Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Libretto istruzioni
Instructions Booklet
Használati utasítás
VORT HR 250 NETI
HA
COD. 5.471.084.814
29/09/2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice VORT HR 250 NETI

  • Page 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet Használati utasítás VORT HR 250 NETI COD. 5.471.084.814 29/09/2017...
  • Page 2: Table Of Contents

    Installation ....... . . 16 Vortice cannot assume any responsibility for damage to Use.
  • Page 3: Descrizione Ed Impiego

    Centro Assistenza Vortice. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’apparecchio deve essere montato in modo da garantire che, in condizioni normali di funzionamento, nessuno possa venirsi a trovare in prossimità...
  • Page 4: Struttura E Dotazione

    ITALIANO sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato. • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio. •...
  • Page 5: Installazione

    ITALIANO Installazione N.B. L’apparecchio non è adatto ad installazioni all’esterno. L’apparecchio deve essere installato seguendo le norme di sicurezza in vigore nel paese di destinazione, e le istruzioni del presente libretto. L’apparecchio deve essere installato su una superficie o parete interne all’abitazione e strutturalmente adatte a reggerne il peso (max. 30 Kg). La posa in opera dell’apparecchio non può...
  • Page 6 ITALIANO Accertarsi che l’apparecchio sia in bolla, al fine di garantirne il perfetto funzionamento. I condotti utilizzati per le canalizzazioni devono essere delle corrette dimensioni. I condotti da e verso l’esterno devono essere isolati termicamente e non soggetti a vibrazioni. Le tubazioni di aspirazione e mandata, di diametro nominale pari a 125 mm devono essere fissati alle corrispondenti bocche dell’apparecchio mediante fascette o altri sistemi di tenuta adeguati.
  • Page 7 ITALIANO Ingressi scatola elettrica (fig.11) Accessibilità 2: Alimentazione L’apparecchio è facilmente accessibile grazie allo sportello 3: Cavo LAN frontale, (fig.12) eventuali interventi 4: Cavo Boost servizio/manutenzione, compresa rimozione 5: Cavo preheater sostituzione dei filtri dell’aria. (Vedi anche paragrafo “Manutenzione /pulizia”) Collegamenti elettrici Pannello/Alimentazione Accessori...
  • Page 8: Utilizzo

    Il controllo dell’apparecchio è realizzato tramite apposito pannello comandi dedicato, di cui nel seguito vengono descritte le funzioni. E’ possibile l’abbinamento di un pre-riscaldatore Vortice, la cui installazione è demandata all’installatore. La distanza minima del pre-riscaldatore dall’apparecchio è di 500 mm.
  • Page 9 ITALIANO spenta: bypass disattivato accesa fissa: bypass aperto tramite comando manuale lampeggiante: bypass aperto automaticamente via software (in questo caso non è possibile chiudere il bypass manualmente) 19 gradi Celsius temperatura interna 20 visualizzazione temperatura esterna gradi Celsius 21 Boost attivo Accensione/spegnimento (solo mercati NO UK) (fig.18) L’apparecchio si accende/spegne tramite una pressione lunga sul tasto “down”...
  • Page 10 ITALIANO Impostazione temperatura ambiente richiesta (fig.21) Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto FILT ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale. La temperatura ambiente desiderata può essere selezionata nel seguente modo: - pressione lunga del pulsante SET - pressione breve del pulsante SET (il valore corrente lampeggia) - selezione del valore desiderato tramite pulsanti “up”...
  • Page 11 ITALIANO - PROF (solo mercati NO UK): impostazioni funzionamento con profili orari: P1 permette di programmare un intervallo di funzionamento al giorno, con un orario di inizio, un orario di fine e una velocità; P2 permette di programmare due intervalli di funzionamento al giorno, ognuno con un orario di inizio , un orario di fine e una velocità.
  • Page 12: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO - THR: assegnazione profilo al giorno giovedi: i valori possibili sono P1 e P2 - FRY: assegnazione profilo al giorno venerdi: i valori possibili sono P1 e P2 - SAT: assegnazione profilo al giorno sabato: i valori possibili sono P1 e P2 - SUN: assegnazione profilo al giorno domenica: i valori possibili sono P1 e P2 Visualizzazione menu allarmi (fig.27) Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto...
  • Page 13: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO Estrazione filtri: fig.29 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Page 14: Description And Use

    • The inside of the appliance must be cleaned only by a skilled professional. • Inspect the appliance periodically for visible defects. If the appliance is defective in any way, do not use it; contact a Vortice Technical Support Centre without delay.
  • Page 15: Items Supplied

    ENGLISH • The appliance cannot be used to pilot the operation of water heaters, stoves, etc.; neither must it drain into the hot water ducts of such appliances. • The appliance must expel air directly to the outside through a single dedicated duct. •...
  • Page 16: Installation

    ENGLISH Installation N.B. The appliance is not suitable for outdoor installation. The appliance must be installed in accordance with current safety regulations in the destination country, and with the instructions in this booklet. The appliance must be installed on an internal surface or wall of the home structurally suited to holding its weight (max.
  • Page 17 ENGLISH Make sure that the appliance is level in order to ensure faultless operation. The ducts used for conveying air must be of the correct size. The ducts to and from the outdoors must be thermally insulated and not subject to vibration. The 125 mm standard diameter inlet and outlet ducts must be secured to the corresponding ports of the appliance by means of clips or other suitable fastening systems.
  • Page 18 ENGLISH Accessibility Junction box inputs (fig.11) The appliance can be accessed easily via the front hatch 2: Power Supply (Fig.12) for servicing/maintenance purposes, including air 3: LAN cable filter removal and replacement procedures. (See also 4: Boost cable "Maintenance/Cleaning" paragraph) 5: Preheater cable Electrical connections User control panel/power supply...
  • Page 19: Use

    The appliance is wired to a special dedicated control panel, the functions of which are described further on. This model can be used in combination with a Vortice preheater, which must be fitted and set up by the installer. The minimum distance of the preheater from the appliance is 500 mm.
  • Page 20 ENGLISH off: bypass deactivated permanently alight: bypass opened manually blinking: bypass opened automatically via software (in this case the bypass cannot be closed manually) 19. indoor temperature, degrees Celsius 20. view outdoor temperature, degrees Celsius 21. Boost active On/off (NO UK) (fig.18 The appliance is switched on and off by pressing and holding FILT the "down"...
  • Page 21 ENGLISH Set required room temperature (fig.21) FILT Before proceeding with the steps indicated below, press the ESC button to exit and return to the initial menu. The preferred room temperature can be selected as follows: - press and hold the SET button - press the SET button briefly (the current value flashes) - select the required value using the UP and DOWN buttons - press the SET button briefly to retain the setting...
  • Page 22 ENGLISH - PROF (NO UK only): settings for operation with time profiles: P1, used to program one period of operation per day, with a start time, an end time and a fan speed; P2, used to program two periods of operation per day, each with a start time, an end time and a fan speed. The user can allocate a different profile to each day of the week.
  • Page 23 ENGLISH Option HA (fig.26) This option is available only on models with HA module Selecting HA by pressing SET, the settings for HA operating FILT mode are accessed. The parameters are: En (Enable): possible values are: PROF: enables HA mode with profiles ON: enables HA mode continuously OFF: disables HA mode HOL: enables HOLIDAY mode: two hours antibacterial...
  • Page 24: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH Maintenance and cleaning Before commencing any servicing operation, make sure that the appliance is disconnected from the electrical power supply. Dismantling and assembly are special maintenance operations and must be entrusted to professional technicians. N.B. Before opening the hatch, loosen the front safety screw. (fig.28) Filters Recommended maintenance intervals: Because levels of air...
  • Page 25: Important Information Regarding Eco-Compatible Disposal

    ENGLISH Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
  • Page 26: Leírás És Működés

    • Ne támassza le a készüléket. • A termék bels tisztítását csak képzett személy végezze. • Id szakosan ellen rizze a berendezés épségét. Hibák esetén ne használja a berendezést és keresse fel azonnal a Vortice kijelölt Műszaki Ügyfélszolgálati Központját. • Hibás működés és/vagy a berendezés üzemzavara esetén keresse fel azonnal a Vortice Műszaki Ügyfélszolgálati Központját és kérje az esetleges javítást eredeti Vortice alkatrészekkel.
  • Page 27: Szerkezet És Berendezések

    MAGYAR végez; úgy dönt, hogy nem rövidebb vagy hosszabb ideig nem használja a berendezést. • berendezést fürd szobamelegít , kazán, stb. bekapcsolására nem használhatja, sem pedig ilyen berendezések melegvizes csatornáinak ürítésére. • A berendezést közvetlenül kívülr l ürítse, egyetlen kijelölt csatornába.
  • Page 28: Telepítés

    MAGYAR Telepítés Jól jegyezze meg A berendezés küls telepítésre nem alkalmas. A telepítést a célországban érvényben lév biztonsági szabványok és a jelen kézikönyvben olvasható utasítások betartásával végezze. A berendezést telepítse a lakás felületére vagy falára, amely szerkezetileg képes megtartani a súlyát (max. 30 kg). A berendezés telepítése nem függhet ragasztó használatától.
  • Page 29 MAGYAR Ellen rizze, hogy a berendezés vízszintesen legyen, hogy biztosíthassa a működését. A csatornázáshoz használt csatornák mérete legyen megfelel . A kültért l és kültér felé vezet csatornák legyenek h szigeteltek és ne rázkódjanak. Az elszívó és el remen vezetékek névleges átmér je 125 mm, legyenek a beberendezés megfelel szájához rögzítve szalagokkal vagy egyéb megfelel tartórendszerrel.
  • Page 30 MAGYAR Accessibility Elektromos szekrény bemenetek (11. ábra) A berendezés könnyen elérhet az elüls ajtónak 2: Tápellátás köszönhet en (12.ábra) ,esetleges 3: LAN kábel szervizelés/karbantartás esetén, leveg szűr k 4: Boost kábel eltávolítását és cseréjét beleértve. (lásd 5: El melegít vezeték „Karbantartás/tisztítás”...
  • Page 31: Használat

    JÓL JEGYEZZE MEG: a rendszernek ez a működése normális és nem kell rendellenességként kezelni. A termék folyamatos működésű A berendezést erre való vezérl panellel lehet ellen rizni, amelynek a működését az alábbiakban írjuk le. Vortice el melegít vel együtt használható, amelynek telepítése a telepít feladata.
  • Page 32 MAGYAR megjelenítése” 17 elkerül funkció: az ikon jelentése: (lásd az „Elkerül funkció bekapcsolása” bekezdést is) kikapcsolt: kikapcsolt elkerül állandó fénnyel bekapcsolt: nyitott elkerül kézi vezérléssel villogó: automatikusan, szoftverrel nyitott elkerül (ebben az esetben nem lehet kézzel bezárni az elkerül t) 19 Celsius fok bels h mérséklet 20 küls h mérséklet megjelenítése 21 Celsius fok Boost aktív...
  • Page 33 MAGYAR Igényelt szobah mérséklet beállítása (21. ábra) Az alábbiakban megadott lépések végrehajtása el tt nyomja FILT meg az ESC gombot a kilépéshez és a kezd menübe lépéshez. A kívánt környezeti h mérsékletet az alábbiak szerint lehet kiválasztani: - nyomja meg hosszan a BEÁLLÍTÁS gombot - röviden nyomja meg a BEÁLLÍTÁS gombot (a jelen érték villog) - válassza ki a „fel”...
  • Page 34 MAGYAR - PROF (csak az Egyesült Királyságon kívüli országokban): működési beállításai profil id pontokkal: A P1-gyel az egy nap alatti működési intervallumot programozhatja, kezd id ponttal, befejez id ponttal és sebességgel; A P2-vel az egy nap alatti két működési intervallumot programozhatja, kezd id ponttal, befejez id ponttal és sebességgel.
  • Page 35 MAGYAR Opció HA (26. ábra) Az opció csak HA modullal felszerelt modelleknél elérhet Ha kiválasztja a HA opciót a SET gombbal, akkor a HA mód FILT beállításba lép. A paraméterek a következ k: - En (Enable): a lehetséges értékek: PROF: a HA módot aktiválja profilokkal ON: a HA folyamatos módot aktiválja OFF: kikapcsolja a HA módot HOL: HOLIDAY módot aktiválja: két órányi antibakteriális...
  • Page 36: Karbantartás/Tisztítás

    MAGYAR Karbantartás és tisztítás Bármilyen folyamat megkezdése el tt ellen rizze, hogy a termék legyen leválasztva az elektromos hálózatról. A leszerelés és a 28 hozzátartozó felszerelés különleges karbantartási műveletek és szakképzett személyzet végezze. Jól jegyezze meg! Az ajtó nyitása el tt hajtsa ki az elüls biztonsági csavarokat.
  • Page 37 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 38 Note...
  • Page 39 Note...
  • Page 40 Note...
  • Page 42 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 43 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des ns autres...
  • Page 44 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...

Table of Contents