Page 1
ARI6-90NS-BL ARI6-180NS ARI6-180NS-BL Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Congratulations on your purchase of SAWOTEC Saunaofens! SAWOTEC sauna heater! Please read the manual carefully before Bitte lesen Sie dieBedienungsanleitung vor using the heater. der Benutzung des Saunaofens sorgfältig durch. Heizelement...
SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie die Sauna benutzen bzw. wenn der Ofen installiert wird. FÜR BENUTZER: • Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie unzureichender Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, es wird unter genauer Beaufsichtigung einer verantwortlichen Person verwendet, die über Kenntnisse und Erfahrung verfügt, oder der/die Benutzer wurde/wurden von einer solchen Person...
SAFETY INSTRUCTIONS Please take note of these safety precautions before using the sauna or when installing the heater. For user: • This product is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or mental abilities and limited experience and knowledge except under close supervision by a responsible person with knowledge and experience or having been advised by such person.
Für Techniker: • Die Verdrahtung sowie Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Beachten Sie beim Aufstellen des Saunofens die minimalen Sicherheitsabstände (Siehe Seite 9). • Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermostatfühlers in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts. Das Bedienteil ist außerhalb der Kabine zu montieren.
For technicians: • Wiring and repairs must be done by a certified electrician. • Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (See page 9). • The electronic sensor and electronic heating system should be mounted in a way so that incoming air will not interfere with it.
OFEN INSTALLATION Der Ofen kann beliebig in der Sauna platziert werden. Um jedoch eine sichere und einfache Installation zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an die Mindestsicherheit- sabstände. (Siehe Seite 9). Halten Sie sich auch an die vorgegebenen Raumvolumina, die im technischen Diagramm auf Seite Siehe Seite 28 aufgezeigt werden.
HEATER INSTALLATION The heater can be placed wherever in the sauna, but for safety and convenience, follow the minimum safety distances as provided below (See page 9). Follow the cubic volumes given in the Technical Data (See page 28). Do not install the heater to the floor or wall niche.
SAUNA STEINE Der Hauptzweck der Verwendung von Saunasteinen ist es, genug Energie zu speichern,damit das auf die Steine gegebene Wasser bei einem Aufguss effizient verdampft und somit einen optimalen Feuchtgehalt in der Saunakabine zu erzielen. Die Steine sollten zumindest einmal im Jahr oder nach 500 Betriebsstunden ausgetauscht werden, je nach dem was zuerst eintritt.
HEATER STONES The main purpose of the stones in the heater unit is to store enough energy to efficiently vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna room. The stones must be removed at least once a year or every 500 hours which ever occurs first.
EINSTELLUNGEN TERMOSTAT Termostat Die Temperatur der Sauna stellen Sie einfach durch das Drehen Thermostat des Regelknopfs ein. Drehen Sie den Regelknopf nach rechts um die Temperatur zu erhöhen, und nach links um sie zu verringern. Wenn es zur Überhitzung des Heizgeräts kommt, wird der Sicherheitssensor das Heizgerät automatisch stoppen, selbst wenn der Zeitschalter eingeschaltet ist.
CONTROL SETTINGS (NB-MODELS) THERMOSTAT Adjust the temperature of the sauna by simply turning the operating knob. Thermostat support automatically the choosen temperature. In case the heater overheats, the safety sensor will automatically stop the heater even if the timer is on. Find out for what reason the heater overheated.
SENSOR LOCATION (NS-MODELS) INSTALLATION DES OFENFÜHLERS HINWEIS! NOTE! Bei Verwendung des Saunaofens mit einer ex- When using a separate control with the heater ternen Steuerung muss der Ofenfühler, welcher the temperature sensor with safety fuse, (which mit Überhitzungsschutz ausgestattet ist, immer prevents the heater from overheating) must in der Mitte über dem Ofen an der Saunadecke always be installed in the ceiling directly above...
VERTAUSCHEN VON ZEITSCHALTER UND THERMOSTAT REVERSIBLE TIMER AND THERMOSTAT 1. Entfernen Sie beide Knöpfe und Ringe 1. Remove both knobs and Rings 2. Lösen Sie die Schrauben der Zeitschaltuhr und des 2. Unscrew both timer & Thermostats thermostat 3. Vergewissern Sie sich, dass das Loch für die Reset 3.
ANSCHLUSSPLAN ELECTRICAL DIAGRAM ARI3-75NS 7,5 kW ARI3-45NS 4,5 kW ARI3-90NS 9,0 kW ARI6-90NS 9,0 kW ARI3-60NS 6,0 kW ARI6-105NS 10,5 kW 12,0 kW ARI6-120NS W W V W W V TERMINAL 1 TERMINAL 2 TERMINAL 1 TERMINAL 2 6,0 kW 6,0 kW 6,0 kW 4,5 kW...
Page 17
3 PHASE ZEITSCHALTER TERMOSTAT THERMOSTAT TIMER ARI3-45NB 4,5kW ARI3-60NB 6,0kW ARI3-75NB 7,5kW a1 a ARI3-90NB 9,0kW a1 a a1 a FÜHLER SENSOR 400V 3N~ 50/60Hz NL1L2L3 N K 230V) Spannungsversorgung 230V-Ausgang für Steuerung INPUT einer elektrischen Hausheizung, nicht für Eingangsspannung. (optional) 230V of N &...
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ RÜCKSETZEN RESETTING OVER HEATED THERMOSTAT Anwendung nur bei Model mit integrierter Steuerung Applicable only for built-in control models Abb. 6 Sensorin sijainti NB-malleissa Fig. 6 Sensor location for NB-models Temperaturfühler Übertemperatur-Sicherung Regulating Sensor Safety Sensor Drücken Sie eine Nadel in die Reset-Öffnung um das überhitzte Thermostat zurückzustellen.
Page 19
HINWEIS! Safety Regulating Die Übertemperatur- Sensor Sensor sicherungistkürzerals der Temperaturfühler. ZiehenSie den Sensor heraus um die Sensorenzuver- 4,5 kW HINWEIS! gleichen. BringenSie 6,0 kW Bei Veränderung der Leistung von die Fühlerwiederan 7,5 kW 4,5/6,0 kW auf 7,5/9,0 kW entfernen der ursprünglichen 9,0 kW Sie die Fühlerhalterung und knicken Position an.
BELÜFTUNG Um eine entspannenden Saunagang zu gewährleisten, sollte eine angemessene Mischung aus heißer und kalter Luft innerhalb der Saunakabine herrschen. Ein weiterer Zweck der Belüftung ist, die Luft um den Saunaofen zu verteilen, damit die Wärme auch zu den am weitest entfernten Orten in der Sauna gelangt.
AIR VENTILATION To have a soothing sauna, there should be a proper mixing of hot and cold air inside the sauna room. Another reason for ventilation is to draw air around the heater and move the heat to the farthest part of the sauna. The positioning of the inlet and outlet vents may vary depending on the design of the sauna room or preference of the owner.
SAUNABEHEIZUNG VORSIHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befi nden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungsprozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei entsteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
HEATING OF THE SAUNA ROOM CAUTION! Smoke and odor formation when heating up for the first time. Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time. This produces smoke and an unpleasant odor.
SAUNA PFLEGE NACHJEDEMSAUNAGANG: Es wird empfohlen während des Saunaganges ein Handtuch zu verwenden um die Saunabänke nicht zu verunreinigen. Lassen Sie den Saunaofen nach dem Saunagang noch für 30 Minuten einges- chaltet, so wird die Sauna schneller trocken. Öffnen Sie danach die Sauna-Tür und Lüftungsschlitze.
SAUNA MAINTENANCE AFTER EVERY SAUNA SESSION: It is recommended to use bench towels during sauna session to prevent sauna benches getting dirty. After sauna session, leave heater on for 30 minutes so sauna will dry faster. After that, open air vents or sauna door. Empty pail from water.
FEHLERSUCHE Der Ofen heizt nicht auf oder die Sauna wird nur sehr langsam aufgeheizt. NB-MODELLE: • Ist der Zeitschalterim Betriebsbereich eingestellt? • Ist der Zeitschalter auf ON?Sitzt der Knopf des Zeitschalterskorrekt? Der geeignete Abstand zwischen Schalter und Ofengehäuse beträgt 1 – 2 mm) Wenn notwendig, ziehen Sie den Schalter etwas heraus.
DIAGNOSTIC TABLE If heater is not heating up or sauna room is heating up slowly: NB-MODELS: • Is timer set to the operating range? • Is the timer On? Is timer knob stuck? (Suitable gab is 1 - 2mm between knob and heater body) If necessary, pull out the knob couple of millimeters.
TECHNISCHE STÖRUNGEN Kontrollieren Sie bitte die Anleitung für die separate Steuerung. MALFUNCTIONS Check the instructions for the separate control unit. TECHNICAL DATA Abb. 8 TECHNISCHE DATEN Fig. 8 VERSORGUNGS- HEIZGERÄT- KABEL- STEUERUNG HEIZGERÄTGRÖSSE HEIZELEMENT SAUNA RAUM SPANNUNG STÄRKE MODELL STEINE SICHERUNG BREITE TIEFE HÖHE...
Need help?
Do you have a question about the ARIES ARI3-45NB and is the answer not in the manual?
Questions and answers