Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 6

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

1.2 DIMENSIONS PRINCIPALES.
1.2
1.2 BELANGRIJKSTE AFMETINGEN.
1.2 HAUPTABMESSUNGEN
1.2 ΒΑΣΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ.
1.2 DIMENSÕES GERAIS
1.2 DIMENSIONES PRINCIPALES.
1.2
MAIN DIMENSIONS.
ANA BOYUTLAR.
1-2
1.3 PROTECTION ANTIGEL.
1.3 ANTIVRIESBESCHERMING.
1.3 ANTIFREEZE PROTECTION.
1.3 FROSTSCHUTZ.
1.3 ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ.
1.3 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
1.3 ANTIFRİZ KORUMA.
1.3 PROTEÇÃO ANTICONGELANTE.
Température minimale -5 °C. Le groupe hydro-
Minimumtemperatuur -5°C. De hydrogroep is
Minimum temperature -5°C. The hydronic unit
Mindesttemperatur -5°C. Die Hydronikeinheit
Ελάχιστη θερμοκρασία-5°C.Η υδραυλική μονά-
Temperatura mínima -5 °C. El grupo hidrónico
Temperatura mínima -5°C. O grupo hidrónico
Minimum sıcaklık -5°C. Hidronik ünite stan-
nique est équipé de série d'une fonction antigel
standaard uitgerust met een antivriesfunctie die
comes standard with an anti-freeze function that
besitzt eine Reihe von Frostschutzfunktionen, die
δα διαθέτει μια σειρά αντιψυκτικών λειτουργιών
é dotado de série com uma função anticongela-
dispone de serie de una función antihielo que
dart olarak bir antifriz fonksiyonu ile birlikte gelir
activates the condensing unit when the temper-
ve bu işlev iç su sıcaklığı 4 °C'nin altına indiğinde
qui permet de mettre en fonction le groupe de
ervoor zorgt dat de condensgroep in werking
pone el funcionamiento la unidad motocon-
den Verflüssigungssatz im Betrieb setzt, wenn
που φροντίζει να θέσει σε λειτουργία η μονάδα
mento que ativa a unidade motocondensadora
condensation quand la température de l'eau à
wordt gezet wanneer de temperatuur van het
die Wassertemperatur in ihm unter 4 °C sinkt.
συμπύκνωσης όταν η θερμοκρασία του νερού
quando a temperatura da água presente neste
densadora cuando la temperatura del agua en el
yoğuşma ünitesini aktive eder.
ature of the water inside of it falls below 4°C.
water in de groep onder 4°C daalt.
l'intérieur de celui-ci descend en-dessous de 4 °C.
In these conditions, the hydronic unit is protected
interior del mismo está por debajo de los 4 °C.
μέσα σε αυτήν πέσει κάτω από τους 4°C.
mesmo grupo atingir um valor inferior a 4°C.
Bu koşullarda, hidronik ünite dış ortam sıcak-
Unter diesen Umständen ist die Hydronikeinheit
Si se cumplen estas condiciones, la unidad hi-
Dans ces conditions, le groupe hydronique est
against freezing up to an ambient temperature
bis zu einer Umgebungstemperatur von -5 °C vor
Υπό αυτές τις συνθήκες η υδραυλική μονάδα
Nessas condições, a unidade hidrónica estará
In deze omstandigheden is de hydrogroep be-
lığı – 5 °C'nin altına inene dek donmaya karşı
korunmuş olur.
drónica está protegida contra el hielo hasta una
protégé contre le gel jusqu'à une température
schermd tegen vorst tot een omgevingstemperatuur
of -5℃.
protegida do gelo até uma temperatura ambiente
είναι προστατευμένη από τον παγετό μέχρι τη
Frost geschützt.
temperatura ambiente de -5 °C.
van -5°C.
θερμοκρασία περιβάλλοντος των -5°C.
ambiante de -5 °C.
de -5°C.
Mindesttemperaturen -15°C. Falls die Hydro-
Minimum temperature -15°C. In the event the
Minimum temperature -15°C. Hidronik ünit-
Ελάχιστη θερμοκρασία -15°C. Σε περίπτωση
Temperatura mínima -15 °C. En caso de que
Température minimale -15  °C. Si le module
Minimumtemperatuur -15°C. Indien de hy-
hydronic unit is installed in a place where the
nikeinheit an einem Ort installiert wird, wo
Temperatura mínima -15°C. Se a caldeira for
enin ortam sıcaklığının – 5 °C'nin altına indiği
hydronique est installé dans un lieu où la tempé-
drogroep op een plaats geïnstalleerd is waar
die Temperatur unter -5 °C sinkt kann es zum
instalada em local onde a temperatura é inferior
la unidad hidrónica se haya instalado en lugar
που η υδραυλική μονάδα είναι εγκατεστημένη
temperature falls below -5°C, it is possible for
koşullarda, cihazın donma ihtimali mevcuttur.
donde la temperatura descienda por debajo de los
the appliance to freeze.
Einfrieren des Gerätes kommen.
σε χώρο όπου η θερμοκρασία πέφτει κάτω από
a -5°C, é possível que o aparelho congele.
de temperatuur onder -5°C daalt, bestaat de
rature descend au-dessous de -5 °C, il est possible
Donma riskini önlemek için aşağıda verilen tali-
que l'appareil gèle.
mogelijkheid dat het toestel bevriest.
To prevent the risk of freezing follow the instruc-
Um dieser Gefahr vorzubeugen wie folgt vorgehen:
Para evitar riscos de congelamento siga atenta e
τους -5°C μπορεί η συσκευή να παγώσει.
-5 °C, el equipo puede llegar incluso a congelarse.
matlara uyunuz:
Om risico op bevriezen te voorkomen, moet men
Pour éviter le risque de congélation, respecter les
tions below:
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ψύξης, τηρήστε τις
cuidadosamente as seguintes instruções:
Para evitar el riesgo de congelación, siga estas
- Den Heizkreislauf vor Frost schützen, dazu
- İyi kalitede bir antifriz sıvıyı devre içerisine
zich aan de volgende instructies houden:
- protect the central heating circuit from freezing
παρακάτω οδηγίες:
- proteger contra o gelo o circuito de aquecimen-
instrucciones:
instructions suivantes :
ein hochwertiges Frostschutzmittel in den
koyarak merkezi ısıtma devresini donmaya
- bescherm het verwarmingscircuit tegen vorst
- protéger le circuit de chauffage du gel en y
- προστατεύστε από τον παγετό το κύκλωμα θέρ-
- Proteja el circuito de calefacción contra el hielo,
by inserting a good-quality antifreeze liquid
to introduzindo nesse circuito um líquido an-
Kreislauf einfüllen, das ausdrücklich für den
karşı koruyunuz, bu antifriz sıvısı özel olarak
introduisant un liquide antigel de bonne qua-
door in dit circuit een antivries vloeistof van
into this circuit, which is specially suited for
Gebrauch in Heizanlagen vorgesehen ist und
ticongelante de boa qualidade, expressamente
μανσης εισάγοντας ένα αντιψυκτικό υγρό κα-
introduciendo en este circuito un líquido an-
merkezi ısıtma sistemleri için uygundur ve
adequado para o uso em sistemas térmicos e
lité, expressément adapté pour les installations
goede kwaliteit in te brengen die uitdrukkelijk
central heating systems and which is manu-
für das der Hersteller garantiert, dass es keine
λής ποιότητας, ειδικά κατάλληλο για τη χρήση
ticongelante de una buena calidad, adecuado
üretici tarafından ısı eşanjörüne ya da hidronik
thermiques et avec la garantie du fabricant
geschikt is voor gebruik bij verwarmingsin-
Schäden am Wärmetauscher und anderen Bau-
σε θερμικές εγκαταστάσεις και με την εγγύηση
com garantia do fabricante contra danos ao
para el uso en instalaciones térmicas y con la
facturer guaranteed not to cause damage to
modülün diğer parçalarına herhangi bir zarar
qu'il n'endommage pas l'échangeur ni d'autres
stallaties en met garantie van de fabrikant
teilen des Hydraulikmoduls verursacht. Das
garantía del fabricante de que no provoque da-
permutador e a outros componentes do mó-
από τον κατασκευαστή ότι δεν προκαλεί ζημιές
the heat exchanger or other components of
vermeyeceği garanti edilir. Antifriz sıvısı her-
composants du module hydronique. Le liquide
dat die geen schade berokkent aan de warm-
the hydronic module. The antifreeze liquid
Frostschutzmittel darf nicht gesundheitsschäd-
dulo hidrónico. O líquido anticongelante não
στον εναλλάκτη και στα άλλα εξαρτήματα της
ños en el intercambiador y en otros componen-
hangi bir kimsenin sağlığına bir zarar verme-
must not be harmful to one's health. The in-
antigel ne doit pas nuire à la santé. Il faut suivre
tewisselaar en aan andere componenten van
lich sein Außerdem müssen die Anweisungen
υδραυλικής μονάδας. Το αντιψυκτικό υγρό δεν
deve ser prejudicial à saúde. É necessário seguir
tes del módulo hidrónico. El líquido antihielo
melidir. Bu sıvının üreticisi tarafından verilen
scrupuleusement les instructions du fabricant
de hydromodule. De antivries vloeistof mag
structions of the manufacturer of this liquid
des Herstellers bezüglich des Prozentanteils an
rigorosamente as instruções do fabricante do
no debe dañar la salud. Siga rigurosamente
πρέπει να είναι βλαβερό για την υγεία. Θα πρέ-
talimatlara titizlikle uyulmalı ve sistemin
du même liquide en ce qui concerne le pour-
niet schadelijk zijn voor de gezondheid. De
must be followed scrupulously regarding
Flüssigkeit für die Mindesttemperatur, der die
líquido no que se refere à percentagem necessá-
πει να ακολουθήσετε σχολαστικά τις οδηγίες
las instrucciones de su fabricante relativas al
tutması gereken minimum sıcaklık derece-
centage nécessaire par rapport à la température
instructies van de fabrikant van deze vloeistof
the percentage necessary with respect to the
Anlage ausgesetzt werden soll, befolgt werden.
του κατασκευαστή του ίδιου του υγρού όσον
porcentaje que hay que aplicar en función de la
ria em relação à temperatura mínima da qual se
lerine göre uygun kullanım yüzdelerine riayet
minimum temperature at which the system
minimum auquel on souhaite préserver l'ins-
moeten nauwgezete worden opgevolgd wat
temperatura mínima a la que se desea preservar
Es muss eine Wasserlösung mit Klasse 2 für
αφορά το ποσοστό που χρειάζεται σε σχέση
deseja resguardar o sistema. Deve ser realizada
edilmelidir. Suyun potansiyel zehir sınıfı 2 olan
tallation. Une solution aqueuse avec une classe
betreft het vereiste percentage in verhouding
potentielle Wasserverschmutzung (EN 1717:
με την ελάχιστη θερμοκρασία στην οποία
la instalación. Debe prepararse una solución
uma solução aquosa com classe de potencial
must be kept. An aqueous solution must be
bir sulu çözelti yapılmalıdır (EN 1717: 2002).
acuosa con clase de potencial contaminante
de potentiel pollution à l'eau 2 (EN 1717:2002)
tot de minimumtemperatuur waartegen men
made with potential pollution class of water 2
2002) realisiert werden.
θέλετε να διατηρήσετε την εγκατάσταση. Θα
poluição da água 2 (EN 1717:2002).
doit être réalisée.
de installatie wil behoeden. Men moet een
(EN 1717:2002).
πρέπει να δημιουργείται ένα υδατικό διάλυμα
del agua 2 (EN 1717:2002).
Die Materialien, aus denen der Hydraulik-
Os materiais utilizados na realização do circui-
LIGNE FRIGORI-
KÄLTEMITTEL-
LINHA DE RE-
LÍNEA FRIGORÍ-
CHILLER LINE
ΓΡΑΜΜΗ ΨΥ-
ÇİLLER HATTI
FRIGERAÇÃO
LG
LG
LG
LG
LG
LG
LG
LG
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
Los materiales con los que está fabricado el
kreislauf des Hydronikmoduls von Immergas
Immergas hidronik ünitelerin hidrolik devreler-
Les matériaux composant le circuit hydraulique
με κατηγορία πιθανής μόλυνσης του νερού 2
to hidráulico do módulo hidrónico Immergas
The materials used for the hydraulic circuits of
wateroplossing verwezenlijken met een poten-
du module hydronique Immergas résistent aux
tiële watervervuilingsklasse 2 (EN 1717:2002).
Immergas hydronic units resist ethylene and
realisiert wurde, halten den Frostschutzmitteln
resistem aos líquidos anticongelamento à base
circuito del módulo hidrónico Immergas resisten
inde kullanılan materyaller etilen ve propilen
(EN 1717:2002).
líquidos anticongelantes a base de glicoles de
auf Ethylenglykol- und Propylen-Basis stand
glikol tabanlı antifriz sıvılara dayanıklıdır (eğer
liquides antigel à base de glycols éthyléniques et
propylene glycol based antifreeze liquids (if the
de etilenoglicóis e glicóis propilénicos (se as
De materialen waaruit het hydraulische circuit
Τα υλικά με τα οποία είναι κατασκευασμένο το
propyléniques (si les mélanges sont réalisés dans
mixtures are prepared perfectly).
(wenn die Mischungen nach den Regeln der
misturas forem realizadas de acordo com as
etileno y de propileno (si las mezclas se preparan
karışımlar doğru şekilde yapılır ise).
van de Immergas-hydromodule is vervaardigd
κύκλωμα θέρμανσης των υδραυλικών μονάδων
les règles de l'art).
adecuadamente).
normas técnicas) .
Technik hergestellt wurden).
Immergas αντέχουν στα αντιψυκτικά υγρά με
zijn bestand tegen antivriesvloeistoffen op basis
For life and possible disposal, follow the sup-
Kullanım ömrü ve muhtemel bertaraf etme
βάση τη γλυκόλη αιθυλενίου και προπυλενίου
Em relação à duração e eventual eliminação
Para la duración y eventual eliminación siga
işlemleri için, tedarikçinin talimatlarına
Für ihre Lebensdauer und eine eventuelle
plier's instructions.
Pour la durée et l'éventuelle élimination, suivre
van ethyleenglycol en propyleenglycol (indien de
les indications du fournisseur.
Entsorgung siehe Angaben des Herstellers.
(σε περίπτωση όπου τα μίγματα παρασκευάζο-
siga as instruções fornecidas pelo revendedor.
las instrucciones del proveedor.
uyunuz.
mengsels volgens de regels van de kunst worden
- Protect the domestic hot water circuit against
bereid).
νται σωστά).
- Sıcak kullanım suyu devresini donmaya karşı
- Proteja el circuito sanitario contra el hielo uti-
Proteger o circuito sanitário utilizando um
- Der Trinkwasserkreislauf kann mithilfe eines
- Protéger du gel le circuit sanitaire en utilisant
freezing by using an accessory that is supplied
un accessoire que l'on peut fournir sur de-
Voor de levensduur en het eventuele ver-
on request (antifreeze kit) comprising two
auf Nachfrage lieferbaren Zubehörs (Frost-
Για τη διάρκεια και την ενδεχόμενη απόρριψη
acessório fornecido a pedido (kit anticonge-
lizando el accesorio que se vende por separado
korumak için, iki adet elektrik ısıtıcı parça, uy-
(kit antihielo), formado por una resistencia
wijderen moet men de aanwijzingen van de
electric heating elements, the relevant cables
schutzbausatz) vor Frost geschützt werden: er
ακολουθήστε τις υποδείξεις του προμηθευτή.
mande (kit antigel) composé d'une résistance
gun kablolar ve bir kontrol termostatı içeren ve
lante) constituído por uma resistência elétrica,
électrique, du câblage correspondant et d'un
and a control thermostat (carefully read the
leverancier volgen.
besteht aus einem elektrischen Widerstand, der
respectiva cablagem e termóstato de controlo
eléctrica, el relativo cableado y un termostato
isteğe bağlı olarak verilen bir aksesuar (antifriz
- Προστατεύστε από τον παγετό το κύκλωμα
(ler atentamente as instruções de montagem
entsprechenden Verkabelung und einem Steu-
thermostat de commande (lire attentivement
kiti) kullanınız (aksesuar kiti paketi içerisinden
de control (lea atentamente las instrucciones
installation instructions contained in the ac-
- Het sanitaire circuit tegen vorst beschermen
νερού οικιακής χρήσης χρησιμοποιώντας ένα
çıkan kurulum talimatlarını dikkatli şekilde
les instructions pour le montage contenues
de montaje que se encuentran en el embalaje
cessory kit pack).
erthermostat (für die Montage aufmerksam die
contidas na embalagem do kit de acessórios).
met behulp van een accessoire dat op verzoek
αξεσουάρ που θα λάβετε κατόπιν παραγγελίας
dans l'emballage du kit accessoire.)
in der Verpackung des Frostschutzbausatzes
del kit accesorio).
okuyunuz).
In these conditions, the hydronic unit is protected
Nessas condições, a unidade hidrónica estará
(αντιψυκτικό κιτ) το οποίο αποτελείται από μια
verkrijgbaar is (kit antivries), dat bestaat uit
enthaltene Anleitungen lesen).
Dans ces conditions, le groupe hydronique est
against freezing up to a temperature of -15°C.
protegida do gelo até uma temperatura de -15°C.
Si se cumplen estas condiciones, la unidad hi-
Bu koşullarda, hidronik ünite – 15 °C'ye kadar
ηλεκτρική αντίσταση της σχετικής καλωδίω-
een elektrische weerstand, de bijhorende be-
protégé contre le gel jusqu'à une température de
Unter diesen Umständen ist die Hydronikeinheit
drónica está protegida contra el hielo hasta una
donmaya karşı korunmuş olur.
σης και από το θερμοστάτη ελέγχου (διαβάστε
kabeling en een besturingsthermostaat (lees
A proteção da unidade hidrónica contra fenóme-
Hydronic unit anti-freeze protection (both -5°C
temperatura de -15 °C.
-15 °C.
bis zu einer Umgebungstemperatur von -15°C vor
aandachtig de instructies voor de montage die
προσεκτικά τις οδηγίες για τη συναρμολόγηση
nos de congelamento (tanto para -5°C quanto para
Hidronik ünite antifriz koruma (hem – 5 °C
and -15°C) is only ensured if:
Frost geschützt.
in de verpakking van de accessoirekit zitten).
που περιλαμβάνει η συσκευασία του κιτ).
La protection contre le gel du module hydronique
hem de – 15 °C' d e) yalnızca şu koşullar altında
- The hydronic unit and the condensing unit are
-15°C) pode ser assegurada somente se:
La protección de la unidad hidrónica contra la
Υπό αυτές τις συνθήκες η υδραυλική μονάδα
In deze omstandigheden is de hydrogroep be-
sağlanabilir:
- a unidade hidrónica e a unidade motoconden-
(tant -5 °C que -15 °C) est assurée seulement si :
Der Schutz gegen Einfrieren der Hydronikeinheit
congelación (ya sea de -5 °C como de -15 °C) se
properly connected to each other and to the
schermd tegen vorst tot een temperatuur van
είναι προστατευμένη από την ψύξη μέχρι τη
asegura sólo si:
- - Hidronik ünite ve yoğuşma ünitesi birbirine ve
(sowohl -5°C als auch -15°C) ist nur garantiert,
- Le module hydronique et le groupe de conden-
sadora estiverem ligadas corretamente entre si
electrical supply voltage circuits;
θερμοκρασία των -15°C.
-15°C.
- La unidad hidrónica y la unidad motocondensa-
wenn:
e aos circuitos de alimentação elétrica;
sation sont correctement raccordés l'un à l'autre
elektrik güç kaynağı devrelerine doğru şekilde
- The units are continuously powered;
- die Hydronikeinheit und der Verflüssigungssatz
bağlanmış ise;
et aux circuits d'alimentation électrique ;
dora están correctamente conectadas entre ellas
De bescherming tegen het bevriezen van de hy-
Η αντιψυκτική προστασία της υδραυλικής μονά-
- as unidades estiverem alimentadas constante-
- The units are not in "off " mode.
y a los circuitos de alimentación eléctrica;
korrekt untereinander verbunden und an den
δας (τόσο -5°C όσο -15°C) εξασφαλίζεται μόνο αν:
- Ünitelere sürekli olarak güç veriliyor ise;
drogroep (zowel -5°C als -15°C) is op deze manier
- Les unités sont constamment alimentées ;
mente;
- The units are not in anomaly (parag. 2.5);
elektrischen Versorgungskreisläufen angeschlos-
- Las unidades están constantemente alimentadas;
- Η υδραυλική μονάδα και η μονάδα συμπύκνω-
enkel verzekerd onder de volgende voorwaarden:
- Üniteler "kapalı" konumda değil ise;
- as unidades não estiverem em modalidade "off;
- Les unités ne sont pas en modalité « off ».
sen sind;
- The unit and/or kit essential components are not
- De hydrogroep en de condensgroep zijn onderling
σης είναι σωστά συνδεδεμένες μεταξύ τους και
- las unidades no están en modo "off ".
- Les unités ne sont pas en anomalie (parag. 2.5) ;
- as unidades não estiverem em modalidade (par.
- Ünitelerde anomali mevcut değil ise (bakınız
faulty.
- die Einheiten konstant versorgt werden;
με τα κυκλώματα ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
correct met elkaar verbonden en correct aange-
- las unidades no presentan anomalías (apdo. 2.5);
parag. 2.5);
2.5);
- Les composants essentiels des unités et/ou du kit
sloten op de circuits voor elektrische voeding;
The warranty does not cover damage due to inter-
- die Einheiten nicht in Modalität "off " sind.
- Οι μονάδες τροφοδοτούνται σωστά.
- Ünite ve de/ya da kitin gerekli parçaları bozuk
- los componentes esenciales de las unidades y/o
- os componentes essenciais das unidades e ou kit
antigel ne sont pas en panne.
ruption of the electrical power supply and failure
- De groepen zijn constant gevoed;
- οι μονάδες δεν είναι σε λειτουργία "off ".
- die Einheiten nicht in Störungszustand sind
değil ise.
del kit anti-hielo no están averiados.
6
Yükseklik
Hauteur
Hoogte
Height
Altura
Altura
Höhe
Ύψος
Anchura
Genişlik
Largura
Breedte
Largeur
Πλάτος
Width
Breite
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
760
760
760
760
760
760
760
760
440
440
440
440
440
440
440
440
CONNECTIONS
BAĞLANTILAR
KOPPELINGEN
CONEXIONES
ANSCHLÜSSE
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
RACCORDS
LIGAÇÕES
DOMESTIC
EAU SANI-
SANITAIR
AGUA
SICAK
ÁGUA
ΝΕΡΟ
KOELLIJN
TRINKWASSER
LEITUNG
FIQUE
HOT WATER
SANITÁRIA
KULLANIM
ΟΙΚΙΑΚΗΣ
WATER
TAIRE
FICA
ΞΗΣ
SANITARIA
ΧΡΗΣΗΣ
SUYU
GP
GP
GP
GP
GP
RR
RR
RR
RR
RR
GP
GP
GP
RR
RR
RR
G 5/8"
G 5/8"
G 5/8"
G 5/8"
G 5/8"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
G 5/8"
G 5/8"
G 5/8"
1/2"
1/2"
1/2"
Legende:
Λεζάντα:
Legenda:
Leyenda:
Açıklamalar:
Legende:
Key:
Légende :
V - Conexión eléctrica
V - Raccordement électrique
V - Electrical connection
V - Elektrische aansluiting
V - Elektrischer Anschluss
V - Ηλεκτρική σύνδεση
V - Ligação elétrica
V - Elektrik bağlantısı
RR - Llenado de la instalación
RR - Πλήρωση εγκατάστασης
RR - Kalorifer sistemi doldurma
RR - System filling
RR - De installatie vullen
RR - Enchimento do sistema
RR - Remplissage installation
RR - Füllen Anlage
RU - Terugkeer boiler
RU -
RU - Επιστροφή μονάδας μπόιλερ
RU
RU - Retorno unidad del hervidor
RU - Rücklauf Kesseleinheit
RU - Boyler ünitesi geri dönüş
RU - Storage tank unit return
- Retorno unidade ebulidora
Retour unité chauffe-eau
MU - Storage tank unit flow
MU - Boyler ünitesi gidiş
MU - Envío unidad del hervidor
MU - Ida unidade ebulidora
MU - Παροχή μονάδας μπόιλερ
MU - Vorlauf Kesseleinheit
MU -
MU -
Aanvoer boiler
Refoulement unité chauffe-eau
R - System return
R - Επιστροφή εγκατάστασης
R - Rücklauf Anlage
R - Retorno do sistema
R - Retorno de la instalación
R - Kalorifer geri dönüş
R - Retour installatie
R - Retour installation
M - Vorlauf Anlage
M - Refoulement installation
M - Kalorifer akışı
M - Aanvoer installatie
M - Impulsión de la instalación
M - Ida do sistema
M - Ροή εγκατάστασης
M - System flow
LP - Ψυκτική γραμμή - υγρή κατάστα-
LP - Línea frigorífica - estado líquido
LP - Koellijn - vloeibare vorm
LP - Kältemittelleitung - Status flüssig
LP - Chiller line - liquid phase
LP - Linha de refrigeração - estado
LP - Çiller (soğutucu) kanalı – sıvı fazı
LP - Ligne frigorifique - état liquide
GP - Koellijn - gasvorm
GP - Ligne frigorifique - état gazeux
GP - Kältemittelleitung - Status gasför-
GP - Línea frigorífica - estado gaseoso
GP - Çiller (soğutucu) kanalı – gaz fazı
GP - Chiller line - gaseous phase
líquido
ση
GP - Linha de refrigeração - estado gaso-
GP - Ψυκτική γραμμή - κατάσταση
mig
αερίου
so
to comply with that stated on the previous page.
La garantía excluye daños debidos a la interrup-
Pour l'efficacité de la garantie, les dommages qui
- Οι μονάδες δεν έχουν κάποια βλάβη (παράγρ.
Telektrik güç kaynağında bir kesinti olması ya da
- de groepen zijn niet modus "off ".
(Abschnitt 2.5);
anticongelante não estiverem avariados.
dérivent de l'interruption de la fourniture d'énergie
ción del suministro eléctrico o al incumplimiento
bir önceki sayfada bahsi geçen koşulların yerine
2.5).
- de groepen zijn niet defect (par. 2.5);
- die wichtigsten Bauteile der Einheiten und/oder
Estão excluídos desta garantia danos decorrentes
N.B.: if the hydronic unit is installed in places
de las instrucciones anteriormente indicadas.
électrique et le non respect des instructions repor-
getirilmemesi durumları garanti kapsamında
da interrupção no fornecimento de energia elétri-
- Τα κύρια εξαρτήματα των μονάδων ή/και το
des Frostschutzbausatzes nicht defekt sind.
where the temperature drops below 0°C, the
- de fundamentele componenten van de groepen
tées à la page précédente.
değildir.
ca e não observância dos preceitos relatados na
αντιψυκτικό κιτ δεν έχουν υποστεί ζημιά.
NOTA: si la unidad hidrónica se instala en un
domestic hot water connection pipes must be
Die Garantie verfällt im Falle von Schäden durch
en/of van de antivrieskit zijn niet defect.
página anterior.
N.B. : en cas d'installation du module hydronique
N.B.: eğer hidronik ünite sıcaklığın 0 °C'nin altı-
insulated.
lugar donde la temperatura desciende por de-
Η ισχύς της εγγύησης δεν συμπεριλαμβάνει τις
Stromausfall und Nichtbeachtung der auf der
De garantie is niet geldig in geval van schade voort-
na düştüğü yerlere kurulur ise, bu durumda sıcak
bajo de los 0 ºC, es necesario aislar los tubos de
dans des lieux où la température descend en-des-
ζημιές που προκύπτουν από διακοπή της παροχής
vorhergehenden Seite aufgeführten Anweisungen.
OBS.: É necessário realizar um sistema de iso-
vloeiend uit de onderbreking van de elektrische
conexión sanitaria.
sous de 0 °C, il faut une isolation des tuyaux de
kullanım suyu bağlantı borularının yalıtımının
ηλεκτρικής ενέργειας ή από τη μη τήρηση των
lamento apropriado para os tubos da instalação
energievoorziening en door het niet naleven van
N.B.: Falls die Hydronikeinheit an Orten in-
yapılması şarttır.
raccordement au niveau sanitaire.
όσων αναφέρονται στην προηγούμενη σελίδα.
sanitária se a unidade hidrónica for instalada
wat op de vorige pagina vermeld staat.
stalliert wird, wo die Temperatur unter 0 °C
em locais com temperatura com valores infe-
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε περίπτωση εγκατάστασης της
sinkt müssen die Trinkwasserleitungen isoliert
NB: wanneer de hydrogroep geïnstalleerd
riores a 0°C.
werden.
υδραυλικής μονάδας σε χώρους όπου η θερμο-
wordt op plaatsen waar de temperatuur onder
κρασία πέφτει κάτω από τους 0°C απαιτείται
0°C daalt, moet u de aansluitingsbuizen van het
η μόνωση των σωλήνων σύνδεσης του νερού
sanitair isoleren.
οικιακής χρήσης.
Profundidade
Profundidad
Profondeur
Derinlik
Diepte
Βάθος
Depth
Tiefe
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
250
250
250
250
250
250
250
250
KALORİFER SİS-
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALLATIE
SYSTEM
ANLAGE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
INSTALACIÓN
TEMİ
R - M
R - M
R - M
R - M
R - M RU - MU
RU - MU
RU - MU
RU - MU
RU - MU
R - M
R - M
R - M
RU - MU
RU - MU
RU - MU
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp