Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 2

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES
CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS
VOORWAARDEN EIGEN AAN DE CONVENTIONELE IMMERGAS GARANTIE
De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de "ge-
La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la "conformité au
contrat" au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants:
lijkvormigheid van het contract" met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt
PROVINCIA
ZONA
Immergas volgende voordelen:
- vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;
ALAVA 
ALAVA 
ALBACETE
ALBACETE
- à compter de la date de vérification initiale, la durée de garantie est de deux ans.
- gratis eerste controle uitgevoerd door onze technische dienst bij de indienststelling van de ketel;
ALICANTE 
 ALCOY
ALICANTE
BENITACHELL
- de waarborg periode is twee jaar te tellen vanaf de eerste controle datum.
ALMERIA 
ALMERIA
La garantie conventionnelle Immergas peut être appliquée selon les manières et dans les formes décrites dans les points
ASTURIAS
ASTURIAS
AVILA
AVILA
ci-dessous; notre service technique veille à remédier aux éventuels défauts de conformité des appareils Immergas dans le
De conventionele Immergas garantie kan toegepast worden volgens onderstaande wijze en vormen; onze technische dienst
VILLANUEVA DE LA
BADAJOZ 
SERENA
respect de la législation en vigueur. Dans les points suivants sont également spécifiées les limites et les exclusions de la
zorgt ervoor dat aan eventuele gebreken aan de Immergas toestellen wordt verholpen in naleving van de in voege zijnde
BADAJOZ 
MÉRIDA
wetgeving. In volgende punten worden tevens de limieten en uitsluitingen van de conventionele Immergas garantie nader
garantie conventionnelle Immergas avec référence, en outre, à la délimitation géographique de cette garantie.
BALEARES 
 PALMA DE MALLORCA
bepaald met bovendien referentie van de geografische afbakening van deze garantie.
BARCELONA 
 BARCELONA
BARCELONA 
MANRESA
BARCELONA 
BARCELONA
BARCELONA 
IGUALADA
BARCELONA 
 VALLES ORIENTAL
1)La garantie conventionnelle des appareils IMMERGAS
"VILAFRANC
BARCELONA 
GARRAF"
entre en vigueur pour une durée de 24 mois à compter
BARCELONA 
MANLLEU
1) De conventionele garantie op IMMERGAS toestellen
de la date à laquelle le certificat de mise en service a été
BURGOS 
ARANDA DE DUERO
gaat in voege voor een periode van 24 maand vanaf de
BURGOS 
BURGOS 
complété. La garantie conventionnelle se réfère à tous les
CACERES 
PLASENCIA
datum waarop het indienststelling certificaat ingevuld
composants de la chaudière et prévoit le remplacement ou
CADIZ 
CADIZ
werd. De conventionele garantie heeft betrekking op
la réparation gratuite de tout composant qui présenterait
CANTABRIA 
CANTABRIA
alle componenten van het toestel en voorziet de gratis
des défauts de fabrication ou de conformité au contrat.
CASTELLON 
CASTELLÓN NORTE
CIUDAD REAL  CIUDAD REAL
vervanging of herstelling van elk component dat een
2)La vérification gratuite est effectuée par notre service
LA CORUÑA 
 LA CORUÑA
fabricagefout.
technique dans un délai convenable à dater de la demande
CORDOBA
CORDOBA
2) De eerste gratis controle wordt uitgevoerd door onze
CUENCA 
de l'utilisateur.
CUENCA 
GERONA 
ALT. EMPORDA
technische dienst binnen een redelijke termijn na aanvra-
3)La présente garantie conventionnelle s'applique aux
GERONA 
GERONA
ag van de gebruiker.
appareils installés sur le territoire belge.
GERONA 
BAIX EMPORDA
GERONA 
 ALTA PIUGCERDA
3) Huidige conventionele garantie is toepasbaar op toestel-
4)En l'absence d'une vérification initiale opportune, c' e st
GERONA 
GIRONA
len die geplaatst zijn op het grondgebied van België
GRANADA 
GRANADA 
la date d'achat, c' e st-à-dire la date facture, qui active la
GUIPUZCOA 
SAN SEBASTIÁN
4) Indien er geen geschikte eerste controle is, zal de conven-
garantie conventionnelle Immergas.
HUELVA 
HUELVA 
tionele Immergas garantie in werking worden gesteld vanaf
5)La demande de vérification doit être transmise dans les
HUESCA 
HUESCA 
de datum van aankoop, dit is de factuurdatum.
10 jours à dater de la mise en service par l'installateur.
JAEN 
JAÉN
LA CORUÑA 
EL FERROL
5) De controle aanvraag moet binnen de 10 dagen na het in
6)Pour bénéficier de la gratuité des prestations prévues
"SANTIAGO DE COMPO-
LA CORUÑA 
dienst stellen door de installateur overgemaakt worden.
STELA LALIN BARBANZA"
par la garantie conventionnelle, l'Utilisateur doit pouvoir
LA RIOJA 
LOGROÑO
6) Om te kunnen genieten van de kosteloosheid van de
montrer le certificat de mise en service dûment complété
LEON 
LEON 
prestaties voorzien in de conventionele garantie , dient
au technicien.
LEON 
PONFERRA
LLEIDA 
de gebruiker het ingevulde indienststelling certificaat aan
7)Une fois le terme de la garantie arrivé à échéance, l'as-
LLEIDA 
LLEIDA NORTE
de technicus voor te leggen.
LLEIDA 
LLEIDA 
sistance technique est effectuée en facturant au client le
LUGO 
7) Wanneer de garantie periode verlopen is, wordt de tech-
LUGO 
LUGO 
coût des pièces de rechange, la main d' œ uvre et les frais
LUGO 
MONFORTE
nische bijstand uitgevoerd met facturatie aan de klant van
de déplacement.
MADRID 
MADRID 
de wisselstukken, het uurloon en de verplaatsingskosten.
8)L' e ntretien annuel (obligatoire aux termes de la Loi) ne
MADRID
ZONA NORTE
8) Het jaarlijks onderhoud (wettelijk verplicht) maakt geen
MALAGA 
fait pas partie de la garantie gratuite.
MALAGA 
deel uit van de gratis garantie.
MURCIA 
MURCIA
9)La présente garantie conventionnelle ne comprend
MURCIA
CIEZA
9) Huidige conventionele garantie sluit volgende schade en
"TUDELA
pas les dommages et défauts des appareils Immergas
NAVARRA 
PAMPLONA"
gebreken uit van de Immergas toestellen voortvloeiend
dérivant de:
NAVARRA 
PAMPLONA
uit:
OURENSE 
EL BARCO
- transport par des tiers ne faisant pas partie de la respon-
ORENSE 
ORENSE 
- transport door derden dat geen deel uitmaakt van de ve-
sabilité du producteur ou de son réseau commercial;
PALENCIA 
PALENCIA 
PALENCIA 
VALLADOLID
rantwoordelijkheid van de producent of zijn commerciële
- manque de respect des instructions ou des consignes
PONTEVEDRA  VIGO
sector;
SALAMANCA 
indiquées dans la notice d'installation et d'utilisation;
SALAMANCA 
 BEJAR
- tekortkoming op gebied van naleven van de instructies
- conservation négligente des appareils;
SALAMANCA 
SALAMANCA
of aanwijzingen vermeld in de installatie- en gebruiker-
SEVILLA 
SEVILLA 
- manque d' e ntretien, falsification ou interventions effec-
shandleiding;
SEGOVIA
tuées par des personnes non habilitées;
- slechte opslag van de toestellen;
SORIA 
SORIA 
TARRAGONA 
TARRAGON
- gebrek aan onderhoud, vervalsing of interventies uitge-
TERUEL 
TERUEL 
TOLEDO 
TALAVERA DE LA REINA
TOLEDO
TOLEDO
VALENCIA 
VALENCIA 
VIZCAYA 
BILBAO
ZARAGOZA 
ZARAGOZA 
ZARAGOZA 
CALATAYUD
ZARAGOZA 
CASPE
NOMBRE
ANA TOMAS COBREROS
ELOY GARCIA OSA
TOMAS MARTINEZ SANTAMARIA
CARMEN MARTINEZ SANTAMARIA
JOSE HERNANDEZ OLMO
PEDRO JOAQUIN ORTIZ ORTIZ
CARLOS ALFONSO TAPIA GALINDO
JOSE MARIA GALA MENDEZ
FRANCISCO JESÚS DÍAZ LASO- Mª ÁNGELES
SUÁREZ MÉNDEZ
RAUL LALANA BESTARD
JUAN JOSE CABALLERO PEREZ
JOSE MANUEL BERRAL FERNANDEZ
DANIEL GRISOLIA FAVA
NOEL CELMA BERNUS
ISIDRE GIRBAU PARERA  
PAUL RODRIGUEZ MARTIN
MANUEL MORA ESPON
JOSE VELASCO BADILLO
"PEDRO ANTONIO BALBAS
LLORENTE "
ROBERTO GARCIA BLAEGUEE
COVADONGA JIMENEZ BENITEZ.
JULIO GOMEZ ORUÑA 
FRANCISCO JOSE BELLES AÑO
AMALIO GOMEZ LOPEZ
GABRIEL MIGUEZ CAGIAO
JUAN JOSÉ MERLO SÁNCHEZ
ANDRES SALCEDO MARTINEZ
SANTIAGO SEGURA SAEZ
JOSEP M. BADOSA PUJOL
ANTONIO FAIREN PLEGUEZUELOS
NURIA SARASA GIMENEZ
MIGUEL CROUS I RAMIÓ
JOSE TABOADA DOÑA
ALFREDO CALVO RADA
JOSE MANUEL FUENTES DIAZ
MANUEL HEREDIA GUTIERREZ JOSE MARIA
MONAJ LIENAS
EDUARDO JUAN MOLINA MONTORO
BERNARDO JOSE CAINZOS LOPEZ
VICTOR PÈREZ QUINTELA
JOSE MARIA CHAVARRI AREJULA
MIGUEL ANGEL CIDONCHA PERNICHI
FRANCISCO VALTUILLE FOLGUERAL
PEDRO ACOSTA CABRERA
JORDI SENALLE MURGO
JOAN FRANQUÉ CAPITÁ
JAIME GARCIA LLANES
RAFAELA DIAZ SORIANO
FERNANDO FERNANDEZ MARTINEZ
AMELIA MARCOS GARCÍA
JOSE MANUEL TORRES LOPEZ
ANGEL RULL ALCOLEA
JOSE MARTINEZ CARRILLO
JAVIER SANGUESA PEREZ
BENJAMIN MANSON VIUDEZ
FRANCISCO ARIAS FERRUELO
MANUEL JOSE BELLO FERNANDEZ
JOSE IGNACIO CARRASCO ASENJO
PEDRO JUAN GARCIA LABRADOR
JOSE CARLOS LORENZO LEMOS
EUGENIO VENANCIO TORRES
JOSE PEDRO ARCADOR COLORADO
ANDRES DE CABO LOPEZ
JORGE BLANCAS GODOY
ANSELMO PALOMO SEBASTIÁN
"EUGENIO JESUS PEREZ FERNANDEZ "
LUIS MIGUEL CORTEZON CARNEIRO
JORGE LAFUENTE BLASCO
MANUEL ALFONSO FERNANDEZ RODRIGUEZ PLAZA. CRUZ VERDE, 3 
JULIAN SANCHEZ CRUZ
MIGUEL C. DAVILA RODRIGUEZ
VICTORIA URUEÑA GUZMAN
CARLOS ESTEBAN OROS
MIGUEL ANGEL RAFALES BAQUER
(09-12-2015)
DOMICILIO
C/ P. JESÚS APELLANIZ, 15 
C/ MEJICO Nº 5 BAJO
C/ INGENIERO VILAPLANA Nº 35 - BJ 
AVDA. MORAIRA 4
C/ ZURGENA Nº14
C/ ARQUIMIDES Nº819 POLIGONO N3 ROCES GIJON
C/ SARGENTO PROVISIONAL 3
AVDA. PUERTA SERENA LOCAL 2 
C/ LA MONTERÍA 3, LOCAL C 
CMNO. DE MARINA S/N 
C/ CONFORB Nº 4
C/ PAU CASALS, 16 BAJOS 
C/ JUAN BLANCAS, 11 
C/ BADAJOZ 24
C/ TAGAMANENT, 105-107, LOCAL 4 
- utilisation de gaz différent ou ayant des pressions non
C/ COMTES DE BARCELONA, 13
conformes;
AVDA. DE LA CARROTXA, 37 
voerd door onbevoegd personeel;
PLAZA. LA RIBERA, Nº 4 BAJO
- raccordement à des installations électriques, hydrauli-
C/ SAN ZADORNIL, 9 BAJO
- gebruik van een ander gas of met een niet conforme druk;
ques, gazières ou à des cheminées non conformes aux
C/ PABLO IGLESIAS, 2 1-D
normes en vigueur;
- aansluiting op elektrische, hydraulische, gas installaties
PARQUE EMPRESARIAL OESTE CALLE LA
ALGAIDA Nº 11 
of op schoorstenen die niet overeenstemmen met de in
- utilisation d'une fumisterie non adaptée à la typologie
C/ POLIGONO TRASCUETO C37
C/ LIBERTAT 12 
voege zijnde normen;
de la chaudière installée ou d'une fumisterie qui n' e st pas
C/ RONDA DE ALARCOS - 46
C/ MERCED, 71 BAJO 
d' o rigine Immergas (si prévue);
- gebruik van een rookgasafvoer die niet aangepast is aan
POL. IND. LA TORRECILLA, C/ALICATA-
de typologie van het geïnstalleerd toestel of één die geen
DORES, 5
- agents atmosphériques différents de ceux prévus dans le
AVDA. REPUBLICA ARGENTINA, 5º-B 
oorspronkelijke Immergas afvoer is (indien voorzien);
livret d'instructions et de consignes;
C/ VALENCIA, 1 BAJO
C/ PUIGMAL, 1 
- atmosferische invloeden die verschillen van deze voorzien
- installation dans un environnement non approprié ou
AVDA. DE PALAFRUGELL S/N NAVE 1 
in de installatie- en gebruikershandleiding;
non adéquat;
AVDA. DEL SEGRE, 50 
PLAZA. MONESTIR, 6 
- installatie in een ongeschikte of niet adequate omgeving;
- séjour en chantier, dans un environnement non abrité
POL. IND. OLINDA-NAVE 10 
PASEO HERIZ, 94 POSTERIOR LOCAL 2 AP,5108  SAN SEBASTIÁN
ou sans vidange de l'installation ainsi qu'installation
- verblijf op een werf, in een niet beschutte omgeving of
C/ JABUGO, PLAZA DE LAS CARRETAS
prématurée;
LOCAL E 
zonder ledigen van de installatie evenals voortijdige
POL, IND. SEPES, PARC-32, NAVE-1 
installatie;
- formation de calcaire ou autres crasses causées par des
C/ DON BOSCO Nº 8 (ESQ. C/ ANDALUCIA) 
impuretés dans les eaux d'alimentation;
- kalkaanslag of andere onzuiverheden in water;
CTRA. LARAXE-FONTENOVA Nº1 
C/ ENTRERRÍOS, 35-36 BAJO
- corrosion de l'installation;
- corrosie in de installatie;
GRAL. PRIMO DE RIVERA, 15 LOCAL DE-
- gel;
- vorst;
RECHA
C/ PADRE RISCO, 16 BAJO
- défaut de raccordement ou raccordement inapproprié
- verkeerde aansluiting of ongeschikte aansluiting van de
AVDA. LIBERTAD, 28 BAJO
C/ SANT JOAN DE MATA 8
des valves de sécurité à l' é vacuation;
veiligheidskleppen aan de afvoer;
C/ INDUSTRIA, 6  BAJO
C/ LA CERDANYA, 12 
- suspension forcée du fonctionnement de la chaudière;
- geforceerde suspensie van de werking van het toestel;
AVDA. RONDA DAS FONTIÑAS Nº51-57 BAJO   LUGO 
C/ RUA DA ESTACION, 11 
10)Le matériel remplacé sous garantie est de la propriété
10)Het onder garantie vervangen materiaal is de exclu-
CARRETERA SOBER S/N (PIÑEIRA)
exclusive de IMMERGAS S.p.A. et doit être rendu sans
sieve eigendom van IMMERGAS S.p.A. en dient zonder
C/ SAN ERASMO Nº17 NAVE 6 
autres dommages, accompagné des informations néces-
verdere schade terugbezorgd te worden vergezeld van de
C/ LA GRANJA, 39 – BIS
C/ PEDRO SALINAS Nº 15 POLIGONO IND.
saires. Les éventuels composants qui, même défectueux,
nodige informatie. De componenten, zelfs defecte, die
VIRGEN DE LA CANDELARIA
C/ BINONDO, Nº 40 
se révèleraient falsifiés ne rentrent pas dans les termes
vervalst blijken te zijn, vallen niet onder de conventio-
C/ CABEZO Nº40
de la garantie conventionnelle gratuite Immergas. Le
nele gratis Immergas garantie. Het vervangen van een of
C/ TEJERIAS,27-29 BAJOS 
remplacement d'une ou de plusieurs pièces pendant la
meerdere componenten gedurende de garantie periode
POL. IND. AREA PLAZAOLA, MANZANA D, Nº 8  AIZOAIN
période de garantie n'a pas pour effet de prolonger la
verlengd deze de duur van deze laatste niet.
C/ ELENA QUIROGA, 22 
durée de celle-ci.
C/ IGLESIA ALVARIÑO 5 BAJO 
11)Wij kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden ten
C/ FRANCIA, 39 NAVE 7 
11)Notre responsabilité ne saurait être engagée au titre de
tittel van de installatie en naverkoop dienst voor onze
C/ AZUCENA S/N, POL SAN BLAS
C/ LUIS SEOANE, S/N 
l'installation et du service après-vente de nos appareils
toestellen waarvan de zorg uitsluitend bij de installateurs
C/ MIGUEL DE CERVANTES Nº 65 
C/ JUAN BELEN CELA, PARCELA 44 POLIGONO
dont la charge incombe exclusivement aux installateurs.
ligt. De bezoeken die we in deze kader zouden uitvoeren
INDUSTRIAL DE BEJAR 
Les visites que nous pouvons être conduits à effectuer à
worden als technische bijstand aanzien en kunnen ons
C/ JACINTO, 8 
AVDA. CARDENAL BUENO MONREAL, Nº24  SEVILLA 
l'un de ces titres chez l'usager ont un caractère d'assistance
op geen enkele manier engageren over het geheel van
POL. IND. LOS LLANOS DE SAN PEDRO, 23 
technique et ne peuvent en aucune façon nous engager
de installatie.
C/ LAS CASAS Nº 60 BAJO
sur l' e nsemble de l'installation.
C/ PASSTGE. GRATALLOPS, 13 P. AGRO REUS  REUS
C/ MUÑOZ DEGRAIN 20 BAJO
C/ REGAJOS Nº23B
C/ CARRERA FUENTE SAN LUIS 100 BAJO IZQ VALENCIA 
C/ ORIXE, 54 -56
C/ MARIA MOLINER, 14 BAJOS 
AVDA. PASCUAL MARQUINA,7 BAJO 
C/ GUMA 14 
POBLACION
C.P. Teléfono
VITORIA
1008
945228475
ALBACETE
2006
967210745
 ALCOY
3803
966540734
BENITACHELL
3726
966493894
 PUEBLA DE VICAR
4738
950553917
32211 985171642
AVILA
5002
920251896
VILLANUEVA DE LA
6700
924845195
SERENA
BADAJOZ 
6003
924251840
 PORRERES
7260
971647732
 BERGA
8600
938210457
MANRESA
8243
938770202
BARCELONA 
8012
932105105
BARCELONA 
8005
932210269
LA FRANQUESA DEL
8520
938404982
VALLE 
SANT PERE DE RIBES
8810
938962132
MANLLEU
8560
938512021
ARANDA DE DUERO
9400
947500637
BURGOS 
9003
947273696
PLASENCIA
10600 927416787
JEREZ DE LA FRON-
11408 956354055
TERA
MALIAÑO
39600 942251745
ALCALA DE XIVERT
12570 964410019
CIUDAD REAL 
13002 926271475
 LA CORUÑA 
15009 981289550
CORDOBA
14003 957330993
CUENCA 
16002 969212020
FIGUERAS
17600 972672190
BORGONYÀ CORNEL-
17844 660333630
LÀ DEL TERRI
MONT-RAS
17253 972303538
 PUIGCERDÁ
17520 972882185
BANYOLES
17820 972583251
PULIANAS
18197 958411017
20008 943210749
HUELVA 
21007 959271930
HUESCA 
22006 974239239
UBEDA
23400 953793272
CABAÑAS
15622 981432903
SANTIAGO DE COM-
15705 981584392
POSTELA
LOGROÑO
26004 941254660
LEON 
24007 987270608
PONFERRADA
24400 987417251
LLEIDA 
25001 973216927
TREMP
25620 973653350
LLEIDA 
25005 973232346
27002 982222510
BURELA
27880 982585458
PANTON
27400 982403564
"MADRID GUADALA-
28021 917952702
JARA TOLEDO"
MADRID
28108 917301411
COLMENAR
29170 952731579
ULEA
30612 968698057
CIEZA
30530 968760039
TUDELA
31500 948411210
31195 948306161
O BARCO DE VALDE-
32300 988326237
ORRAS
ORENSE 
32004 988241220
PALENCIA 
34004 979165039
VILLALOBON
34419 979720356
PONTEVEDRA
36210 986204545
CABRERIZOS
37193 923246853
BEJAR
37700 923401715
SALAMANCA 
37004 923122908
41013 954614261
EL ESPINAR DE
40400 921182670
SEGOVIA
SORIA 
42002 975214109
43206 902181088
TERUEL 
44001 615429391
TOLEDO 
45600 925818607
TOLEDO
45164 607863014
46013 963953470
BILBAO
48015 944758947
ZARAGOZA 
50007 974239239
CALATAYUD
50300 976884165
CASPE
50700 976636609

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp