Page 1
MN-36NS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Congratulations on your purchase of SAWOTEC Saunaheizgeräts. Bevor Sie das SAWOTEC sauna heater! Please read the Heizgerät benutzen, lesen Sie sich bitte die manual carefully before using the heater. Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heizelemente...
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ........................4 Für Anwender: ........................4 Für Techniker: ........................6 Einführung Mini Combi (MNC) ....................8 Vorbereitung und Benutzung des Kombi-ofens................8 Anbringen mitgelieferter Teile ....................8 Kugelventil..........................8 Installation ..........................10 Installation der Abschirmung des Kombiofens ................. 11 Verdampferbehälterabdeckung ....................11 Duftbecken ..........................11 Dampferzeugung .........................12 Aufgusswasser ........................12 Verwendung des Verdampfers ....................12...
Page 3
TAbLE of CoNTENTS Safety instructions ........................5 For user: ..........................5 For technicians: ........................7 Introduction of the Mini Combi (MNC) ..................9 Setup and use of the Combi Heater ..................9 Assembly of parts ........................9 Ball valve ..........................9 Installation ..........................10 Scent Basin..........................11 Installing the steamer cover ....................11 Safety Guard........................11...
SICHERHEITSHINwEISE Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation des Sau- naofens und bei der Benutzung der Sauna. für Anwender: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
SAfETy INSTRuCTIoNS Please take note of these safety precautions before using the sauna or when installing the heater. for user: • This product is not designed to be used by persons (including children) with limited physical mental abilities limited experience knowledge except under...
für Techniker: • Die Verdrahtung sowie Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal aus- geführt werden. • Beachten Sie beim Aufstellen des Saunofens die minimalen Sicherheitsabstände (Siehe Seite 16). • Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermostatfühlers in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts. Das Bedienteil ist außerhalb der Kabine zu montieren.
for technicians: • Wiring and repairs must be done by a certified electrician. • Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (See page 16). • The electronic sensor and electornic heating system should be mounted in a way so that incoming air will not interfere with it. If using separate control, the controlunit and control panel must be mounted outside the sauna cabin.
EINfüHRuNG MINI CoMbI (MNC) • Ein Kombigerät aus Ofen und Verdampfer mit Duftbecken. • Bietet das herkömmliche Saunabad oder das Dampfbaden zur Auswahl • Metallteile und Wassertank sind aus Edelstahl hergestellt, und aufgrund des einzigar- tigen Designs der Heizelemente ist der Wassertank einfach sauber zu halten •...
INTRoduCTIoN of THE MINI CoMbI (MNC) • A combination of a heater and steamer with Scent Basin and probably the most reliable steamer due to its patented Water Level Detection System. • Allows users to choose from normal sauna to steam bathing.
INSTALLATIoN • Es wird empfohlen, den Kombiofen an der Wand, so nah wie möglich an der Ein- gangstür anzubringen. • Für die Wandmontage des Ofens wird ein Montageträger mitgeliefert. • Zur Gewährleistung der Sicherheit und zu praktischen Zwecken sind die minimalen- Sicherheitsabstände einzuhalten, Siehe Seite 16 •...
Duftenbecken duftbecken Abb 3 Scent Basin Fig. 3 Für das Anbringen des Duftbeckens an der Verdamp- ferabdeckung ist eine Vertiefung vorgesehen. Das Becken ist so, Siehe Seite 11 veranschaulicht, in die Vertiefung einzusetzen. Beim Umgang mit dem Duft- becken gilt besondere Vorsicht, da es zerbrechen kön- nte, wenn es auf den Boden oder eine andere harte Fläche fallen gelassen wird.
dAMpfERZEuGuNG • Gießt man Wasser auf die Steine, so wird die Luftfeuchtigkeit in der Sauna und die Temperatur des Ofens erhöht. • Der Feuchtigkeitsgehalt der Luft ist von der Menge des Aufgusswassers abhängig. Jeweils drei Schöpfkellen Aufgusswasser reichen aus, um eine angenehme Atmo- sphäre zu schaffen.
pRoduCING THE STEAM • Throwing water on the stones increases the moisture level inside the Sauna Room and the heater increases the temperature. • The amount of water thrown on the stones determines the moisture content of the air. • Three ladles of water at a time are enough to enjoy the Sauna.
Verdampfer austrocknen, weil dadurch die Lebensdauer des Verdampfers verkürzt würde. • Es lässt sich nicht vermeiden, dass sich Unreinheiten des Wassers (z.B. Kalk) an den Wänden des Wassertanks ablagern. Zum Entkalken empfiehlt SAWOTEC für Küchengeräte ausgelegte Entkalkungsmittel, wie zum Beispiel für Kaffeemaschinen und Wasserkocher. Diese Mittel sind so anzuwenden, wie vom jeweiligen Hersteller angegeben.
uSING THE STEAMER The Mini Combi Heater has a 2.5-liter Water Tank. When filled with 2.5-liter water, steam can be produced for approximately 1 hour if set to max. To ensure ideal humidity, the Sauna temperature should be between 40 and 50 degrees Celsius, and the Steamer should be left on for 20 minutes to pre-heat the Sauna and produce sufficient amount of steam before bathing. Low wATER LEVEL The Combi Heater has a low water detection system which reminds to refill water before thesteamer tank runs dry.
ELEKTRISCHE VERKAbELuNG uNd INSTALLATIoN HINwEIS: Die Verwendung von Kabeln mit PVC-Isolierung als Verbindungskabel für den Kombiofen ist verboten, weil dieses Material bei Wärmeeinwirkung spröde wird. • Die Installation des Kombiofens darf nur von einem Elektroinstallateur vorgenom- men werden, damit die Sicherheit des Ofens und die Ausfallsicherheit der elek- trischen Anschlüsse gewährleistet ist.
ELECTRICAL wIRING ANd INSTALLATIoN A certified electrician must do the installation of the heater in accordance with applicable local regulations to ensure safety and reliability of electrical connections. Improper elec- trical connections can cause electric shock or fire. The connection cable must be of rubber cable type H07RN-F or its equivalent. NOTE: Using a PVC-insulated wire as connection cable for the Combi Heater is not allowed because this material easily becomes brittle when subjected to heat. MNC-30NS IF NOT USING Abb 7...
AufLEGEN dER KoMbIofENSTEINE • Die Steine werden so in den Kombiofen aufgeladen, damit ausreichend Energie ges- peichert wird und das Aufgusswasser richtig verdampfen kann und um die richtige Luftfeuchtigkeit in der Saunakabine aufrechtzuerhalten. • Die Saunasteine müssen mindestens einmal im Jahr oder alle 500 Betriebstunden des Ofens –...
EffECT of MoISTuRE duRING TRANSpoRT ANd SToRAGE When performing the final inspection of the electrical installation, a “leakage” may be detected when measuring the Combi Heater’s insulation resistance. The reason for this is that the insulating material of the heating resistors has absorbed moisture from the air (during storage and/or transport).
SAuNAbEHEIZuNG VoRSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befi nden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungsprozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit. Führen Sie folgende Schritte durch, wenn Sie Ihren Saunofen erstmalig in Betrieb nehmen und wenn die Heizstäbe Ihres Saunaofens getauscht wurden.
HEATING of THE SAuNA CAuTIoN! Smoke and odor formation when heating up for the first time. Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating ele- ments.These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time. This pro- duces smoke and an unpleasant odor. Breathing in the fumes or smoke can be harmful to your health.
SAuNA RooM CLIMATE of THE SAuNA RooM The climate inside the Sauna Room can be monitored with a dedicated sauna thermom- eter and hygrometer. The impact of temperature and moisture on an individual varies greatly. Hence it is impossible to recommend certain values as ideal bathing condition. The climate is right as long as the bather feels comfortable.
Einfluss von Sonnenlicht und Wärme durch das Sauna-Heizgerät zu dunklen Verfärbungen führen. • Die maximale Temperatur der Wand- und Deckenoberflächen ausgesetzt werden dürfen beträgt +140°C. Sawotec Sauna-Heizgeräte erfüllen anwendbare Sicherhe- itsstandards und –direktiven. • Ausserdem führen renommierte Drittparteien jährliche Betriebsstättenbesichtigun- gen durch.
VENTILATIoN of THE SAuNA RooM In order to maintain fresh and easy to breathe air inside the Sauna Room sufficient ven- tilation is extremely important. During one hour the Sauna Room air shall be exchanged 6 times at least. If possible, fresh air should flow directly from outside above the heater. Stale Sauna Room air shall escape through a ventilation louver located as far as possible from the Sauna Heater near floor level. NoTE: Heat protection material such as mineral board which is directly attached to the wall or ceiling of the sauna room, may raise the temperature of the wall and ceiling mate- rials dangerously high.
fuNKTIoNSSTöRuNGEN Wenn der Verdampfer nicht funktioniert, prüfen Sie ob • der Kombiofen an die Stromversorgung angeschlossen ist; • der Verdampfer eingeschaltet ist • sich ausreichend Wasser im Verdampferbehälter befindet; • die Anweisungen im Benutzerhandbuch der externen Steuerung hinsichtlich • Temperatureinstellung eingehalten wurden; • ‘FILL’ zur Auffüllung des Verdampferbehälters an der externen Steuerung angezeigt wurde.
HP09-033 Mini Steamer Cover Wall Mounting Sheet Middle Reflection Sheet Level Indicator (For Premium only) HP09-010 10. Wiring set for conduit harness 11. Steamer Set Mini Combi HP09-018 N.O. HP11-059 HP09-019 N.C. a) Tank with heating Plate (1kW) b) Temperature Limiter HP09-034...
TECHNISCHE dATEN TECHNICAL dATA STEINE GRÖSSE STEUERUNG OFEN- HEIZELEMENT SAUNAKABINE VERSORGUNGS- GRÖSSE DES OFENS DES KABELS SPANNUNG BREITE TIEFE HÖHE MODELL HEATER SIZE OF SAUNA ROOM HEATING ELEMENT SIZE OF HEATER SUPPLY STONES CONTROL MODEL WIRE TYPE WIDTH DEPTH HEIGHT VOLTAGE NUMBER (kg)
Need help?
Do you have a question about the MINI COMBI and is the answer not in the manual?
Questions and answers