Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 25

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

Id
Id
Id
Id
Id
Parametre
Id
Id
Parâmetro
Parámetro
Paramètre
Parameter
Parâmetro
Parámetro
Paramètre
Parameter
Παράμε-
Παράμετρος
Parameter
Parameter
Parametre
Parameter
Parameter
kimliği
τρος
Establece el modo de encendido y apagado del aparato en fase sanitario.
Estabelece a modalidade de acendimento e desligamento do aparelho na
Détermine la modalité d'allumage et d'extinction de l'appareil en phase
Establishes the unit ignition and switch-off mode in DHW mode.
Sıcak kullanım
fase sanitário.
Bepaalt de modus om het toestel in fase sanitair aan te zetten en uit te
Καθορίζει τον τρόπο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της συσκευής
Ünite ateşlemesini ayarlar ve kapalı modu Sıcak kullanım suyu modunda
Bestimmt den Ein- und Ausschaltmodus des Gerätes in der Phase Trink-
sanitaire.
T 02
DHW thermostat
La activación ocurre cuando el agua contenida en el hervidor desciende por
It is enabled when the water in the storage tank goes below the DHW set
T 02
Thermostat
Termóstato
Termostato
suyu termostatı
warmwasser.
στη φάση του νερού οικιακής χρήσης.
schakelen.
ayarlar.
T 02
T 02
T 02
value and is disabled when the temperature exceeds the DHW set value.
A ativação ocorre quando a água contida na caldeira for inferior ao valor
debajo del valor configurado respecto de la regulación del circuito sanitario;
L'activation a lieu quand l'eau contenue dans le chauffe-eau descend en-des-
Thermostaat
sanitaire
sanitário
sanitario
T 02
Kalorifer ısıtma
Θερμοστάτης
Thermostat
Hidronik modülün elektronik bir zamanlayıcısı mevcuttur ve bu zam-
sous de la valeur configurée par rapport au set sanitaire et la désactivation
De activering vindt plaats wanneer het water in de boiler met de ingestelde
Η ενεργοποίηση επαληθεύεται όταν το νερό που υπάρχει μέσα στο μπόιλερ
configurado, em relação ao set sanitário e a desativação ocorre quando a
se desactiva cuando la temperatura supera el valore de la regulación del
Die Aktivierung tritt ein, wenn das im Boiler enthaltene Wasser um den
Central heating
The hydronic module has an electronic timer, which prevents the genera-
T 02
T 02
sanitair
T 05
T 05
ateşleme zaman-
anlayıcı kalorifer ısıtma modunda ısı üreticinin çok sık ateşlenmesini
νερού χρήσης
Trinkwasser
eingestellten Wert im Verhältnis zum Trinkwarmwasser-Sollwert sinkt,
quand la température dépasse la valeur du set sanitaire.
waarde daalt ten opzichte van de sanitaire set; deactivering vindt plaats
circuito sanitario.
temperatura superar o valor do set sanitário.
πέσει κάτω από τη ρυθμιζόμενη τιμή σε σχέση με το σετ νερού οικιακής
ignitions timer
tor from igniting too often in central heating mode
layıcısı
engeller
χρήσης, απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία υπερβεί την τιμή του σετ
und die Deaktivierung, wenn die Temperatur den Wert des Trinkwarmwas-
wanneer de temperatuur de waarde van de sanitaire set overschrijdt.
Temporizaciones
Temporisations
Definição do
El módulo hidrónico dispone de un temporizador electrónico que impide
The system is set to switch on immediately after a request for room heating/
Le module hydronique est doté d'un temporisateur électronique qui em-
Delay request
Odanın ısıtılması/havalandırılması için bir talep gelmesini takiben sistem
ser-Sollwerts überschreitet.
νερού οικιακής χρήσης.
T 05
T 05
des allumages de
tempo das liga-
Timers ontste-
de encendidos
De hydromodule is uitgerust met een elektronische timer die verhindert
que el generador se encienda demasiado frecuentemente en la fase de
T 07
air conditioning. For special systems (e.g. zone systems with motorised valves,
O módulo hidrónico é dotado de temporizador eletrónico que impede
pêche les allumages trop fréquents du générateur en phase de chauffage.
from TA
TA' d an gelen
hemen açık konuma geçmek üzere ayarlanmıştır. Özel sistemler için (örneğin
T 05
T 05
Timing Einschal-
Χρονισμοί έναυ-
kingen verwar-
ções durante a
calefacción
chauffage
calefacción
Η υδραυλική μονάδα διαθέτει ένα ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη που εμπο-
Das Hydronikmodul ist mit einem elektronischen Timer ausgestattet, der
dat er teveel frequente ontstekingen van de generator tijdens de verwar-
T 07
etc.), it may be necessary to delay ignition.
T 05
T 05
acendimentos frequentes do gerador durante a fase de aquecimento.
erteleme talebi
motorlu vanalı bölge sistemleri vb gibi), ateşlemenin ertelenmesi gerekli
σης θέρμανσης.
fase de aqueci-
tungen Heizen
ming
mingsfase optreden
δίζει τις πολύ συχνές ενεργοποιήσεις της γεννήτριας σε φάση θέρμανσης.
zu häufige Einschaltungen des Generators in der Heizphase verhindert.
Le système est configuré pour s'allumer juste après une demande de clima-
El sistema está configurado para encenderse apenas se reciba una demanda
Establishes the display lighting mode.
olabilir.
mento
Retraso solicitud
Retard demande
tisation ambiante. Dans le cas d'installations particulières (ex: installations
Het systeem is ingesteld om onmiddellijk na een aanvraag voor klimatisatie
Das System ist so eingestellt, dass es sofort nach einer Anfrage für Raum-
Το σύστημα είναι ρυθμισμένο για να ενεργοποιείται αμέσως μετά από κάποιο
de agua caliente sanitaria. En el caso de instalaciones especiales (ej.: ins-
AU: the display lights up during use and lowers after 15 seconds of inactivity.
T 07
T 07
Καθυστέρηση
Göstergenin yanma modunu ayarlar.
Vertraging aan-
Verzögerung
desde TA
par TA
O sistema está configurado para ativar-se logo após uma requisição de cli-
αίτημα κλιματισμού περιβάλλοντος. Σε περίπτωση ειδικών εγκαταστάσεων
klimatisierung eingeschaltet wird. Im Falle von besonderen Anlagen (zum
van de omgeving in te schakelen. In geval van speciale systemen (vb. instal-
à zones avec des soupapes motorisées, etc.), il pourrait être nécessaire de
talaciones de zonas con válvulas motorizadas, etc.) podría ser necesario
T 08
Display lighting
T 07
T 07
T 07
αιτήματος από
Atraso na requi-
Anfrage von TA
vraag door TA
(π.χ. εγκαταστάσεις σε ζώνες με μηχανοκίνητες βαλβίδες κλπ), μπορεί να
laties met zones met geautomatiseerde kleppen enz.) kan het nodig zijn om
Beispiel Zonenanlagen mit motorisierten Ventilen usw.) könnte es erforder-
matização ambiente. Em caso de instalações específicas (como, por exemplo,
retardar el encendido.
retarder l'allumage.
AU: Kullanım süresince gösterge yanar ve 15 saniyelik inaktiflikten sonra
OFF: the display lighting is always off.
T 07
TA
Ekran ışık/aydın-
sição de TA
lich sein, dass die Einschaltung verzögert werden muss.
καταστεί απαραίτητη η καθυστέρηση της ενεργοποίησης.
instalações divididas em zonas com válvulas motorizadas, etc.) pode ser
de ontsteking te vertragen.
T 08
Établit la modalité d'éclairage de l'écran.
Establece el modo de iluminación de la pantalla.
latma ayarı
ON: the display lighting is always on.
necessário atrasar o acendimento.
AU  : l'écran s'éclaire lors de l'utilisation et s'abaisse après 15 secondes
AU: la pantalla se ilumina durante el uso y reduce su intensidad tras 15
Bepaalt de wijze van verlichting van het display.
Bestimmt die Beleuchtungsmodalität des Displays.
Καθορίζει τον τρόπο φωτισμού της οθόνης.
OFF (KAPALI): Gösterge ışığı hep kapalıdır.
Éclairage de
Establishes what the indicator displays 14 (Fig. 2-1).
AU: het display licht op tijdens het gebruik en vermindert na 15 seconden
AU: Während des Betriebs ist die Beleuchtung des Displays eingeschaltet
AU: η οθόνη φωτίζεται κατά τη διάρκεια της χρήσης και χαμηλώνει μετά
Define o modo de iluminação e brilho do ecrã.
T 08
Iluminación
ON (AÇIK): Gösterge ışığı sürekli açıktır.
T 08
Verlichting
l'écran
"Summer" mode:
AU: o ecrã ilumina-se durante a utilização e a intensidade da luz diminui
OFF : l'écran n'est jamais éclairé.
T 08
Beleuchtung
Φωτισμός
pantalla
Ekranın (14) neyi göstermekte olduğunu belirtir (Şekil 2 – 1)
T 08
T 08
Iluminação do
display
ON: circulator active, displays the flow temperature
T 08
Display
οθόνης
OFF: de verlichting van het display is altijd uit.
OFF: la iluminación de la pantalla está siempre apagada.
ON : l' é cran est toujours éclairé.
ON (AÇIK): Pompa aktif, indikatörün gidiş sıcaklık pompasının kapalı
ecrã
OFF: Ο φωτισμός της οθόνης είναι πάντα σβηστός.
OFF: a iluminação do ecrã está sempre desligada.
OFF: Die Beleuchtung des Displays ist immer ausgeschaltet.
ON: de verlichting van het display is altijd aan.
ON: la iluminación de la pantalla está siempre encendida.
Établit ce que visualise l'indicateur 14 (Fig. 2-1).
OFF: the indicator is always off
ON: Die Beleuchtung des Displays ist immer eingeschaltet.
ON: Ο φωτισμός της οθόνης είναι πάντα αναμμένος.
ON: a iluminação do ecrã está sempre acesa.
OFF (KAPALI): Ekran her zaman kapalı
T 09
Display
Establece qué visualiza el indicador 14 (Fig. 2-1).
Bepaalt wat de indicator 14 weergeeft (Fig. 2-1).
Modalité « Été ».
Estabelece o que exibe o indicador 14 (Fig. 2-1)
Bestimmt, was die Anzeige 14 anzeigt (Abb. 2-1).
Modus "Zomer":
"Winter" and "cooling" mode:
Modo "Verano".
Καθορίζει ότι θα εμφανίσει ο δείκτης 14 (Εικ. 2-1).
ON : circulateur activé affiche la température de refoulement,
T 09
Ekran
"Kış" ve "soğutma" modu:
ON: circulatiepomp actief: geeft de aanvoertemperatuur weer,
ON: circulator active, displays the flow temperature
Modalidade "Verão":
"Θερινή" λειτουργία:
ON: circulador activo visualiza la temperatura de impulsión,
Modus "Sommer":
ON (AÇIK): Pompa aktif, pompa gidiş sıcaklığını gösterir, kalorifer ısıtma
OFF : l'indicateur est toujours éteint
ON: Umwälzpumpe aktiviert, Anzeige der Vorlauftemperatur,
ON: κυκλοφορητής ενεργός εμφανίζει τη θερμοκρασία κατάθλιψης,
ON: circulador ativo e exibe a temperatura de ida,
Visualisation
OFF: always displays the value set on the central heating selector
OFF: el indicador está siempre apagado
OFF: de indicator is altijd uit
T 09
OFF (KAPALI): Her zaman kalorifer ısıtma düğmesinde belirlenmiş
Visualización
écran
OFF: Ο δείκτης είναι πάντα σβηστός
OFF: o indicador permanece desligado
Modalité « hiver » et «refroidissement »
OFF: Die Anzeige ist immer ausgeschaltet.
T 09
T 09
Weergave display
pantalla
ON : circulateur activé affiche la température de refoulement,
Modus "Winter" en "koeling":
Modo "Invierno" y "enfriamiento":
T 09
Exibição
T 09
T 09
Εμφάνιση οθόνης
Anzeige Display
Modus "Winter" und "Kühlen":
"Χειμερινή" και "Θερινή" λειτουργία:
ON: circulador activo visualiza la temperatura de impulsión,
ON: circulatiepomp actief: geeft de aanvoertemperatuur weer,
Modalidade "Inverno" e "refrigeração":
ON: Umwälzpumpe aktiviert, Anzeige Vorlauftempereatur
ON: κυκλοφορητής ενεργός εμφανίζει τη θερμοκρασία κατάθλιψης,
ON: circulador ativo e exibe a temperatura de ida,
OFF : affiche toujours la valeur configurée sur e sélecteur du chauffage.
OFF: geeft altijd de waarde ingesteld op de keuzeschakelaar verwarming
OFF: visualiza siempre el valor configurado en el selector de calefacción
OFF: Es wird immer der am Wahlschalter Heizen eingestellte Wert ange-
OFF: εμφανίζει πάντα την τιμή που ρυθμίζεται επί του επιλογέα θέρμαν-
OFF: exibe sempre o valor definido no seletor de aquecimento
Descripción
Description
Description
Descrição
de beschrijving
Beschreibung
Περιγραφή
Tanım
In the event of an anomaly, the display flashes.
parlaklık düşer. Anomali durumunda, gösterge yanıp söner.
segundos sin actividad; en caso de anomalías, la pantalla funciona en
d'inactivité, en cas d'anomalie l'écran fonctionne en modalité clignotante.
modo intermitente.
από 15 δευτερόλεπτα αδράνειας, σε περίπτωση προβλήματος η οθόνη
und wird nach 15 Sekunden Inaktivität vermindert, im Falle von Störungen
inactiviteit, wanneer er een probleem is werkt het display knipperend.
λειτουργεί με τρόπο που αναβοσβήνει.
após 15 segundos de inatividade e o ecrã acende-se de forma intermitente.
blinkt das Display.
pump off the indicator is off
olduğunu gösterir.
circulateur éteint l'indicateur est éteint
circulador apagado, el indicador está apagado
circulator off, displays the value set on the central heating selector.
circulatiepomp uit: de indicator is uit
düğmesinde belirlenmiş değeri gösterir.
κυκλοφορητής σβηστός ο δείκτης είναι σβηστός
Umwälzpumpe ausgeschaltet, die Anzeige ist ausgeschaltet
circulador desligado, o indicador é desligado
değeri gösterir.
circulateur éteint affiche la température configurée sur le sélecteur
circulatiepomp uit: geeft de waarde ingesteld op de keuzeschakelaar
circulador apagado, visualiza el valor configurado en el selector de
du chauffage.
circulador desligado exibe o valor definido no seletor de aquecimen-
calefacción.
Umwälzpumpe ausgeschaltet, es wird der am Wahlschalter Heizen
κυκλοφορητής σβηστός εμφανίζει την τιμή που ρυθμίζεται επί του
verwarming weer.
eingestellte Wert angezeigt.
επιλογέα θέρμανσης.
to.
weer
zeigt.
σης
25
Valeur par
Valor perso-
Valor perso-
Kundenspe-
Customised
Valeur per-
İsteğe göre
Geperso-
Intervalo
Gamme
Rango
Range
Por defecto
Default
Padrão
Προσαρμο-
Range
Εύρος
Aralık
Range
Προεπιλογή
İlk değer
Default
Default
défaut
uyarlanmış
sonnalisée
naliseerde
zifischer
nalizado
nalizado
value
σμένη τιμή
waarde
değer
Wert
0 ÷ 20 °C
4
0 ÷ 20 °C
4
0 ÷ 20 °C
0 ÷ 20 °C
0 ÷ 20 °C
4
4
4
0 ÷ 20 °C
4
0 - 10 min-
0 ÷ 20 °C
0 ÷ 20 °C
0 – 10
4
4
3
3
utes
dakika
0 - 240
0 - 10 minu-
0 - 10
0 – 240
3
3
seconds
0
0 - 10 minu-
0 - 10 minu-
minutes
tos
saniye
0 - 10
3
3
(step 10 sec)
0
0 - 10 λεπτά
ten
tos
3
3
(10 san.
Minuten
0 - 240
0 - 240
bekleme)
0 - 240 δευ-
0 - 240
segundos
secondes
0 - 240
0
0
τερόλεπτα
AU - OFF
Sekunden
0 - 240
AU
(step 10 s)
(step 10 s)
seconden
0
0
0
segundos
(Step 10
(step 10
- ON
AU –
(step 10 sec)
0
Sekunden)
(step 10
δευτ.)
KAPALI
AU
seg.)
- AÇIK
AU - OFF
AU - OFF
AU
AU - OFF
- ON
AU
AU - OFF
AU - OFF
- ON
AU
AU - OFF
- ON
AU
AU
- ON
- ON
AU
- ON
ON - OFF
ON
AÇIK -
AÇIK
KAPALI
ON - OFF
ON
ON - OFF
ON
ON - OFF
ON
ON - OFF
ON
ON - OFF
ON - OFF
ON
ON

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp