag.
  • Page 5 2852241 2852461 (G= gas \ gaz ; E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario 2852261 (G= gas \ gaz ) Fig. – Abb. 6: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario Pag.
  • Page 6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 288102 288104 288106 (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 7: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6...
  • Page 7 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 286234W 286256W (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 9: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6...
  • Page 8 2857001 (G= gas\gaz) Fig. – Abb. 11: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario 2,3 2,3 2,3 2,3 287410 287420 (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch) Fig. – Abb. 12: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse Pag.
  • Page 9 2,3 2,3 2,3 2,3 287440 (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch) Fig. – Abb. 13: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse 2,3 2,3 2,3 2,3 287430W (E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch) Fig. – Abb. 14: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse Pag.
  • Page 10 Fig. – Abb. 15: targhetta caratteristiche machine a gas\ Plaques des caractéristiques \ gas data plate\ Typenschild \ Chapa características cocinas gas Fig. – Abb. 17: targhetta caratteristiche macchine elettriche\ Plaques des caractéristiques appareils électriques \ data plate electric appliances \ Typenschild Elektro-Geräte \ Chapa características cocinas electricas Fig.
  • Page 11 Figg. – Abb. 19, 20 , 21:Scarico fumi \ Évacuation des fumées \ Fumes evacuation \ Rauchabzug \ Descarga Fig. – Abb. 22: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Äquipotenzial Symbol \ Equipotencial símbolo Fig. – Abb. 23: Verifica della tenuta e della pressione di alimentazione \ Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation \ Checking gas tightness and pressure \ Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks \ Comprobación de la estanqueidad y de...
  • Page 12 Fig. – Abb. 26 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador Figg. – Abb. 27, 28 : Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass \ Cambio del by-pass Fig.
  • Page 13 Fig. – Abb. 32 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador Fig. – Abb. 33: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the by-pass \ Austausch des By-Pass \ Cambio del by- pass Figg.
  • Page 14 Figg. – Abb. 36 , 37: Sostituzione ugello bruciatore \ Changement du gicleur du brûleur \ Substituting the burner nozze\ Austausch der Hauptbrennerdüse \ Cambio boquilla quemador Fig. – Abb. 38 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador...
  • Page 15 Fig. – Abb. 42: Istruzioni uso (Forno) \ Instructions d’utilisation (Four) \ Instruction for use (oven) \ Bedienungsanleitungen (backofen) \ Instrucciones de uso (horno) Fig. – Abb. 43 : Istruzioni uso (Tuttapiastra)\ Instructions d’utilisation (Plaque Grill)\ Instruction for use (All hotplate)\ Bedienungsanleitungen (Grillplatte) \ Instrucciones de uso (Planchas) Fig.
  • Page 16 Figg. – Abb. 47,48 : Sostituzione del motore del forno elettrico ventilato) \ Changement du moteur du four électrique ventilé \ Substituting the motor of the ventilated electric oven\ Austausch der Motor vom Elektobackofen mit Umluft\ Cambio motor del Horno eléctrico ventilado Fig.
  • Page 17 Fig. – Abb. 52 : Allacciamento elettrico per forno elettrico \ Branchement électrique pour four électrique ventilé \ Electric feeding for electric oven \ Elektrischer Anschluss für den elektrischen Backofen \ Conexión eléctrica para horno Fig. – Abb. 53 : Sostituzione componenti elettrici di comando del forno elettrico \ Remplacement composants électriques de contrôle du four électrique\ Replacement of electric components of the oven.
  • Page 18 Fig. – Abb. 56: Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador Figg. – Abb. 57,58,59: Sostituzione del bruciatore pilota \ Changement du brûleur veilleuse \ Substituting the pilot burner \ Austausch der Zündbrenner \ Cambio del quemador piloto...
  • Page 21 (Table 3) BURNER FEATURES (IS - CAT. I Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Liquid Gas PLG (G31) BURNER D Ø 110 Liquid Gas PLG (G31) BURNER E Ø...
  • Page 22 (Table 5) BURNER FEATURES - CAT. II (K7GCU15FFM EXCEPTED) HS3B/P 30mbar Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas 140R...
  • Page 23 (Table 6) BURNER FEATURES - CAT. II Excepted) (K7GCU15FFM HS3B/P 50mbar Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas 140R...
  • Page 24 (Table 7) BURNER FEATURES (PL - CAT. II 2E3PB/P Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas PLG (G30-G31) BURNER D Ø...
  • Page 25 (Table 8) BURNER FEATURES (GR, GB, IE, ES - CAT. II 2H3+ Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas PLG (G30-G31)
  • Page 26 (Table 9) BURNER FEATURES (CZ,SK - CAT. II 2H3B/P 50mbar Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas PLG (G30-G31) BURNER D Ø...
  • Page 27 (Table 10) BURNER FEATURES (FI, LT, BG, SE, DK, NO, SK, RO, EE, SI, HR, TR - CAT. 2H3B/P 29mbar Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø...
  • Page 28 (Table 11) BURNER FEATURES (NL - CAT. II 2L3B/P Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Injectors Regulation “x” [mm] [kW] [kW] [1/100 mm] [N°] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas (G25) Liquid Gas PLG (G30-G31)
  • Page 29 WARNINGS General  Read the instructions carefully before installation, use and maintenance of the appliance.  The installation has to be performed by qualified personnel following the manufacturer’s instructions given in the provided manual.  The appliance is only suitable for the preparation and cooking of food in industrial kitchens such as those used in restaurants, hospitals, company canteens, cooking centres, butcher’s shops and food production firms.
  • Page 30: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES The following instructions for set up and functioning refer to gas and mixed appliances belonging to categories I , II , II , II with a power pressure for 3B/P HS3B/P, 2E3PB/P 2H3+ 2H3B/P 2L3B/P Buthane/Propane (G30-G31) of 30/50 mbar and Methane (G20-G25-G25.1) of 20/25 mbar. The data plate (figg.
  • Page 31 The hotplate is made of thick cast iron with a central pad for burner inspection. The hotplate is heated by means of a “pipe” burner of stainless steel, suitable for proper functioning at the high temperatures to which it is exposed. Gas Oven e Maxi Oven The cooking chamber is made of stainless steel and the grill-holders are made of steel.
  • Page 32 working time of the special infrared heating element underneath the glass ceramic. The machine is equipped with a safety thermostat manually reactivating to protect the glass from any overheating. Neutral cabinet In the standing versions without oven, doors are available for closing the opening and making a neutral cabinet.
  • Page 33 not available, it is possible to use an extractor fan connected directly to external environment with a capacity no lower than what is stated in table 1. This value has to be increased with the air exchange necessary for the operators’ well-being in accordance with the norms in force (approximately a total of 35 m /h per KW of gas output installed).
  • Page 34 are situated on the appliance bottom, may be fixed or mobile by using a fitting quick-coupler. If flexible piping is used, it has to be made of stainless steel and meet the regulations in force. All the seals on the junction threads have to be made of materials certified for gas use. In order to ensure a quick interruption of the gas supply, before setting up each single appliance, it is necessary to install a cut-off cock;...
  • Page 35 Type of gas [mbar] [mbar] [mbar] G20 (Methane) G20 (Methane)* G25 (Methane) G25.1 (Methane)* G30 (Butane) (3B/P) 28-30 G30 (Butane) (3+) 28-30 G30 (Butane) (3B/P) 42,5 57,5 G31 (Propane) (3B/P) 28-30 G31 (Propane) (3P, 3+) G31 (Propane) (3B/P) 42,5 57,5 (*These gases belong to II category, which is used only in Hungary) 2HS3B/P...
  • Page 36 REGULATIONS AND SUBSTITUTIONS FOR USING A GAS DIFFERENT FROM THE TYPE PROVIDED FOR Functioning with a gas type different from the type provided for In order to change to another gas type, it is necessary to substitute the nozzles of the main burners and of the pilot burner, following the instructions in the following paragraphs.
  • Page 37 Oven Replacing the burner nozzle (figg. 30, 31 – p. 12) In order to replace the burner nozzle, remove the front panel (1) under the oven door. Then, unloosen the screw that secures the regulation of the primary air (3) and open them completely. With the aid of another spanner unscrew the nozzle (5) placed in the nozzle holder (4) and replace it with the nozzle suitable for the gas type to be used, as shown in tables 2÷11 (pp.
  • Page 38 Replacing the pilot burner nozzle (figg. 57, 58, 59 – p. 18) In order to replace the pilot burner nozzle, open the oven door and remove the cast iron bottom (1 and 2); unscrew the screws and remove the protection cover of the Venturi tube (3). Then, extract the drilled protection (4);...
  • Page 39: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Open rings (fig. 41 – p. 14) In order to light the burners of the open rings, proceed in the following way: Turn the knob (1) from off position to the position ;  Push down to the bottom; Light the pilot burner using a match or another lighter suitable for this use;...
  • Page 40 Electric round and square hotplates (fig. 44 – p. 15) In order to turn on a hotplate on the electric cookers, proceed in the following way: Turn the knob (1) into the desired position; the green light comes on to show that the hotplate is It is advisable to turn on the hotplate at the maximum temperature in order to reach the desired temperature immediately.
  • Page 41 Regulate the cooking temperature desired with the thermostat (2), the two lights come on. The green light stays on to indicate the presence of electrical tension, while the orange one goes off as soon as the oven reaches the temperature. In order to turn off the oven, turn one of the two knobs back into position 0.
  • Page 42 Check that gas inlet pressure is the same as that shown in table at page 82 Check that the flame of the pilot burner laps the thermocouple; if this is not the case, adjust the pilot The pilot burner lights off after burner through the regulating screw on the valve loosening the igniter knob Press the gas knob in its correct position...
  • Page 43 oven, remove the wire grill, the bottom, the top diffusor (in the electric oven), the grill holder and clean them with warm water, neutral detergent and an appropriate utensil, rinse and dry well. Finally, put back all the components, being careful to fit them properly into place. The cleaning mode of the glass ceramic is the same of the glass.
  • Page 44 SUBSTITUTING COMPONENTS ATTENTION! Before carrying out any substitutions, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cut-off valve is closed. Safety cock in open rings and all hotplate In order to replace the cock, remove the knobs and the control panel; then, unscrew in sequence the pipe union of the piping which goes to the burner, the pipe union of the piping of the pilot burner, the thermocouple and finally, the pipe union of the ramp.
  • Page 45 substituted (3); remove the heating element from the support from the other side; remove it, including the wiring, and disconnect it. Electric components of the electric oven (fig. 53, p. 17) In order to replace the selector (4) and the thermostat (3) of the electric oven, unscrew the fixing screws of the control board (1) and of the protection (2);...