Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction Booklet

Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for VORT PROMETEO HR 400:
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Descrizione Ed Impiego
    • Attenzione
    • Avvertenza
    • Accoppiamento Telecomando/Apparecchio
    • Modalità DI Impiego
    • Manutenzione/Pulizia
    • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • French

    • Description Et Mode D'emploi
    • Attention
    • Avertissement
    • Connexion Appareil / Télécommande
    • Mode D'emploi
    • Entretien/Nettoyage
    • Information Importante Pour L'élimination
    • Compatible Avec L'environment
  • German

    • Beschreibung und Gebrauch
    • Achtung
    • Hinweis
    • Kopplung des Gerätes mit der Fernbedienung
    • Gebrauchsanleitung
    • Wartung/Reinigung
    • Wichtige Information für die
    • Umweltgerechte Entsorgung
  • Dutch

    • Beschrijving en Gebruik
    • Let Op
    • Waarschuwing
    • Koppeling Toestel/Fstandsbediening
    • Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud/Reiniging
    • Belangrijke Informatie over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Brugervejledning
VORT PROMETEO PLUS HR 400
COD. 5371.084.840
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
TELECOMANDO
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
19/03/2012
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice VORT PROMETEO HR 400

  • Page 1 TELECOMANDO VORT PROMETEO PLUS HR 400 COD. 5371.084.840 19/03/2012 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    Description et mode d’emploi ... . 24 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention ......24 responsable des dommages éventuels causés aux...
  • Page 3 Beskrivelse og brug ....54 Vortice kan ikke betragtes som ansvarlig for Pas på ....... 54 eventuelle skader på...
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    • impostazione della modalità di funzionamento: Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Manuale, BP, Auto; • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare • impostazione della velocità di funzionamento subito presso un Centro di Assistenza Tecnica dell’apparecchio in Modalità...
  • Page 5: Accoppiamento Telecomando/Apparecchio

    ITALIANO Accoppiamento Modalità di impiego Telecomando/Apparecchio Modalità di utilizzo del telecomando Preventivamente al suo utilizzo, ogni telecomando inserire le batterie (fig 2); deve essere inizializzato. Tale attività è affidata all’installatore (per telecomandi venduti separatamente dal prodotto), o svolta in produzione (per i telecomandi commercializzati con il prodotto).
  • Page 6 ITALIANO Tasto SET (Fig.4) Parametro temperatura (fig.4b): AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER Consente l’impostazione dei parametri di seguito elencati. Il passaggio da un parametro/campo al • visualizzare il parametro tramite la pressione dei successivo viene realizzato tramite la pressione del tasti: SET, e NEXT (più...
  • Page 7 ITALIANO Parametro concentrazione di CO 2 (ppm) massima Parametro V max (fig.4f): ammessa (fig.4d): 4f 4f CO2(ppm) • visualizzare il parametro tramite la pressione dei • visualizzare il parametro tramite la pressione dei tasti: SET, e NEXT (più volte); tasti: SET, e NEXT (più volte); •...
  • Page 8 ITALIANO temperatura esterna (Fig.5a): valore attuale dell’umidità relativa (Fig.5c) RH(%) °C durante il funzionamento normale, rilevata dal (rilevato dal sensore posto nel canale di mandata da sensore di temperatura posto nel canale di mandata casa, prima dello scambiatore di calore); verso i locali abitati, prima dello scambiatore di calore;...
  • Page 9 ITALIANO tempo residuo di funzionamento a V max (Fig.5e); per 10 min (una pressione di 0,5 sec del tasto), 20 min (due pressioni del tasto), 30 min (tre pressioni del tasto), o indefinitamente (quattro pressioni del tasto). un’ulteriore quinta pressione tasto l’apparecchio torna a funzionare alla velocità...
  • Page 10 ITALIANO AUTO: (fig.7a) BP (fig.7c): AUTO la velocità di funzionamento viene impostata viene forzata l’apertura della valvola di by-pass, a automaticamente dal sistema, in funzione delle prescindere dai valori di temperatura interna effettiva, condizioni ambientali rilevate sensori; interna desiderata ed esterna. all’occorrenza vengono automaticamente azionate le valvole di by-pass e di protezione antigelo;...
  • Page 11 ITALIANO estrazione velocità massima H2. Ripetere la sequenza di tasti per tornare alla regolazione simultanea di entrambi i motori. Inibizione di alcuni comandi (a cura dell’Installatore) Per soddisfare le esigenze di alcune specifiche applicazioni è possibile che vengano inibite alcune delle funzioni accessibili dal telecomando.
  • Page 12 ITALIANO Inibizione della variazione di V min e V max limite All’Installatore è possibile inibire la possibilità di ER14 : la temperatura interna è superiore al valore variare ulteriormente valori Velocità limite Minima/Velocità Massima, dopo l’impostazione iniziale. N.B. In particolare, segnalazioni di errore (codici ER01, ER02 ed ER03, ER12, ER14), riconducibili a Segnali di allarme/errore malfunzionamenti critici del’apparecchio, daranno...
  • Page 13: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO Manutenzione/Pulizia Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente Sostituzione pile telecomando compatibile Aprire il coperchio del vano batterie (Fig.10); inserire 2 batterie tipo AA rispettando le polarità IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA indicate sul fondo dell’alloggiamento; richiudere il QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO coperchio del vano batterie.
  • Page 14: Description And Use

    Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user All the functions of VORT PROMETEO HR 400 are managed through the radiofrequency (RF) remote • Do not use this appliance for functions other than control (fig.1).
  • Page 15: Remote Control/Appliance Coupling

    ENGLISH Remote Control/Appliance Operating Modes Coupling Instructions on how to use the remote control insert the batteries (fig 2); Each remote control must be initialised before use. This activity is entrusted to the installer (for remote controls sold separately from the product), or factory set (for remote controls sold with the product).
  • Page 16 ENGLISH SET button (fig.4) Temperature setting (fig. 4b): AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER • to view the parameter, press: SET and NEXT Sets the following parameters. To move from one (several times); parameter to the next, press NEXT. •...
  • Page 17 ENGLISH CO 2 concentration setting (ppm) (fig.4d): Speed V max setting (fig.4f): 4f 4f CO2(ppm) • to view the parameter, press: SET and NEXT • to view the parameter, press: SET and NEXT (several times); (several times); • set the value of the flashing field with the + and - •...
  • Page 18 ENGLISH Outdoor Temperature (fig.5a) Current humidity display (fig.5c) RH(%) °C during normal operation, detected by the temperature (detected by the sensor located in the house outlet sensor located in the house outlet duct, before the duct, before the heat exchanger); heat exchanger;...
  • Page 19 ENGLISH Residual operating time at Vmax,(Fig.5e; min (press three times), or continuosly (press four times). Pressing the key for a fifth time restores operation at the previously set speed, unless over- ridden by the sensors. The display will also show (fig.6a): depending on preset Timer duration (see TIMER button)
  • Page 20 ENGLISH AUTO (fig.7a): BP (fig.7c): AUTO the operating speed is automatically set by the this forces the opening of the by-pass valve, system, depending on the environmental conditions irrespective of the actual desired internal, desired or detected by the sensors; if necessary the by-pass external temperature values.
  • Page 21 ENGLISH motor minimum speed L2, extraction motor maximum speed H2. Repeat the key sequence to return to the simultaneous control of both motors. Disabling certain commands To satisfy the requirements of some specific application certain functions accessible through the remote control may be disabled by the installer. In this case the appliance will operate in AUTO mode only: the user can only set the TIMER function and change the time or day of the week using the SET button to...
  • Page 22: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH press the following keys one after the other: the permanent display of the relative icon . In DISPLAY --> “-” (Minus) --> DISPLAY --> “+” (Plus). this event, the appliance automatically stops the After the RESET, the appliance resumes operation in motors and opens the by-pass valve to ensure that AUTO mode as per the initial standard parameters.
  • Page 23: Important Information On Eco

    ENGLISH Important information on eco-compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
  • Page 24: Description Et Mode D'emploi

    • visualisation de la date et de l'heure • visualisation de l'état d'occlusion des filtres Toutes les fonctions de VORT PROMETEO HR 400 (situation également mise en évidence par un sont gérées au moyen de la télécommande à...
  • Page 25: Connexion Appareil / Télécommande

    FRANCAIS Connexion Mode d’Emploi Appareil / Télécommande Mode d’emploi du télécommande Avant de l'utiliser, chaque télécommande doit être Mettre en place les piles (fig 2); initialisée. Cette tâche est confiée à l'installateur (pour les télécommandes vendues séparément du produit) ou est effectuée au moment de la fabrication (pour les télécommandes commercialisées avec le produit).
  • Page 26 FRANCAIS bloquée. Au moment de l'allumage, l'appareil est Paramètre température (fig.4b): actionné en mode AUTO à la vitesse V min . Touche SET (fig.4) AUTO °C DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER • afficher le paramètre en appuyant sur les touches SET et NEXT (plusieurs fois) ;...
  • Page 27 FRANCAIS Paramètre CO 2 (ppm) (fig.4d): Paramètre V max (fig.4f): (pas valable pour le marché “FRA”) 4f 4f CO2(ppm) • afficher le paramètre en appuyant sur les touches SET et NEXT (plusieurs fois) ; • afficher le paramètre en appuyant sur les touches •...
  • Page 28 FRANCAIS Touche DISPLAY (fig.5) Température intérieure (fig.5b) AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER relevée en fonctionnement normal par le capteur de température placé dans la conduite d'aspiration Pendant le fonctionnement normal de l'appareil, le arrivant des pièces de service de la maison, avant panneau de la télécommande affichera : l'échangeur de chaleur.
  • Page 29 FRANCAIS Le pourcentage de CO 2 (fig.5d) Etat d'occlusion des filtres (voir “ Signaux d'alarme / erreur ”) Conditions de batteries déchargées (voir “Signaux d'alarme / erreur”) Conditions de dysfonctionnement (voir “Signaux d'alarme / erreur ”) Touche TIMER (fig.6) CO2(ppm) AUTO TIMER DISPLAY...
  • Page 30 FRANCAIS Touche MODE (fig.7) MAN (fig.7b): AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER la programmation de la vitesse de fonctionnement est Permet de sélectionner les modes de fonctionnement demandée à l'utilisateur (les capteurs de CO2 disponibles (AUTO, MAN, BP). Appuyer sur la touche commandent donc le passage à...
  • Page 31 FRANCAIS Touche NEXT, -+, ENTER (fig.8) AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER Boutons déjà décrits dans d'autres parties de ce document. Mode de réglage de chaque moteur (Réservé à l'installateur) (fig.9a,9b, 9c, 9d) Appuyer sur la combinaison de touches: DISPLAY --> SET --> DISPLAY --> TIMER pour activer la fonction de réglage du régime de chaque moteur (introduction et extraction d'air) à...
  • Page 32: Entretien/Nettoyage

    FRANCAIS Interdiction d'utiliser certaines commandes introduisant de l'air fais provenant de l'extérieur (Réservé à l'installateur) ER03 : blocage du moteur actionnant l'hélice émettant de l'air impur vers l'extérieur Afin de satisfaire les exigences de certaines ER04 : la télécommande ne reçoit aucun signal de applications spécifiques, il se peut que certaines l'appareil fonctions accessibles grâce à...
  • Page 33: Information Importante Pour L'élimination

    FRANCAIS Entretien/Nettoyage Information importante pour l’elimination compatible avec Replacement de les piles de la télécommande l’environnement ouvrir le couvercle du coffre à piles (fig.10); introduire 2 piles de type AA en respectant les DANS CERTAINS PAYS L'UNION polarités indiquées sur le fond du logement; refermer EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE le coffre à...
  • Page 34: Beschreibung Und Gebrauch

    • Anzeige von Datum und Uhrzeit • Anzeige des Status Filter verstopft (auch mit akustischer Anzeige) • Anzeige des Codes allfälliger Funktionsstörungen. Alle Gerätefunktionen des VORT PROMETEO HR 400 werden über die RF-Fernbedienung verwaltet. (Abb.1). Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Bediener zu vermeiden...
  • Page 35: Kopplung Des Gerätes Mit Der Fernbedienung

    DEUTSCH Kopplung des Gebrauchsanleitung Gerätes mit der Fernbedienung Benutzung der Fernbedienung Jede Fernbedienung muss vor der Inbetriebnahme Die Batterien einlegen (Abb.2); initialisiert werden. Diese Ersteinstellung muss bei separat gekauften Fernbedienungen Installationstechniker vorgenommen werden; bei zusammen Produkt gekauften Fernbedienungen erfolgt sie bereits im Werk. Sie besteht aus den folgenden Schritten: a.Mindestens 30 Sekunden lang die Stromversorgung unterbrechen.
  • Page 36 DEUTSCH der Geschwindigkeitsstufe V min aktiviert. Parameter Temperatur (Abb. 4b): Taste SET (Abb.4) AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Dient zum Einstellen der u. a. Parameter. Zum Umschalten auf den nächsten Parameter drückt man • den Parameter durch (mehrmaliges) Drücken der immer die Taste NEXT.
  • Page 37 DEUTSCH Parameter CO 2 Konzentration (ppm) (Abb.4d): Parameter V max (Abb.4f): 4f 4f CO2(ppm) • den Parameter durch (mehrmaliges) Drücken der • den Parameter durch (mehrmaliges) Drücken der Tasten SET und NEXT aufrufen; Tasten SET und NEXT aufrufen; • den Wert des blinkenden Feldes durch Drücken •...
  • Page 38 DEUTSCH Außentemperatur (Abb.5a) Relative Luftfeuchtigkeit (Abb.5c) RH(%) °C vom Temperaturfühler im Vorlaufkanal der Wohnung (vom Fühler im Vorlaufkanal der Wohnung vor dem vor dem Wärmeaustauscher während des normalen Wärmeaustauscher gemessen) Betriebs gemessen. CO 2 -Gehalt in Prozenten (Abb.5d) Innentemperatur (Abb.5b) CO2(ppm) °C vom Benutzer nicht veränderbar (vom CO 2 -Fühler im...
  • Page 39 DEUTSCH Restliche Betriebszeit mit V max (Abb.5e) drücken), 20 Minuten (Taste zwei Mal drücken), 30 Minuten (Taste drei Mal drücken), oder unbegrenzte Zeit (Taste vier Mal drücken) mit Vmax läuft. Drückt man die Taste ein fünftes Mal (OFF), schaltet das Gerät wieder vorher...
  • Page 40 DEUTSCH AUTO (Abb.7a): BP (Abb.7c): AUTO das Bypass-Ventil wird unabhängig von der effektiven Geschwindigkeitsstufe wird System Raumtemperatur, der gewünschten Raumtemperatur automatisch auf der Grundlage der von den Fühlern und der Außentemperatur zugeschaltet. gemessenen Raumbedingungen vorgegeben; bei Bedarf werden Bypass- Tasten NEXT, - +, ENTER (Abb.8) Frostschutzventile zugeschaltet.
  • Page 41 DEUTSCH Absaugmotor Höchstdrehzahl H2. Wiederholen Sie die Tastenkombination, um die zeitgenössische Einstellung der Motoren zurück. Sperre bestimmter Funktionen (durch Installationsfachmann) Für spezifische Anwendungszwecke können einige der auf der Fernbedienung zur Verfügung stehenden Funktionen gesperrt werden. In diesem Fall arbeitet das Gerät im Modus AUTO: der Benutzer kann lediglich die Uhrzeit/den Wochentag mit der Taste SET ändern, den TIMER einstellen und aufschalten: effektive...
  • Page 42 DEUTSCH Wärmetauscher; ER10 : der CO2-Fühler im Abluftkanal des Hauses die Aktivierung der TIMER-Funktion. vor dem Wärmetauscher ist nicht aktiv; Das Drücken anderer als der drei o. a. Tasten wird ER12 : die Außentemperatur liegt über dem vom Gerät nicht berücksichtigt. Grenzwert;...
  • Page 43: Wartung/Reinigung

    DEUTSCH Wartung/Reinigung Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung Auswechseln der Batterie der Fernbedienung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN Den Deckel des Batteriefaches öffnen (Abb.10); EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- 2 AA-Batterien einlegen; dabei die Pol-Markierungen ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- auf dem Fachboden beachten;...
  • Page 44: Beschrijving En Gebruik

    “Gebruiksaanwijzing”): onmiddellijk contact op met een erkende Vortice • instelling van de beginwaarden van Minimale en dealer. Maximale Snelheid (door de Installateur); • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat •...
  • Page 45: Koppeling Toestel/Fstandsbediening

    NEDERLANDS Koppeling Gebruiksaanwijzing Toestel/Fstandsbediening Gebruik van de afstandsbediening Voor gebruik moet elke afstandsbediening worden Breng de batterijen op hun plaats (fig.2); geïnitialiseerd. Dit behoort door de installateur te worden gedaan (in geval van afstandsbedieningen die los van het toestel worden verkocht), of in de fabriek (in geval van afstandsbedieningen die samen met het toestel worden verkocht).
  • Page 46 NEDERLANDS Het commando wordt alleen uitgevoerd als de knop Parameter temperatuur (fig.4b): minimaal 0,5 seconden wordt ingedrukt. In de toestand van uitgeschakeld toestel worden in elk geval de tijd en de dag van de week op het display aangegeven. Deze functie kan zijn geblokkeerd. Bij inschakeling wordt het toestel in de AUTO-stand gezet, met als als snelheid V min SET Knop (fig.4)
  • Page 47 NEDERLANDS Parameter maximale concentratie van CO 2 (ppm) Parameter V max (Fig.4f): (Fig.4d): 4f 4f CO2(ppm) • de parameter weergeven met behulp van de • de parameter weergeven met behulp van de toetsen: SET, en NEXT (meermaals); toetsen: SET, en NEXT (meermaals); •...
  • Page 48 NEDERLANDS buitentemperatuur (fig.5a) huidige waarde van de relatieve vochtigheid, (fig.5c) effectieve temperatuur (fig.6a) RH(%) °C Effectieve temperatuur (bij normaal functioneren, (zoals gemeten door de sensor in het afvoerkanaal zoals gemeten door de temperatuursensor in het vanuit de woning, vóór het bereiken van de afvoerkanaal vanuit de woonruimte en vóór de warmtewisselaar);...
  • Page 49 NEDERLANDS Resterende tijd voor werking op V max (fig.5e) Hiermee kunt u het apparaat dwingen gedurende 10 minuten op Vmax te werken (eenmaal gedurende 0,5 sec. op de toets drukken), 20 min (tweemaal op de toets drukken), 30 min (driemaal op de toets drukken), of voor onbepaalde tijd (viermaal op de toets drukken).
  • Page 50 NEDERLANDS AUTO (fig.7a) BP (fig.7c) AUTO de werkingssnelheid wordt automatisch door het de opening van de bypassklep wordt geforceerd, systeem ingesteld, uitgaande van de door de waarbij niet wordt gelet op de temperatuurswaarden sensoren geregistreerde toestand van de omgeving; binnen het systeem, de ingestelde waarden of de zonodig worden automatisch de bypassklep en de buiten gemeten waarden.
  • Page 51 NEDERLANDS gaan; de volgorde zal zijn: aanzuigmotor min. snelheid L1, aanzuigmotor max. snelheid H1, afzuigmotor min. snelheid L2, afzuigmotor max. snelheid H2. Herhaal de volgorde van de toetsen om terug te keren naar de gelijktijdige instelling van beide motoren. Blokkering van sommige commando’s (door de Installateur) Om te voldoen aan de eisen van sommige specifieke toepassingen kunnen enige functies die gewoonlijk...
  • Page 52 NEDERLANDS behandelde lucht, vóór de warmtewisselaar; actief; de concentratie van CO 2 in de behandelde lucht, ER07 : de temperatuursensor in de aanvoerleiding vóór de warmtewisselaar; van frisse buitenlucht na de warmtewisselaar is niet na instelling van de TIMER actief; Het drukken op andere toetsen (dan de drie ER08 : de temperatuursensor in de afvoerleiding van genoemde) zal door het systeem als een toevallige...
  • Page 53: Onderhoud/Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud/Reiniging Belangrijke informatie over milieuvriendelijke Vervanging van de batterij van de afstandsbediening afvalverwerking Open het klepje van het batterijvak (fig.10); IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE breng 2 batterijen van het type AA in en let op de VALT PRODUCT NIET...
  • Page 54 • Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol osv.). • Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på...
  • Page 55 DANSK Forbindelse mellem Betjening fjernbetjening/apparat Brug af fjernbetjeningen Som en forholdsregel skal alle fjernbetjeninger Isæt batterierne (fig 2). initialiseres, før de bruges. Dette skal gøres af installatøren (for fjernbetjeninger, der ikke er købt sammen med produktet) eller udføres fra fabrikken (for de fjernbetjeninger, der følger med produktet).
  • Page 56 DANSK Tasten SET (Fig.4) Parameteret temperatur (fig.4b): 14:38 AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER Gør det muligt at indstille nedenstående parametre. • Få vist parameteren ved at trykke på tasterne: SET, Skift fra et parameter til det næste sker med tryk på og NEXT (flere gange).
  • Page 57 DANSK Parameteret CO 2 -koncentration (ppm) maks. tilladt Parameteret V max (fig.4f): (fig.4d): 4f 4f CO2(ppm) • Få vist parameteren ved at trykke på tasterne: SET, • Få vist parameteren ved at trykke på tasterne: SET, og NEXT (flere gange). og NEXT (flere gange).
  • Page 58 DANSK Udvendig temperatur (fig. 5a) Værdien af den aktuelle fugtighedsgrad,(Fig.5c) RH(%) °C Under normal funktion registreres (registreret af føleren placeret i tilførselskanalen fra temperaturføleren placeret i tilførselskanalen fra boligen inden varmeveksleren). boligen inden varmeveksleren. Procenten af CO 2 (Fig.5d): Indvendig temperatur (Fig.5b): CO2(ppm) °C (registreret af føleren placeret i tilførselskanalen fra...
  • Page 59 DANSK Resttid for funktionen af V max (Fig.5e) tasten), 30 min (tre tryk på tasten) eller hele tiden (fire tryk på tasten). Den femte gang, der trykkes på tasten, vender apparatet tilbage til den oprindeligt indstillede hastighed, med mindre følerne angiver andet. Samtidig viser displayet (fig.6a): hvis den er indstillet med timeren (10, 20, 30, CO: se tasten TIMER),...
  • Page 60 DANSK AUTO: (fig.7a) BP (fig.7c): AUTO Funktionshastigheden indstilles automatisk Bypassventilen åbnes i forhold til værdierne af den systemet i henhold til forholdene i omgivelserne, der reelle indendørstemperatur, ønskede registreres af følerne. Når det er nødvendigt, aktiveres indendørstemperatur og udendørstemperaturen. bypass-ventilerne antifrostbeskyttelsen automatisk.
  • Page 61 DANSK hastighed L1, tilførselsmotoren maks. hastighed H1, udsugningsmotoren min. hastighed L2, udsugningsmotoren maks. hastighed H2. Gentag sekvensen af taster for at vende tilbage til samtidig justering af begge motorer Blokering af visse kommandoer (udføres af installatøren) Nogle af apparatets anvendelser kan kræve, at visse funktioner ikke kan ændres med fjernbetjeningen.
  • Page 62 DANSK Tryk på andre taster fortolkes som fejl og ignoreres. lydalarmen, og fejlen bliver på displayet. I disse tilfælde kan brugeren ikke ændre funktionsmåden (f.eks. MAN eller SUMMER). Hvis der trykkes på Blokering af ændringer i V min og V max tasten RESET, efter at der er vist en fejlkode, standses lydalarmen.
  • Page 63 DANSK Vedligeholdelse / rengøring Vigtige oplysninger om miljøvenlig bortskaffelse Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR Åbn låget til batterirummet (fig. 10). NATIONALE LOVGIVNING, Isæt 2 batterier af type AA, og respektér polariteten, INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER der angivet i bunden af batterirummet.
  • Page 64 ROMÂNĂ Descriere şi utilizare Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului...
  • Page 65 ROMÂNĂ Cuplarea aparat/telecomandă Modul de utilizare Modul de utilizare a telecomenzii Procedura pentru selectarea pieţei (prin grija instalatorului) Tasta ON/OFF AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 66 ROMÂNĂ Tasta SET AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER (Fig.4c): RH(%)
  • Page 67 ROMÂNĂ (ppm) (Fig.4d): Parametrul V max (Fig.4f): 4f 4f CO2(ppm) Tasta DISPLAY Parametrul V min (Fig.4e): AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 68 ROMÂNĂ RH(%) °C CO2(ppm) °C...
  • Page 69 ROMÂNĂ Tasta MODE Tasta TIMER AUTO MODE DISPLAY TIMER AUTO NEXT ENTER TIMER DISPLAY MODE NEXT ENTER...
  • Page 70 ROMÂNĂ AUTO Tastele NEXT , - +, ENTER AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER Modul de reglare a fiecărui motor în parte...
  • Page 71 ROMÂNĂ Dezactivarea unor comenzi temperatura efectivă procentul de Umiditate Relativă concentraţia de CO2...
  • Page 72 ROMÂNĂ efectuarea setării TIMER-ului ER10 ER12 ER14 Dezactivarea modificării V min şi V max IMPORTANT Semnale de alarmă/eroare Reset mesaj de eroare ER01 ER02 ER03 ER04 ER05 ER06 ER07 ER08 ER09...
  • Page 73 ROMÂNĂ Întreţinerea / Curăţarea Informaţie importantă privind eliminarea în mod compatibil Înlocuirea bateriei telecomenzii cu mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Page 74 ČESKY Popis a použití Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje...
  • Page 75 ČESKY Propojení přístroje s dálkovým Způsob použití ovladačem Způsob použití dálkového ovladače Postup pro výběr trhu (provede instalační tec) Tlačítko ON/OFF AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 76 ČESKY Tlačítko SET AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER Parametr Relativní Vlhkost (Fig.4c): RH(%)
  • Page 77 ČESKY CO 2 (ppm) (Fig.4d): Parametrr V max (Fig.4f): 4f 4f CO2(ppm) Tlačítko DISPLAY AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 78 ČESKY RH(%) °C CO2(ppm) °C...
  • Page 79 ČESKY Tlačítko MODE Tlačítko TIMER AUTO MODE DISPLAY TIMER AUTO NEXT ENTER TIMER DISPLAY MODE NEXT ENTER...
  • Page 80 ČESKY AUTO Tlačítka NEXT , - +, ENTER AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER Způsob seřízení jednoho motoru...
  • Page 81 ČESKY Zablokování některých ovladačů skutečná teplota procentní podíl relativní...
  • Page 82 ČESKY POZN procentní podíl CO 2 nastavení časového spínače TIMER Zablokování změny V min a V max Signály poplachu/poruchy Vynulování chybového hlášení ER01 ER02 ER03 ER04 ER05 ER06 ER07 ER08 ER09 ER10 ER12 ER14...
  • Page 83 ČESKY Čištění/údržba Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s Výměna baterie dálkového ovladače ochranou životního prostředí V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ VZTAHUJE ZÁKON PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), TENTO...
  • Page 84 РУССКИЙ Общее описание и принцип работы Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения...
  • Page 85 РУССКИЙ Спаривание изделия с Настройка и управление пультом дистанционного Инструкции по работе с пультом ДУ: управления Процедура выбора страны (выполнятся установщиком) Кнопка включения/выключения (ON/OFF) AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 86 РУССКИЙ Кнопка “SET” °C AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER RH(%)
  • Page 87 РУССКИЙ 4f 4f CO2(ppm) Кнопка “DISPLAY” AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 88 РУССКИЙ RH(%) °C CO2(ppm) °C...
  • Page 89 РУССКИЙ Кнопка “MODE” Кнопка “TIMER” AUTO AUTO MODE DISPLAY TIMER TIMER DISPLAY MODE NEXT ENTER NEXT ENTER...
  • Page 90 РУССКИЙ AUTO Кнопки “NEXT” , ” –“ , “+” , “ENTER” AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER Регулировка скорости отдельных электромоторов...
  • Page 91 РУССКИЙ...
  • Page 92 РУССКИЙ Отключение некоторых команд ER03 ER04 ER05 ER06 ER07 текущей температуры ER08 значения относительной влажности воздуха; концентрации СО 2 установки таймера ER09 ER10 Предотвращение изменения значений скоростей V min и V max ER12 ER14 Сообщения о неполадках ВАЖНО Сброс кода неисправности ER01 ER02...
  • Page 93 РУССКИЙ Обслуживание Замена элементов питания пульта ДУ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ НЕ ВКЛЮЧЕНЫ ВКОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ...
  • Page 94 “Utilização”): utilizar o aparelho e contactar imediatamente um • programação dos valores iniciais de velocidade Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. mínima e máxima (pelo instalador); • Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, • activação e desactivação da possibilidade de levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência...
  • Page 95 PORTUGUÊS Emparelhamento dos Utilização aparelhos/telecomandos Modo de utilização do telecomando Cada telecomando deve ser activado antes da sua Introduzir as pilhas (fig 2); utilização. Esta operação deve ser realizada pelo instalador (no caso de telecomandos vendidos em separado) ou na fábrica (no caso de telecomandos comercializados com o produto).
  • Page 96 PORTUGUÊS Tecla SET (Fig.4) Parâmetro temperatura (fig.4b): AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER Permite programar os parâmetros a seguir descritos. • exibir o parâmetro premindo as teclas: SET e NEXT A passagem de um parâmetro/campo ao seguinte é (várias vezes); realizada premindo a tecla NEXT: •...
  • Page 97 PORTUGUÊS Parâmetro concentração de CO 2 (ppm) máxima Parâmetro V max (fig.4f): admitida (fig. 4d): 4f 4f CO2(ppm) • exibir o parâmetro premindo as teclas: SET e NEXT • exibir o parâmetro premindo as teclas: SET e NEXT (várias vezes); (várias vezes);...
  • Page 98 PORTUGUÊS temperatura externa (Fig.5a): Valor actual de humidade relativa, (fig.5c): RH(%) °C durante o funcionamento normal, detectada pelo (detectado pelo sensor de temperatura colocado no sensor de temperatura colocado no canal de emissão canal de emissão da habitação, antes do permutador da habitação, antes do permutador de calor;...
  • Page 99 PORTUGUÊS Tempo remanescente funcionamento Permite forçar o aparelho a funcionar no Vmax por 10 V max ,(Fig.5e); min (premir uma vez a tecla por 0,5''), 20 min (premir duas vezes a tecla), 30 min (premir três vezes a tecla), ou indefinidamente (premir quatro vezes a tecla). Ao premir a tecla pela quinta vez (OFF) o aparelho funciona novamente à...
  • Page 100 PORTUGUÊS AUTO: (fig.7a) BP (fig.7c): AUTO a velocidade de funcionamento é programada é forçada a abertura da válvula bypass, excepto os automaticamente pelo sistema, em função das valores de temperatura interna efectiva, interna condições ambientais detectadas pelo sensor; no desejada e externa. momento, são automaticamente activadas as válvulas de bypass e de protecção anti-gelo.
  • Page 101 PORTUGUÊS Repetir a sequência das teclas para regressar à regulação simultânea de ambos os motores. Desactivação de alguns comandos (pelo instalador) Para ir ao encontro dos requisitos de algumas aplicações específicas, é possível que sejam desactivadas algumas funções acessíveis pelo telecomando.
  • Page 102 PORTUGUÊS Desactivação da alteração de V min e V max ER02 e ER03, ER12, ER14) relacionadas com anomalias críticas do aparelho darão origem à sua O instalador pode desactivar a possibilidade de paragem até à resolução dos respectivos problemas. alterar posteriormente os valores de velocidade Em tal situação, o sinal sonoro terá...
  • Page 103 PORTUGUÊS Manutenção/limpeza Informação importante para a eliminação compatível com o Substituição das pilhas do telecomando ambiente abrir a tampa do compartimento das pilhas (Fig.10); introduzir 2 pilhas do tipo AA respeitando as NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE polaridades indicadas no fundo do alojamento; PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE fechar a tampa do compartimento das pilhas.
  • Page 104 POLSKI Opis i zastosowanie Uwaga ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Ostrzeżenie ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć...
  • Page 105 POLSKI Połączenie między Użycie urządzeniem a pilotem T ryb użycia pilota Procedura wyboru Rynku (zadanie instalatora) Przycisk ON/OFF AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 106 POLSKI Przycisk SET AUTO DISPLAY TIMER MODE °C NEXT ENTER 4c): RH(%)
  • Page 107 POLSKI 4f 4f CO2(ppm) Przycisk DISPLAY Parametr V min ( .4e): AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER...
  • Page 108 POLSKI RH(%) °C CO2(ppm) °C...
  • Page 109 POLSKI Przycisk MODE Przycisk TIMER AUTO MODE DISPLAY TIMER AUTO NEXT ENTER TIMER DISPLAY MODE NEXT ENTER...
  • Page 110 POLSKI AUTO Przycisk NEXT , -+, ENTER AUTO MODE DISPLAY TIMER NEXT ENTER T ryb regulacji pojedynczego silnika...
  • Page 111 POLSKI Blokada niektórych elementów sterowani a rzeczywistą temperaturę procent wilgotności względnej stężenie CO 2 wykonane ustawienie TIMERA...
  • Page 112 POLSKI UWAGA Blokada zmieniania V min / V max Sygnały alarmu/błędu Skasowanie komunikatu o błędzie ER01 ER02 ER03 ER04 ER05 ER06 ER07 ER08 ER09 ER10 ER12 ER14...
  • Page 113 POLSKI Konserwacja/Czyszczenie Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania Wymiana baterii pilota odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA. baterie są...
  • Page 114 Note...
  • Page 115 Note...
  • Page 116 La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.

Table of Contents