Krautzberger KAA-1300 Operating Instructions Manual

Krautzberger KAA-1300 Operating Instructions Manual

Automatic spray gun
Hide thumbs Also See for KAA-1300:

Advertisement

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIK-SPRITZAPPARAT
OPERATING INSTRUCTIONS AUTOMATIC SPRAY
ENGLISH
GUN
MANUAL DE INSTRUCCIONES AUTÓMATA PULVER-
ESPAÑOL
IZADOR AIRLESS
200-0201
DOK-029
Rev.: 3
KAA-1300

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krautzberger KAA-1300

  • Page 1 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIK-SPRITZAPPARAT OPERATING INSTRUCTIONS AUTOMATIC SPRAY ENGLISH KAA-1300 MANUAL DE INSTRUCCIONES AUTÓMATA PULVER- ESPAÑOL IZADOR AIRLESS 200-0201 DOK-029 Rev.: 3...
  • Page 2 Annex II A of the EC Machine Directive 98/37/EC, Selon la directive européenne 98/37/CEE, annexe II A, rela-tive aux machines, según Anexo II A de la Directiva sobre maquinaria CE 98/37/EG Krautzberger GmbH Stockbornstraße 13 D-65343 Eltville am Rhein HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FOLGENDES PRODUKT...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bezeichnung:Automatik-Spritzapparat Typ: KAA-1300 Artikel-Nr. 200-0201 DEUTSCH ESPAÑOL Gefahren- und Warnhinweise! ....4 Indicaciones de peligro y precaución ... . .15 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Gefahren- Und Warnhinweise

    RIALBERÜHRTE TEILE’ IM KAPITEL 11, TECHNISCHE DATEN). IN ZWEIFELSFÄLLEN ANFRAGEN AN DIE MONTAGE SPRITZAUTOMATEN SOWIE KRAUTZBERGER GMBH RICHTEN! ANSCHLUSS DER MATERIALZUFUHR NUR VON FACHKUNDIGEN PERSONEN DURCHFÜHREN LAS- DEN SPRÜHSTRAHL UNTER KEINEN UMSTÄNDEN SEN! MONTAGEVORRICHTUNG, DRUCKSCHLÄU- AUF PERSONEN ODER TIERE RICHTEN! DER CHE UND ANSCHLÜSSE VON ZEIT ZU ZEIT KON-...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ABSTÄNDEN ÜBERPRÜFEN! VOR JEDER WIEDER- KEHRENDEN INBETRIEBNAHME ANSCHLÜSSE, SCHLÄUCHE UND EINSTELLUNGEN KONTROLLIE- Der Spritzautomat Typ: KAA-1300 dient zum auto- REN UND DEN SPRITZAUTOMAT AUF DICHTIGKEIT matischen (nicht manuellen) Beschichten von Ober- ÜBERPRÜFEN (KEIN UNKONTROLLIERTER LUFT- flächen wie Metall, Kunststoff, Keramik, Holz sowie...
  • Page 6: Prinzipieller Aufbau, Funktionsprinzip

    Lösemitteln gelöste Stoffe sowie abrasi- Werkstück. ve oder korrosive Materialien bietet die Krautzberger GmbH Sonderausführungen an. WARNHINWEIS! Einsatzgebiete BEI GEFAHR ODER IM FALLE EINES UNFALLES KANN DER SPRÜHSTRAHL RASCH DADURCH...
  • Page 7: Betriebsunterbrechungen, Arbeitspausen

    Bezeichnung: Spritzautomat Typ: KAA-1300 Artikel-Nr.: 1300-200-0201 (105) verschließen. GEFAHR! EUTSCH Steuerluft an Winkel-Verschraubung (106) oder BEIM WECHSELN DER Schwenk-Verschraubung (107) AIRLESS-DÜSEN NICHT NUR DIE STEUERLUFT- ZUFUHR, SONDERN UNBEDINGT AUCH DIE VORSICHT! MATERIALZUFUHR SCHLIEßEN! DRUCKLUFT UND MATERIALZUFUHR NUR VON OBWOHL BEI GESCHLOSSENER STEUERLUFT- FACHKUNDIGEN PERSONEN ANSCHLIEßEN...
  • Page 8: Austausch Von Teilen

    Die Montage erfolgt jeweils in umgekehrter Reihenfol- ge. Dabei gleitende Teile mit geeignetem Fett leicht Düsenmutter (1; 114) abschrauben fetten, z. B. Art.-Nr. 7026-120-0351 der Krautzberger Materialdüse (112) und Dichtung (2) entnehmen GmbH (Lieferung in 250 g-Dosen). Verschmutzte Teile reinigen, nicht mehr funktionsfähige Teile austauschen.
  • Page 9: Entsorgung

    Es könnten Dichtungen zerstört und Schmiermittel ausgewaschen werden. Lieferbare Airless-Düsen: Von der Krautzberger GmbH kann eine große Anzahl von Bei längerer Betriebsunterbrechung sollte der Spritz- Airless-Düsen bezogen werden. Auf Anfrage werden automat in gereinigtem Zustand an einem geeigneten gerne nähere Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 10: English

    MICAL REACTIONS! WHERE NECESSARY, TAKE größe abzustimmen (siehe hierzu Tabelle Airless-Düsen PROTECTIVE MEASURES AND EFFECT SPECIAL im Bestellkatalog der Krautzberger GmbH). Die Vorzer- NOTIFICATION OF THE PARTICULAR HAZARD! IN stäuberdüse (111) wird unmittelbar hinter der Material- CASE OF DOUBT, CONSULT THE SUPPLIER(S) OF düse (112), statt der Dichtung (2), montiert.
  • Page 11: Use For Intended Purpose

    USE FOR INTENDED PURPOSE SUFFICIENT EARTH CONTACT! DURING BREAKS IN OPERATION OR WHEN SHUT- The automatic spray gun type KAA-1300 is designed to TING DOWN THE EQUIPMENT AS WELL AS PRIOR allow automatic (not manual) coating of metal, plastic, TO DISMANTLING OR THE START OF REPAIR AND ceramics, wood and other suitable surfaces.
  • Page 12: Basic Design, Mode Of Operation

    If several automatic airless spray guns are feed simul- The design of the automatic spray gun type KAA-1300 taneously from a high-pressure material source, clo- is shown in the appendix; accessories and fastening sing of the material feed on one or more automatic device are shown in the diagram 140-0084/1.
  • Page 13: Startup

    Order-No.: KAA-1300 1300-200-0201 Automatic spray gun INTERRUPTIONS TO OPERATION, WORK gun KAA-1300 must always be operated using filtered ENGLISH BREAKS air. Adjusting the nozzle Close material feed and - as soon as material The nozzle can be steplessly rotated by 360°...
  • Page 14: Cleaning, Maintenance, Material Change

    (avoidance of hazard during storage or transport). The automatic spray gun type KAA-1300 can be operat- ed using different material pressures up to max. 25 The automatic spray gun should never be completely MPa (250 bar).
  • Page 15: Special Equipment

    A wide range of airless nozzles are available from er material flow speed - reduces the risk of blockage. Krautzberger GmbH, and we will be happy to send you The size of the pre-atomiser nozzle should be chosen to more detailed information on request. The order cata- suit the material nozzle size (see table of airless nozzles logue contains an overview of the available nozzles.
  • Page 16 NAS O ANIMALES. EL CHORRO PUEDE ATRAVESAR ASEGURARSE LA AUSENCIA DE PRESIÓN EN EL LA PIEL, PENETRAR EN EL CUERPO Y PERMITIR LA AUTÓMATA PULVERIZADOR (CERRAR LA ALIMENTA- ENTRADA DE AIRE. PELIGRO DE EMBOLIA LETAL. CIÓN DE MATERIAL, ABRIR EL AIRE DE MANDO mail@krautzberger.com...
  • Page 17: Utilización Adecuada

    DE MATERIAL POR ERROR O A CAUSA DE UN FALLO homologados por el fabricante de los mismos para EN LA INSTALACIÓN, EN TANTO UNA O VARIAS PER- ser pulverizados, si bien Krautzberger GmbH tiene SONAS SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE PELIGRO. disponibles versiones especiales para materiales disuel- tos en disolventes que contengan hidrocarburos clora- PONER EN PRÁCTICA LAS MEDIDAS NECESARIAS...
  • Page 18: Estructura Principal, Principio Funcional

    (B). La pieza de sujeción puede estar montada en un dispositivo fijo o móvil, por ej., un brazo robótico. La estructura del autómata pulverizador tipo KAA-1300 Si el autómata pulverizador no es correctamente se recoge en la figura 140-0084; los accesorios y dispo- inmovilizado, puede soltarse durante el servicio, por sitivos de fijación se basan en la figura 140-0084/1.
  • Page 19: Interrupciones Del Servicio, Pausas De Trabajo

    INTERRUPCIONES DEL SERVICIO, por sedimentación o para aquellos materiales cuya tem- PAUSAS DE TRABAJO peratura deba ser mantenida constante. El autómata pul- verizador KAA-1300 debe funcionar siempre con aire fil- trado. Ajuste de la boquilla Cerrar la alimentación de material y, en cuanto deje de salir material, Cerrar la alimentación de aire de mando...
  • Page 20: Abmessungen

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Documentación: DOK-029 ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONES mail@krautzberger.com...
  • Page 21: Ersatzteile

    Bezeichnung: Spritzautomat Typ: KAA-1300 Artikel-Nr. 1300-200-0201 ERSATZTEILE SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTO http://www.krautzberger.com...
  • Page 22: Zubehör

    010-0043 O-Ring, 3 Stck O-ring gasket, 3 pieces Juntas, 3 p 010-0044 Hutmanschette, 3 Stck Sleeve, 3 pieces Adjuntado, 3 p. 010-0723 Dichtungspackung, kpl. Glasur Needle packing, glaze Guarnición de la aguja compl. esmalte 010-0642 Nutring Slotted ring Junta mail@krautzberger.com...
  • Page 23 Bezeichnung: Spritzautomat Typ: KAA-1300 Artikel-Nr. 1300-200-0201 Pos. Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Denominación 040-2246 Nadelführung Needle guide Guía de aguja 010-0043 O-Ring O-ring gasket Junta 040-1371 Hauptkörper, Aluminium Main element, aluminium Cuerpo principal, Aluminium 080-0190 Hauptkörper, Stahlauskleidung Main element, st-st.-lining Cuerpo principal, acero especial...

Table of Contents