Download Print this page
WALTHER PILOT WA 600 Operating Instructions Manual

WALTHER PILOT WA 600 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WA 600:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Das WALTHER PILOT - Programm
• Hand-Spritzpistolen
• Automatik-Spritzpistolen
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Zweikomponenten-Spritzpistolen
• Materialdruckbehälter
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Syisteme
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
• Materialumlaufsysteme
• 2-K - Anlagen
• Signieranlagen
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Nassabscheidung
• Pulversprühstände
• Pulverspritzgeräte
• Kleberspritzsysteme
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutz-Systeme und Zubehör
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
http://www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
The WALTHER PILOT Product Range
• Manual spray guns
• Automatic spray guns
• HVLP spray guns
• Two-component spray guns
• Pressure containers
• Nonpressurized containers
• Agitator systems
• Airless equipment and fluid pumps
• Material circulation systems
• Two-pack systems
• Marking equipment
• Combined spraying and drying booths
• Spray booths with dry filtering
• Spray booths with wet filtering
• Powder booths
• Powder spraying equipment
• Adhesive spraying systems
• Dryers
• Air regulators / air filters
• Health protection equipment
W W A A L L T T H H E E R R P P I I L L O O T T
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instruccciones de
Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns / Pistola
de Pulverización
PILOT WA 600 / WA 610
Servicio

Advertisement

loading

Summary of Contents for WALTHER PILOT WA 600

  • Page 1 • Airless equipment and fluid pumps • Materialumlaufsysteme • Material circulation systems • 2-K - Anlagen • Two-pack systems PILOT WA 600 / WA 610 • Signieranlagen • Marking equipment • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Combined spraying and drying booths •...
  • Page 2 PILOT WA 600 / WA 610 Rep.-Set Nr.: Repair Set No.: Núm. kit de reparación: V 16 600 02 .. 3...
  • Page 3 Fax: 0202 / 787-217 • www.walther-pilot.de Fax: 0202 / 787-217 • www.walther-pilot.de Type Designation Model: Automatic Spray Gun PILOT WA 600 / WA 610 Typenbezeichnung Modell: Automatische Spritzpistole PILOT WA 600 / WA 610 WA 600 V 20 410 WA 600...
  • Page 4 Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de Denominación del Pistolas automáticas de pulverización PILOT WA 600 / WA 610 modelo WA 600 V 20 410 WA 610 V 20 420 (Versión circulación) aplicación de materiales pulverizables...
  • Page 5 Ersatzteilliste WA 600 und WA 610 Inhaltsverzeichnis Pos. Ersatzteilnummer Bezeichnung Allgemeines Kennzeichnung der Modelle V 10 151 30 039* Luftkopf 0,3 - 1,5 mm Ø Bestimmungsmäßige Verwendung V 10 151 30 189* Luftkopf 1,8 - 2,2 mm Ø Sachwidrige Verwendung V 10 151 40 ..
  • Page 6 • Beizen Sind Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgeführt, wenden Sie sich bitte Die Spritzautomaten PILOT WA 600 und WA 610 arbeiten voll automatisch und an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. werden über eine 3/2-Wege-Steuerventil angesteuert. Dazu können Hand-, Fuß- Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw.
  • Page 7 • Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz, vorschriftsmäßige Arbeitskleidung und • Schalten Sie die Druckluft ein und stellen Sie am Reduzierventil den gewünsch- einen Gehörschutz. ten Zerstäuberluftdruck ein (max. 8 bar). • Die partikelführende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fern zu halten. •...
  • Page 8 Spritzautomat umrüsten Fehlersuche und -beseitigung Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-, Materialdüse-, Nadelkombination bildet eine Warnung aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage.Tauschen Sie immer die komplette Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt. Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
  • Page 9 • Für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Behandlung herrühren, übernimmt WALTHER PILOT keine Gewährleistung. Technische Daten Gewicht: 360 g Anschluß: Zerstäuberluft: G 1/4 Steuerluft: CK 1/8 PK 4 Materialzufuhr: G 3/8 Druckbereich: Steuerluftdruck: min. 4,5 bar Materialdruck: max. 8 bar Zerstäuberluftdruck:...
  • Page 10 Listing of Replacement Parts WA 600 and WA 610 Contents Item Parts No. Description General Identification of Model Versions V 10 151 30 039* Air Control Head 0,3 - 1,5 mm Ø Normal Use V 10 151 30 189* Air Control Head 1,8 - 2,2 mm Ø...
  • Page 11 The temperature of the material to be sprayed must not exceed 80°C. or solenoid-valve-operated valves can be used for this purpose. The model PILOT WA 600 und WA 610 is not a hand-held spray gun and must therefore First, the atomising air is introduced by a 3/2-way valve.
  • Page 12 • Connect the atomising air connector to the air hose (filtered compressed air sup- • Always wear the regulation breathing masks, protective clothing and hearing protection ply) and to the atomising air connection. when using the spray gun. • Switch on the compressed air and set the required atomising air pressure at the •...
  • Page 13 Troubleshooting Re-tooling the Spray Gun Warning The combination of air cap, material nozzle and needle for a certain spraying material Prior to any servicing and repair work the spray gun should be inunpressurised forms a specially matched unit - the nozzle assembly. state, i.e.
  • Page 14 • Do not use sharp or hard objects to clean the spray gun, as this might cause damage to precision parts and impair the spraying result. • WALTHER PILOT cannot accept any liability for damage caused by improper treatment of the spray gun.
  • Page 15 Lista de partes de recambio PILOT WA 600 y WA 610 Sumario Pos. Referencia Denominación Generalidades Identificación de los modelos V 10 151 30 039* Cabeza neumática 0,3 - 1,5 mm ø Uso común V 10 151 30 189* Cabeza neumática 1,8 - 2,2 mm ø...
  • Page 16 Todas las partes en contacto con el material son de acero inoxidable. Los modelos PILOT WA 600 / WA 610 no son pistolas manuales y por lo tanto se Dos empalmes de alimentación de material colocados en la parte anterior permite tendrán que colocar sobre un soporte estable y adecuado.
  • Page 17 - riesgo de heridas. de 3/2 (ver instrucciones de servicio del fabricante). WA 610 WA 600 Peligro Cierre la presión de la pistola después de cada utilización - riesgo de explosión de las mangueras con presión - riesgo de heridas.
  • Page 18 Prueba de Regulación del chorro de pulverización Desviación Regulación necesaria aplicación Con las PILOT WA 600 / WA 610 la regulación del chorro se logra con los siguientes Chorro demasiado • Incrementar lo ancho del chorro ajustes. grueso en el centro Bordes demasiado Regulación del aire de pulverización...
  • Page 19 Modificación del chorro de pulverización Limpieza completa La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un mate- Para incrementar el tiempo de vida de la pistola y conservarla en buen estado de rial particular forman un conjunto único, el sistema de tobera. Para garantizar la con- funcionamiento es necesario limpiarla y lubricarla con regularidad.
  • Page 20 600 y WA 610 con el conjunto de las piezas de desgaste rapido: No. de articulo: V 16 600 02 . . 3 (WA 600 / WA 610) Mantenimiento Las piezas de desgaste aparecen con letras gruesas en la lista de las piezas de Peligro recambio.
  • Page 21 Identificación y eliminación de los fallos Datos técnicos Peligro Peso: 360 g Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o de mantenimiento cierre la ali- mentación de material, de aire de pulverización y de aire de mando - riesgo de her- Anschluß: para aire de pulverización: G 1/4...

This manual is also suitable for:

Wa 610