Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. VORTICE non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. VORTICE S.p.A. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
• Pulsanti con indicatori LED. • 5 velocità corrispondenti a 5 portate. • 1 ingresso adatto per connessione remota con cavo compatibile con moduli esterni VORTICE “C TEMP” (sensore di temperatura) e “C HCS” (sensore di umidità) o equivalenti. Lunghezza cavo ≤30 m.
OBBLIGO - Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
• Tubo in PVC per installazione all’interno di muri di spessore da 260 mm (283 mm per VORT HRW 40 MONO EVO WiFi / VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi) a 700 mm (opzionale). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Scambiatore di calore di tipo ad accumulo, realizzato in materiale ceramico con filtro esterno già assemblato (4A) •...
Page 9
ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WiFi Mesh UNITÀ 1 UNITÀ 2 TELECOMANDO IR TELECOMANDO IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz...
ITALIANO Installazione VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Fig. 12 ÷ 24. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
Page 11
ITALIANO MONTAGGIO GRIGLIA DALL’INTERNO PUSH MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO...
Page 12
ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WiFi Mesh UNITÀ 1 UNITÀ 1 L, N L, N telecomando IR telecomando IR...
ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione 2. Descrizione comandi sull’apparecchio ATTENZIONE (FIG. 26A) – Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2).
Page 15
ITALIANO A: PULSANTE VELOCITÀ: selettore a 5 posizioni (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost). LED 1- LED 5: velocità/portata da min a max. Premere ciclicamente il pulsante per selezionare il valore desiderato. Si accenderanno di conseguenza i LED da 1 a 5 bianchi per indicare la velocità da 1 a 5. B: PULSANTE MODALITÀ: selettore a 3 posizioni.
Page 16
ITALIANO Per abilitare una funzione (fig. 27): premere il tasto FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei tre LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondenti LED 5 alle funzioni AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT.
ITALIANO D: LED FILTRO Un led (D - fig. 26B) indica lo stato dei filtri: • led spento: filtri puliti. • led acceso: filtri da pulire o sostituire (per ogni giorno di funzionamento viene incrementato un contatore in memoria e al raggiungimento del tempo massimo preimpostato (90/180/365 giorni) si accende il LED di segnalazione).
Page 18
ITALIANO memorizzare. NOTA: La programmazione del tempo di ciclo può essere effettuata solo sull’unità impostata come master. Per selezionare l’intervallo di allarme del filtro intasato: • Premere il pulsante FUNZIONE. • Viene visualizzato il tempo attualmente impostato tramite l’accensione di uno dei LED bianchi in posizione 1, 2 o 3 a seconda che l’intervallo sia pari a 90, 180 o 365 giorni.
ITALIANO apportare nessuna modifica alle impostazioni. Per impostare la macchina come “Unità Dispari”: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. • Premere in sequenza i pulsanti VELOCITÀ - VELOCITÀ - FUNZIONE – FUNZIONE - MODALITÀ - MODALITÀ. •...
Page 20
ITALIANO i LED velocità da 1 a 5 ad indicare che la macchina tornerà al funzionamento normale senza aver resettato il SSID della rete. Per resettare il SSID della rete WiFi mesh (locale / singola unità della rete): • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE sull’unità impostata come SLAVE.
ITALIANO Remote I/O Tramite contatti puliti sull’ ingresso remoto 1 è possibile comandare a distanza l’apparecchio connesso. Se l’ingresso remoto è attivo, la tastiera a bordo macchina è disabilitata. 9.2.1 Ingresso remoto 1: • Con contatto in ingresso 1 chiuso tutte le ventole connesse lavorano in estrazione alla massima velocità. •...
Page 22
ITALIANO VELOCITÀ VENTOLA ICONA LCD >MINIMA > BASSA > MEDIA > ALTA > MASSIMA > MINIMA... > > > > > > • FUNZIONE “AUTO NIGHT” La funzione AUTO NIGHT è sempre disponibile. Premere il tasto AUTO NIGHT per abilitare / disabilitare la funzione.
Page 23
ITALIANO VALORE SOGLIA UMIDITÀ ICONA LCD >SPENTO >BASSO > MEDIO > icona spenta > > > ALTO... • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. IMMISSIONE ICONA LCD >ON > Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE VENTILAZIONE NATURALE...
ITALIANO Dati tecnici VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW 30 MONO 30 MONO 40 MONO 40 MONO 60 MONO Modello EVO WiFi EVO HCS EVO WiFi EVO HCS EVO HCS WiFi WiFi WiFi Potenza assorbita max (W) Diametro condotto (mm) Night Quiet...
Page 25
ITALIANO VORT HRW 30 MONO EVO WiFi - Grafico Portata / Livello sonoro equivalente (ESTRAZIONE) Estrazione Boost LAeq,nT dB(A) Estrazione High Performance LAeq,nT dB(A) LAeq,nT Estrazione Performance dB(A) livello sonoro LAeq,nT dB(A) equivalente Estrazione Quiet LAeq,nT dB(A) Portata Estrazione Night...
(fig. 32): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Pulizia / sostituzione filtro esterno VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Su tutti i modelli è necessario resettare la situazione di filtro saturo seguendo la procedura indicata nel paragrafo “sequenze di programmazione”, prima di tornare al...
ITALIANO 13 Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 28
Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. VORTICE cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully VORTICE S.p.A. cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
• Buttons with LED indicators. • 5 speeds corresponding to 5 airflows. • 1 input suitable for remote connection with cable compatible with external modules VORTICE “C TEMP” (temperature sensor) and “C HCS” (humidity sensor) or equivalent. Cable length≤30m. • 1 direct output for fan control.
OBLIGATION - After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised VORTICE service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. - Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
• PVC pipe for installation inside walls with thickness from 260 mm (283 mm for “VORT HRW 40 MONO EVO WiFi” and “VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi” models) to 700 mm (optional). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Storage type heat exchanger, made of ceramic material with external filter already assembled (4A) •...
120 kg/m along the circumference of the hole (refer to fig. 2). It is mandatory to install VORT HRW 30 MONO EVO WiFi within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm.
Page 35
ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH WiFi Mesh UNIT 1 UNIT 2 REMOTE IR REMOTE IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz...
ENGLISH VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi installation Fig. 12 ÷ 24. Note.Before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. Note.Before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness.
Page 37
ENGLISH GRILLE MOUNTING - FROM INSIDE PUSH GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE...
Page 38
ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. Remote dry Contact 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR WiFi Mesh UNIT 1 UNIT 1 L, N L, N Remote IR Remote IR 220-240V~50-60Hz INSERT ANTI-INSECT FILTER...
ENGLISH Use (fig. 25) To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position 2. DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS ATTENTION (FIG. 26A) – The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2).
Page 41
ENGLISH A: SPEED KEY: position selector (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost). LED 1- LED 5: speed / air flow from min to max. Press the button cyclically to select the desired value. The white LEDs from 1 to 5 will light up to indicate the speed from 1 to 5.
Page 42
ENGLISH To enable a function (fig. 27): press the FUNCTION button for more than 2 seconds. press the SPEED button to select one of the three LED 1, LED 2 e LED 3 corresponding to the LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT. press the MODE button to enable the function ->...
ENGLISH D: FILTER LED One led (D - fig. 26B) shows the status of the filters: • LED OFF: filters are clean • LED ON: filters to be cleaned or replaced (for each day of operation, a counter in the memory is increased and when the maximum preset time is reached (90/180/365 days), the signalling LED lights up).
Page 44
ENGLISH memorizing. NOTE: Cycle time programming can only be carried out on the unit set as master. To select the clogged filter alarm interval: • Press the FUNCTION button. • The time currently set is displayed by lighting one of the white LEDs in position 1, 2 or 3 depending on whether the interval is equal to 90, 180 or 365 days.
ENGLISH • Press the FUNCTION key within 20 sec. • All speed LEDs from 1 to 5 will blink briefly to indicate that the device has been set as an odd-numbered unit. • If the Function button is not pressed within 20 sec, the device will return to normal operation without making any changes to the settings.
ENGLISH • If the SPEED button is not pressed within 20 seconds, all SPEED LEDs from 1 to 5 will light up for 1 second without blinking to indicate that the appliance will return to normal operation without resetting the network SSID.
ENGLISH 10 IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto- comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
Page 48
ENGLISH AUTO NIGHT LCD ICON >ON > OFF > ON >... > > > • “TIMED BOOST” FUNCTION Press the TIMED BOOST button to activate (ON) or deactivate (OFF) the TIMED BOOST function. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off.
Page 49
ENGLISH NOTE: if HEAT RECOVERY button is pushed, then SUPPLY icon , EXTRACT icon , NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” mode Press “extraction” button to select this mode. EXTRACTION LCD ICON >ON > Note: If EXTRACTION button is pushed, then HEAT RECOVERY icon , SUPPLY icon NATURAL VENTILATION icon...
ENGLISH Technical data VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW 30 MONO 30 MONO 40 MONO 40 MONO 60 MONO Model EVO WiFi EVO HCS EVO WiFi EVO HCS EVO HCS WiFi WiFi WiFi Max absorbed power (W) Nominal duct diameter (mm) Night Quiet...
HCS WiFi (fig. 32): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed. Cleaning/ replacement of external filter for VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed.
ENGLISH 13 Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
Page 54
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société VORTICE ne pourra être tenue pour Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de...
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les avertissements de ce manuel. La société Vortice Spa ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect des instructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité...
• Boutons avec indicateurs LED. • 5 vitesses correspondant à 5 débits. • 1 entrée adaptée pour connexion à distance avec câble compatible avec modules externes “VORTICE C TEMP” (capteur de température) et “VORTICE C HCS” (capteur d’humidité) ou dispositifs équivalents.
- Après avoir extrait le produit de son emballage, s’assurer de son intégrité. En cas de doute, contacter un professionnel qualifié ou un Centre Assistance technique autorisé VORTICE. Ne pas laisser de parties de l’emballage à la portée des enfants ou de personnes souffrant d’un handicap.
• Tuyau en PVC pour installation à l’intérieur de murs d’une épaisseur de 260 mm (283 mm pour VORT HRW 40 MONO EVO WiFi / VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi) à 700 mm (optionnel). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Échangeur de chaleur de type à accumulation, en matériel céramique avec filtre extérieur déjà assemblé (4A) •...
120 kg/m le long de la circonférence du trou (voir fig. 2). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi doit être monté à l’intérieur d’un mur extérieur d’une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm ø...
Page 60
FRANCAIS Percer les deux trous pour les câbles d’ alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l’intérieur de la zone hachurée.
Page 61
FRANCAIS BASSE TENSION Remote Dry Contact RÉSEAU BORNIER 220-240V~50-60Hz INTERRUPTEUR BIPOLAIRE WiFi Mesh UNITÉ 1 UNITÉ 2 TÉLÉCOMMANDE IR TÉLÉCOMMANDE IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
FRANCAIS Installation VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Fig. 12 ÷ 24. Note. Retirer l’emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d’installer l’équipement. Note. Avant l’installation, retirer les espacements présents à l’intérieur du tuyau d’installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l’épaisseur du mur. VORT HRW 40 MONO EVO WiFi et VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi doivent être montés à...
Page 63
FRANCAIS MONTAGE DE LA GRILLE DE L’EXTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d’ alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l’intérieur de la zone hachurée.
Page 64
FRANCAIS LOW VOLTAGE Contact sans tension RÉSEAU BORNIER 220-240V~50-60Hz INTERRUPTEUR BIPOLAIRE WiFi Mesh UNITÉ 1 UNITÉ 1 L, N L, N Télécommande IR Télécommande IR 220-240V~50-60Hz installation du filtre anti-insectes...
FRANCAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l’appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position 2. DESCRIPTION COMMANDES SUR L’APPAREIL ATTENTION (FIG. 26A) – Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l’espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l’appareil (2).
Page 67
FRANCAIS A: BOUTON VITESSE: sélecteur à 5 positions (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost). LED 1- LED 5: vitesse/débit de min à max. Appuyer de façon cyclique sur le bouton pour sélectionner la valeur désirée. Par conséquent, les LEDS de 1 à 5 blanches s’allumeront pour indiquer la vitesse de 1 à 5. B: BOUTON SÉLECTION MODALITÉ: sélecteur à...
Page 68
FRANCAIS Pour activer une fonction (fig. 27): appuyer sur la touche FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. appuyer bouton VITESSE pour sélectionner l’une des trois LED 1, LED 2 et LED LED 5 3 correspondant aux fonctions AUTON IGHT / AU TO HR% / AUTO COMFORT LED 4 appuyer sur le bouton MODALITÉ...
FRANCAIS D: LED FILTRE Une led (D - fig. 26B) indique l’état des filtres: • led éteinte : filtres propres • led allumée : filtres à nettoyer ou à remplacer (chaque jour de fonctionnement est comptabilisé dans la mémoire d’un compteur et quand le temps maximum est atteint (90/180/365 jours) la LED de signalisation s’allume).
Page 70
FRANCAIS • Si la touche FONCTION n’est pas appuyée dans les 20 sec, la machine reviendra à son fonctionnement normal sans mémorisation. REMARQUE: La programmation du temps de cycle peut être effectuée seulement sur l’unité programmée comme master “maître”. Pour sélectionner l’intervalle d’alarme de filtre obstrué : •...
FRANCAIS • Appuyer sur ces boutons en suivant cette séquence VITESSE - VITESSE - FONCTION - FONCTION - MODALITÉ - MODALITÉ. • Appuyer sur la touche VITESSE dans les 20 sec. • Toutes les LEDS VITESSE de 1 à 5 clignotent brièvement pour indiquer la programmation de la machine comme unité...
Page 72
FRANCAIS unités de l’autre réseau réglé du moment que ces dernières ont déjà un SSID univoque. Pour restaurer le SSID du réseau WiFi mesh (global/toutes les unités du réseau) : • Appuyer simultanément sur les boutons VITESSE - MODALITÉ - FONCTION. •...
FRANCAIS EXEMPLE 1 EXEMPLE 2 1’÷2’ 1’÷2’ ÉTAGE 1 LED 5 / SSID = VOR_1 BOOST LED 4 / HIGH PERFORMANCE PAIRES IMPAIRES IMPAIRES IMPAIRES LED EXTRACTION / AUTO COMFORT LED 3 / PERFORMANCE 1’÷2’ LED INTRODUCTION / 1’÷2’ LED 2 / AUTO HR% QUIET LED 1 /...
FRANCAIS FONCTION ÉTAT PAR DÉFAUT ICÔNE LCD RÉCUPÉRATION AUTO COMFORT TIMED BOOST INTRODUCTION EXTRACTION VENTILATION NATURELLE AUTO HR % (60% - 75% HAUT (90% - trois - 90 %) gouttes affichées) AUTO NIGHT VITESSE HAUT (cinq fans VENTILATEUR affichés) > >...
Page 75
FRANCAIS Appuyez sur le bouton TIMED BOOST pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE: si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s’éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l’icône TIMED BOOST s’éteindra automatiquement.
Page 76
FRANCAIS • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité. EXTRACTION ICÔNE LCD >ON > Remarque: Si on appuie sur le bouton EXTRACTION , les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR INTRODUCTION et VENTILATION NATURELLE s’éteignent. • MODALITÉ VENTILATION NATURELLE Premere il pulsante ventilazione naturale per selezionare questa modalità.
HCS WiFi (fig. 32): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé. Nettoyage / remplacement filtre externe VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé.
FRANCAIS 13 Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
Page 81
13 Entsorgung ........................107 Vor Installation und Anschluss dieses Produkts, müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. VORTICE kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts, müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. VORTICE S.p.A. kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.
• WIFi-Modul für Mesh-Netzwerk. • Tasten mit LED-Anzeigern. • 5 Geschwindigkeiten entsprechend 5 Durchsätze. • 1 Eingang für den Fernbedienungsanschluss mit Kabeln, die mit externen Modulen „Vortice C TEMP“ (Temperatursensoren) und „Vortice C HCS“ (Feuchtigkeitssensoren) oder Ähnlichen kompatibel sind. Kabellänge≤30m.
- Das Gerät darf im Innern nur von sachkundigem Personal gereinigt werden. - Falls das Gerät herunterfällt oder schweren Schlägen ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in einem vertraglichen VORTICE Assistenzzentrum überprüfen. - Das Netzkabel ist daher angeschlossen und muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst ausgetauscht oder von einer ähnlich qualifizierten Person mitgeteilt werden, um...
DEUTSCH VERBOT - Das Gerät darf nicht für andere als in diesem Handbuch angeführte Zwecke eingesetzt werden. - Das Gerät nicht benutzen, wenn entzündbare Stoffe oder Dämpfe, wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. vorhanden sind. - Änderungen am Gerät jedweder Art sind untersagt. - Das Gerät keinen Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw.).
DEUTSCH VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Pufferwärmespeicher aus Keramikmaterial mit bereits montiertem Außenfilter (4A) • Externes Belüftungsgitter (D.100 T10 RB) aus Kunststoff, außen montierbar. Gitter mit mitgeliefertem Insektenschutznetz (5A). VORT HRW 40 MONO EVO WiFi • Pufferwärmespeicher aus Keramikmaterial mit zwei Sitzen aus Polypropylen-Schaumstoff (EPP) und komplett mit zentraler Dichtung gegen Luftinfiltrationen (4B).
Page 87
DEUTSCH VORT HRW 30 MONO EVO WiFi muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden. ≥260 mm ø 2°÷3° 103 ÷ 104 mm...
Page 88
DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. NIEDRIGE SPANNUNG Remote dry contact MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER WiFi Mesh GERÄT1 GERÄT2 FERNBEDIENUNG IR L, N FERNBEDIENUNG IR L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
DEUTSCH Installation VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Abb. 12 ÷ 24. HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 40 MONO EVO WiFi und VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
Page 90
DEUTSCH ≥283 mm ø 2°÷3° mm 162 MONTAGE DES GITTERS VON INNEN PUSH MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN...
Page 91
DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. LOW VOLTAGE Spannungsfreier Kontakt MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER...
Page 92
DEUTSCH WiFi Mesh GERÄT 1 GERÄT 1 L, N L, N FERNBEDIENUNG IR FERNBEDIENUNG IR 220-240V~50-60Hz ANTI-INSEKTENFILTER EINSETZEN...
DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen. BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT ACHTUNG (ABB. 26A) – An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerätedeckel anhebt (2).
Page 94
DEUTSCH LED 5 / BOOST LED 4 /HIGH PERFORMANCE LED ABLUFT/ LED 3 / AUTO COMFORT PERFORMANCE LED ZULUFT/ LED 2 / QUIET AUTO HR% LED 1 /AUTO / NIGHT RÜCKGEWINNUNG NIGHT FUNKTIONSTASTE MODUSTASTE GESCHWINDIGKEITSTASTE A: GESCHWINDIGKEITSTASTE: Wahlschalter mit 5 Stellungen (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost).
Page 95
DEUTSCH über oder unter dem per SW eingestellten Grenzwert ist (der feststehende Wert kann vom Anwender nicht geändert werden), wird sowohl der Übergang auf eine höhere Geschwindigkeit als die Mindestgeschwindigkeit als auch der Übergang zur Boost-Geschwindigkeit über Fernsteuereingang oder HR%-Sensor freigegeben oder gesperrt. Wenn es Nacht ist und daher kein Tageslicht erkannt wird, schaltet das Gerät auf die Mindestgeschwindigkeit um und der Übergang auf eine höhere Geschwindigkeit als die Mindestgeschwindigkeit ist nicht zulässig.
Page 96
DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, LED 5 die den Funktionen AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entsprechen, die LED 4 ausgeschaltet werden sollen.
DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
DEUTSCH Hinweis: Zur Regulierung des Betriebs unter mehreren Geräten muss die Einheitenart eingestellt ! werden (Master/Slave und gerade/ungerade) Einstellung des Geräts als Master des Netzwerks „WiFi-Mesh“: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. • Nacheinander die Tasten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - FUNKTION - FUNKTION drücken.
Page 99
DEUTSCH • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig an der Einheit MASTER drücken. • Nacheinander die Tasten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - MODUS - MODUS drücken. • Die Taste GESCHWINDIGKEIT innerhalb von 20 s drücken. •...
DEUTSCH VOR_XXXXXXXX (z.B. VOR_34F5E4E7) Jede Ziffer besteht aus zwei Hex-Ziffern im Bereich von 0 bis 255 (0x00-0xFF). Der Standard-SSID ist hingegen VORTICE_HRW mit Standard-Passwort = „12345678“, das nicht verändert werden kann. Hinzufügung einer oder mehrerer neuen Einheiten zu einem vorher bestehenden Mesh-Netzwerk Den Programmiermodus durch gleichzeitiges Drücken der Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION aufrufen.
DEUTSCH 10 Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Die Modelle HCS haben eine Fernbedienung mit LCD-Display. Standardmäßig sind ist die Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt).
Page 102
DEUTSCH AUTO NIGHT BILDSYM BOL LCD >ON > OFF > ON >... > > > • FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt.
Page 103
DEUTSCH >ON > Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ ,gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Premere il pulsante “estrazione” drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYM BOL LCD >ON > Hinweis: Wenn die Taste ABLUFT gedrückt wird , gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG...
WiFi (fig. 32): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde. Reinigung / Auswechselung Außenfilter VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde.
DEUTSCH 13 Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
Page 108
Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. VORTICE no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la...
Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto VORTICE S.p.A. no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica...
• 5 velocidades correspondientes a 5 cursos. • 1 entrada adaptada para conexión remota con cable compatible con módulos externos «Vortice C TEMP» (sensor de temperatura) y «Vortice C HCS» (sensor de humedad) o equivalentes. Longitud del cable≤30m. - 1 salida directa para control del ventilador.
- Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje alalcance de niños o personas con habilidades diferentes.
• Tubo en PVC para instalación en el interior de muros con un espesor de 260 mm (283 mm para VORT HRW 40 MONO EVO WiFi y VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi) ) a 700 mm (opcional). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Intercambiador de calor de acumulación, fabricado en material cerámico con filtro exterior ya ensamblado (4A).
120 kg/m a lo largo de la circunferencia del orificio (ver fig. 2). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
Page 115
ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada BAJA TENSIÓN Contacto libre de tensión BLOQUE DE TERMINALES 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR WiFi Mesh UNIDAD 1 UNIDAD 2 MANDO A DISTANCIA IR L, N MANDO A DISTANCIA IR...
ESPAÑOL Instalación VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Fig. 12 ÷ 24. Nota. Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota. Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
Page 117
ESPAÑOL VORT HRW 40 MONO EVO WiFi - MONTAJE REJILLA DESDE EL INTERIOR PUSH VORT HRW 40 MONO EVO WiFi - MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR...
Page 118
ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada LOW VOLTAGE Contacto libre de tensión BLOQUE DE TERMINALES 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR WiFi Mesh UNIDAD 1 UNIDAD 1 L, N L, N Mando a distancia IR...
ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2. DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO ATENCIÓN (FIG.26A): – El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o levantando la tapa del aparato (2).
Page 121
ESPAÑOL BOTÓN VELOCIDAD: selector de 5 posiciones (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost). LED 1 – LED 5: velocidad/caudal de mín. a máx. Presionar repetidamente el botón para seleccionar el valor deseado. Se encenderán como consecuencia los LED blancos del 1 al 5 para indicar la velocidad de 1 a 5. BOTÓN MODO: selector de 3 posiciones.
Page 122
ESPAÑOL Para habilitar una función (fig. 27): presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de los tres LED 1, LED 2 y LED 3 LED 5 correspondientes a las funciones AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT.
ESPAÑOL D: LED FILTRO Un led (D - fig. 26B) indica el estado de los filtros: • led apagado: filtros limpios. • led encendido: filtro para limpiar o sustituir (para cada día de funcionamiento se incremente un contador en la memoria y al alcanzarse el tiempo máximo configurado (90/180/365 días) se enciende el LED de señalización).
Page 124
ESPAÑOL • Si no se presiona el botón FUNCIÓN antes de 20 segundos el aparato regresará al funcionamiento normal sin memorizar. NOTA: La programación del tiempo de ciclo puede ser efectuada solo en la unidad configurada como master o principal. Para seleccionar el intervalo de alarmas de filtro obstruido: •...
ESPAÑOL • Si no se presiona el botón VELOCIDAD antes de 20 segundos, el aparato regresará al funcionamiento normal sin haber realizado ninguna modificación de las configuraciones. Per impostare la macchina come “Unità Dispari”: • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD – MODO – FUNCIÓN. •...
Page 126
ESPAÑOL restablecido el SSID de la red. Para restablecer el SSID de la red WiFi mesh (local / única unidad de la red): • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD - MODO - FUNCIÓN en la unidad configurada como SLAVE. • Presionar secuencialmente los botones MODO - MODO - VELOCIDAD - VELOCIDAD - MODO – MODO. •...
ESPAÑOL Remote I/O Por medio de contactos libres de tensión en la entrada en remoto 1 es posible controlar a distancia el aparato conectado. Si la entrada en remoto está activa, el teclado incorporado en el aparato está deshabilitado. 9.2.1 Entrada en remoto 1: •...
Page 128
ESPAÑOL seleccionar la velocidad del ventilador (MÍNIMA / BAJA / MEDIA / ALTA / MÁXIMA). En la pantalla del mando a distancia aparecerá: VELOCIDAD VENTILADOR ICONO L CD >MÍNIMA > BAJA > MEDIA > ALTA > MÁXIMA > MÍNIMA… > >...
Page 129
ESPAÑOL / BAJO / MEDIO / ALTO). VALOR UMBRAL DE HUMEDAD ICONO L CD >APAGADO >BAJO > MEDIO > icono apagado > > > ALTO… • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. INMISIÓN ICONO L CD >ON >...
WiFi (fig. 32): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté limpio o sustituido el filtro. Limpieza / sustitución filtro externo VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté...
ESPAÑOL 13 Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos, puesto que debe ser tratado separado de los residuos domésticos.
Page 159
13 Likvidácia ........................184 Pred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte všetky pokyny v tomto návode. VORTICE nebude zodpovedať za žiadne poranenia osôb ani škody na majetku spôsobené nedodržaním upozornení uvedených v nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie, naopak zaručí dlhodobú elektrickú a mechanickú spoľahlivosť spotrebiča. Tento návod na používanie starostlivo...
SLOVENČINA Všeobecné informácie Opis symbolov použitých v návode 1.1.1 Povinnosť VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ. POVINNOSŤ PREČÍTAŤ SI NÁVOD. POVINNOSŤ VYPNÚŤ ELEKTRINU. OBRÁŤTE SA NA VYŠKOLENÝCH ODBORNÍKOV. 1.1.2 Zákaz VŠEOBECNÝ ZÁKAZ. 1.1.3 N ebezpečenstvo VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO. Účel návodu Tento návod obsahuje informácie o správnom používaní a údržbe spotrebiča. POVINNOSŤ Pred inštaláciou a používaním produktu si pozorne prečítajte pokyny uvedené v tejto príručke. VORTICE S.p.A. nemôže byť braná na zodpovednosť za akékoľvek škody na ľuďoch alebo veciach spôsobené nedodržaním nižšie uvedených pokynov, ktorých dodržiavanie namiesto toho zabezpečí životnosť a spoľahlivosť, či už elektrickej alebo mechanickej, spotrebiča. Preto si tento návod vždy uschovajte. Neupravujte ani neodstraňujte časti návodu ani ich obsah.
- Maximálny príkon VORT HRW 30 MONO EVO WiFi: 5W. - Maximálny príkon VORT HRW 40 MONO EVO WiFi: 6W. - Maximálny príkon VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi: 8W. Komponenty spoločné pre všetky modely: • WiFi modul pre sieť Mesh. • Tlačidlá s LED indikátormi. • 5 rýchlostí zodpovedajúcich 5 prietokom. • 1 vstup vhodný na diaľkové pripojenie pomocou kábla kompatibilného s externými modulmi „VORTICE C TEMP“ (teplotný snímač) a „VORTICE C HCS“ (snímač vlhkosti) alebo podobných. Dĺžka kábla ≤ 30 m. • 1 priamy výstup na ovládanie ventilátora. • Dlhodobý časovač (3/6/12 mesiacov) s denným prírastkom na kontrolu zanesenia filtrov. • Trieda izolácie: II. • Napájanie: 220-240 ~ 50-60 Hz. Zamýšľané použitie - Toto zariadenie môže byť používané deťmi nad 8 rokov a osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi...
- Je potrebné prijať opatrenia, aby nedochádzalo k spätnému prúdeniu plynov z vedenia na odvádzanie plynov alebo iných zariadení spaľujúcich palivo do miestnosti. - Ventilátor je určený na montáž na vonkajšie múry. Bezpečnosť/upozornenia POVINNOSŤ - Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď na autorizované servisné stredisko VORTICE. Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahu postihnutých osôb. - Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickej siete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimo dosahu detí a postihnutých osôb. - Je potrebné dodržiavať pokyny na údržbu, aby sa zabránilo poškodeniu a/alebo nadmernému opotrebovaniu zariadenia. POVINNOSŤ - V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované...
SLOVENČINA - Na spotrebič neklaďte žiadne predmety. - Nezakrývajte ani neupchávajte odsávanie ani prívod zariadenia, aby bolo zaistené optimálne prúdenie vzduchu. POZOR - Pri použití akéhokoľvek elektrického zariadenia je nutné dodržiavať základné pravidlá, okrem iného: – nedotýkať sa ho mokrými alebo vlhkými rukami; – nedotýkať sa ho bosými nohami. – nedovoľte, aby ho používali deti bez dozoru alebo osoby so zdravotným postihnutím. - Zariadenie musí byť namontované tak, aby sa za normálnych prevádzkových podmienok nikto nenachádzal v blízkosti jeho pohyblivých alebo živých častí. - V prípade: demontáže zariadenia pomocou vhodného náradia; vybrania výmenníka tepla za účelom jeho vyčistenia (odporúča sa: každých šesť mesiacov); vybrania modulu motora; zariadenie sa musí...
SLOVENČINA VORT HRW 30 MONO EVO WiFi VORT HRW 40 MONO EVO/HCS WiFi VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi (5B) (4B) (4A) (5A) Inštalácia VORT HRW 30 MONO EVO WiFi Obr. 1 ÷ 11. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. - N.B. Pred inštaláciou mriežky naneste po obvode otvoru fixačné lepidlo na plastové materiály a murivo s pevnosťou uchytenia 120 kg/m (pozri obr. 2).
Page 166
SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre n apájacie káble a signálne káble karty. NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ SVORKOVNICA 220-240V~50-60Hz DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ WiFi Mesh JEDNOTKA 1 JEDNOTKA 2 IČ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE L, N L, N IČ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
SLOVENČINA Inštalácia VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Obr. 12 ÷ 24. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT HRW 40 MONO EVO WiFi e VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi musí byť namontovaný vo vnútri obvodovej steny s hrúbkou najmenej 283 mm. ≥283 mm ø 2°÷3° mm 162...
Page 169
SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre n apájacie káble a signálne káble karty. NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ SVORKOVNICA 220-240V~50-60Hz DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ WiFi Mesh JEDNOTKA 1 JEDNOTKA 1 L, N L, N IČ diaľkové ovládanie IČ diaľkové ovládanie 220-240V~50-60Hz VLOŽTE FILTER PROTI HMYZU...
SLOVENČINA Použitie (fig. 25) Pred použitím spotrebiča sa uistite, že uzatvárací kotúč je v otvorenej polohe, otočením páky do polohy 2. OPIS OVLÁDAČOV ZARIADENIA POZOR (OBR. 26A): – Ovládací panel je prístupný vložením ruky do priestoru medzi krytom a prednou mriežkou (1) alebo zdvihnutím krytu prístroja (2). Zariadenie sa ovláda pomocou ovládacích prvkov na paneli (fig. 26). KONTROLKA 5 /BOOST KONTROLKA 4 /HIGH PERFORMANCE KONTROLKA ODSÁVANIA / KONTROLKA 3 / PERFORMANCE AUTOCOMFORT KONTROLKA 3 / KONTROLKA PRÍVODU QUIET VZDUCHU LED 1 KONTROLKA / AUTO / NIGHT REKUPERÁCIE NIGHT TLAČIDLO TLAČIDLO...
Page 172
SLOVENČINA hodnotu zvolíte cyklickým stlačením tlačidla. V dôsledku toho sa rozsvieti biele kontrolky 1 až 5, ktoré budú signalizovať rýchlosť 1 až 5. B: TLAČIDLO REŽIMU: 3-polohový volič. Opakovaným stlačením cyklicky zvolíte režim rekuperácie, prívodu vzduchu, odsávania alebo prirodzeného vetrania (súčasne sa rozsvietia kontrolky prívodu vzduchu a odsávania). Príslušné kontrolky sa rozsvieti trvale: • REKUPERÁCIA rekuperácia tepla (systém funguje ako rekuperátor s cyklickou inverziou smeru otáčania). • PRÍVOD VZDUCHU - systém funguje ako ventilátor s prívodom vzduchu do miestnosti. • ODSÁVANIE VZDUCHU systém funguje ako ventilátor s odsávaním vzduchu z miestnosti. • PRIRODZENÉ VETRANIE Ak je prístroj pripojený k jednej alebo viacerým jednotkám prostredníctvom siete WiFi, je možné nastaviť režim PRIRODZENÉHO VETRANIA: ak je nastavené ako párna jednotka, bude zariadenie fungovať v odsávacom režime, ak je nastavené ako nepárne, bude fungovať v režime prívodu vzduchu a bude v miestnosti vytvárať prúd vzduchu.
Page 173
SLOVENČINA Aktivovanie funkcie (obr. 27): stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zvolte jednu z troch kontroliek LED 1, LED 2 a LED 3 zodpovedajúcich funkciám AUTONIGHT / AUTO LED 5 HR% / AUTO COMFORT. stlačením tlačidla REŽIM funkciu povolíte -> LED 4 kontrolka v stĺpci režim začne blikať. ak chcete nastavenia ULOŽIŤ, stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. Všetky KONTROLKA ODSÁVANIA LED 3 / AUTOCOMFORT...
SLOVENČINA D: KONTROLKA FILTRA Stav filtrov signalizuje kontrolka (D - obr. 26B): • kontrolka nesvieti: filtre sú čisté • kontrolka svieti: filtre je nutné vyčistiť alebo vymeniť (každý deň prevádzky je zaznamenaný v pamäti počítadla a po dosiahnutí maximálneho prednastaveného času (90/180/365 dní) sa rozsvieti signalizačná kontrolka). Pozri odsek „údržba a čistenie“. VYPNUTIE ZARIADENIA Aby ste zabránili prúdeniu vzduchu, uveďte zariadenie do pohotovostnej polohy stlačením tlačidla FUNKCIA (všetky kontrolky v stĺpci RÝCHLOSŤ zhasnú) a uveďte páčku do zatvorenej polohy (obr. 29). Postup programovania parametrov Pomocou tlačidiel na klávesnici je možné vynulovať počítadlo zaneseného filtra alebo naprogramovať prevádzkové parametre jednotky, ako je uvedené nižšie: Priechod do programovacieho režimu: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. •...
Page 175
SLOVENČINA POZNÁMKA : Naprogramovanie doby cyklu je možné vykonať iba na jednotke nastavenej ako master. Voľba intervalu alarmu upchatého filtra: • Stlačte tlačidlo FUNKCIA. • Rozsvietením jednej z bielych kontroliek v polohe 1, 2 alebo 3 sa zobrazí aktuálne nastavená doba podľa toho, či je interval rovný 90, 180 alebo 365 dňom. • Stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zmeníte hodnotu. • Stlačením tlačidla FUNKCIA voľbu potvrdíte. • Všetky kontrolky RÝCHLOSTI od 1 do 5 krátko bliknú, čím signalizujú uloženie do pamäte, a prístroj sa vráti do normálnej prevádzky. • Ak nestlačíte tlačidlo FUNKCIA do 20 sekúnd, prístroj sa vráti do normálnej prevádzky bez uloženia. Resetovanie počítadla zaneseného filtra: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - REŽIM - REŽIM. • Do 20 sekúnd stlačte tlačidlo FUNKCIA. • Všetky kontrolky rýchlosti od 1 do 5 krátko bliknú, čím signalizujú vynulovanie, a prístroj sa vráti do normálnej prevádzky. • Ak nestlačíte tlačidlo FUNKCIA do 20 sekúnd, prístroj sa vráti do normálnej prevádzky bez vynulovania počítadla filtrov.
REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ- REŽIM - REŽIM a nakoniec tlačidla RÝCHLOSŤ. 3. Na nastavenie inej siete (v príklade v hornom poschodí) nie je potrebné vypínať jednotky druhej nastavenej siete, pretože už majú jedinečný SSID. Pokyny na resetovanie SSID siete WiFi mesh (celkovo / všetky sieťové jednotky): • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - REŽIM - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA. • Do 20 sekúnd stlačte tlačidlo REŽIM. • Všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 krátko bliknú na signalizáciu vykonania príkazu: opätovne nastavené SSID = VORTICE_HRW (predvoleného) PRE VŠETKY jednotky V SIETI. • Ak nestlačíte tlačidlo REŽIM do 20 sekúnd, všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 sa na 1 sekundu rozsvietia bez blikania, čo znamená, že sa prístroj vráti do normálnej prevádzky bez resetovania sieťového SSID. Pokyny na resetovanie SSID siete WiFi mesh (miestne / jedna sieťová jednotka): • Stlačte na jednotke nastavenej ako SLAVE súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - - REŽIM - REŽIM. • Do 20 sekúnd stlačte tlačidlo RÝCHLOSŤ. • Všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 krátko bliknú na signalizovanie toho, že LEN NA JEDNEJ JEDNOTKE bol opätovne nastavený SSID = VORTICE-HRW (predvolený). • Ak nestlačíte tlačidlo RÝCHLOSŤ do 20 sekúnd, všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 sa na 1 sekundu rozsvietia bez blikania, čo znamená, že sa prístroj vráti do normálnej prevádzky bez resetovania sieťového SSID.
SLOVENČINA Adresa MAC a SSID MAC Address je pridelená výrobcom samotného modulu WiFi a je jedinečná. Na vygenerovanie jedinečného identifikátora SSID siete sa použijú posledné 4 šestnástkové číslice adresy MAC (UAA = Unique Address Assignment) jednotky master: VOR_XXXXXXXX (napr. VOR_34F5E4E7) Každá číslica sa skladá z dvoch šestnástkových znakov v rozsahu od 0 do 255 (0x00-0xFF). Predvolený SSID je VORTICE_HRW s predvoleným heslom = „12345678“, ktoré nie je možné zmeniť. Pridanie jednej alebo viacerých nových jednotiek do stávajúcej siete mesh Prejdite do programovacieho režimu súčasným stlačením tlačidiel RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. Z ktorejkoľvek sieťovej jednotky resetujte všetky sieťové identifikátory (SSID) každej jednotky v stávajúcej sieti postupným stlačením tlačidiel REŽIM - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - REŽIM - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA a potom tlačidla REŽIM. Alebo - ak existujú jednotky s neznámymi SSID alebo odlišné od sieťových - prepnite každú jednotku do režimu SLAVE postupným stlačením tlačidiel REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - FUNKCIA - a potom tlačidla RÝCHLOSŤ; následne na každej jednotke nastavte predvolený identifikátor (SSID) postupným stlačením tlačidiel REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - REŽIM - REŽIM a potom tlačidla RÝCHLOSŤ.
SLOVENČINA 10 Infračervené diaľkové ovládanie (iba modely HCS) Modely HCS sa dodávajú s diaľkovým ovládaním s LCD displejom. V predvolenom nastavení je aktivovaná funkcia rekuperácie a režim auto-comfort, auto HR% a autonight. Prahová hodnota vlhkosti je nastavená na maximum (90 %) a aj rýchlosť je nastavená na maximálnu hodnotu, aby sa dosiahol maximálny prietok (zobrazí sa 5 ventilátorov). Diaľkový ovládač vysiela do zariadenia predvolený stav a podľa toho aktualizuje stav v zariadení. Ak sa stav prístroja nesynchronizuje so stavom diaľkového ovládača, nasmerujte diaľkový ovládač na zariadenie a stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači aktivujte synchronizáciu.
Page 179
SLOVENČINA AUTO NIGHT IKONA LCD >ON > OFF > ON >… > > > • FUNKCIA „TIMED BOOST“ Stlačením tlačidla TIMED BOOST sa aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkcia TIMED BOOST. POZNÁMKA: ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá), ikona TIMED BOOST zostane svietiť 30 minút a potom sa vypne. Ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá) a stlačí sa tlačidlo TIMED BOOST, ikona TIMED BOOST okamžite zhasne. POZNÁMKA: Ak je funkcia TIMED BOOST ON (zapnutá), ikona piatich rýchlostí svieti: TIMED BOOST IKONA LCD >ON > OFF > ON >… > > ikona zhasnutá > … ON >... > > ikona zhasne po 30 minútach • FUNKCIA „REKUPERÁCIA TEPLA“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „rekuperácia tepla“ REKUPERÁCIA TEPLA IKONA LCD >ON...
Page 180
SLOVENČINA >ON > Poznámka: ak stlačíte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ , ikony REKUPERÁCIA TEPLA , ODSÁVANIE a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM „ODSÁVANIE“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „odsávanie“ ODSÁVANIE IKONA LCD >ON > Poznámka: Ak stlačíte tlačidlo „ODSÁVANIE” , ikony REKUPERÁCIA TEPLA , PRÍVOD VZDUCHU a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM PRIRODZENÉ VETRANIE Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „prirodzené vetranie“ PRIRODZENÉ VETRANIE IKONA LCD >ON > Poznámka: ak stlačíte tlačidlo PRIRODZENÉ VETRANIE , ikony REKUPERÁCIA TEPLA , PRÍVOD VZDUCHU a ODSÁVANIE zhasnú. • Funkcia „signalizácia slabej batérie“. Ak ste diaľkový ovládač používali dlhšiu dobu a nie je dostatočne nabitý, na LCD displeji sa rozsvieti ikona „slabá batéria“ To znamená, že používateľ musí batériu vymeniť. Ikona bude blikať, dokiaľ batériu nevymeníte. • Funkcia podsvietenia Pri používaní diaľkového ovládača je LED podsvietenie zapnuté. Ak diaľkový ovládač nepoužívate 10 sekúnd, funkcia podsvietenia sa z dôvodu úspory energie deaktivuje.
SLOVENČINA 12 Údržba a čistenie Pred začatím akejkoľvek činnosti uveďte výrobok do pohotovostného režimu - standby (kontrolky v stĺpci RÝCHLOSŤ zhasnuté) a skontrolujte, či sa ventilátor zastaví. 12.1 Čistenie filtrov Dobu údržby filtra je možné nastaviť na 90, 180 alebo 365 dní (pozri konkrétny odsek „postup programovania“). Čistenie / výmena vnútorného filtra (obr.31): Vyberte uzatvárací kotúč (1), odstráňte filter (2), umyte ho alebo ho vymeňte a vložte ho späť na svoje miesto spolu s rámom filtra; vráťte uzatvárací kotúč na svoje miesto. Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT HRW 40 MONO EVO WiFi / VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi (fig. 32): postupujte podľa krokov 1 až 5 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede. Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): postupujte podľa krokov 1 až 4 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede. Pred návratom k normálnej prevádzke je pri všetkých modeloch potrebné resetovať zanesený stav filtra podľa postupu uvedeného v odseku „postup programovania“. POZNÁMKA: Ak filtre nevyčistíte alebo nevymeníte, spôsobí to problémy s efektivitou systému: • zvýšenie tlakových poklesov vo vzduchovom okruhu a zníženie prietoku vzduchu. • následné zníženie výkonu prístroja a zhoršenie komfortu v prostredí.
SLOVENČINA 13 Likvidácia Tento výrobok je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol prečiarknutého odpadkového koša nachádzajúci sa na zariadení znamená, že výrobok po skončení životnosti nesmie byť vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odovzdaný do príslušného strediska pre triedený zber elektrických a elektronických zariadení. Takto bude možné zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie a umožniť správne nakladanie s materiálmi, z ktorých sa výrobok skladá, a ich zneškodnenie a recykláciu. Kde sa také stredisko nachádza, vám oznámi miestny mestský úrad. Distribútor je povinný zadarmo odobrať zariadenie určené na likvidáciu v prípade zakúpenia podobného zariadenia.
Page 185
Før produktet installeres og tilsluttes bør disse anvisninger læses grundigt. VORTICE kan ikke betragtes som ansvarlig for eventuelle skader på personer eller ting forårsaget af at disse anvisninger ikke følges. Følg alle instruktionerne for dermed at sikre holdbarheden og den...
Før du installerer og bruger produktet, skal du omhyggeligt læse instruktionerne i denne brochure. VORTICE S.p.A. kan ikke holdes ansvarlig for skader på personer eller ting forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne nedenfor, hvis overholdelse i stedet vil sikre apparatets varighed og pålidelighed, både elektrisk og mekanisk.
• Knapper med lysdiodeindikatorer. • 5 hastigheder svarende til 5 gennemstrømningshastigheder. • 1 indgang, der er egnet til fjernforbindelse med kabel, der er kompatibelt med eksterne moduler “Vortice C TEMP” (temperatursensor) og “Vortice C HCS” (fugtighedssensor) eller tilsvarende. Længde på kabel≤30m.
FORPLIGTELSE - Når du har fjernet apparatet fra emballagen, skal du kontrollere, at det ikke er beskadiget: hvis du er i tvivl, bedes du straks rette henvendelse til en kvalificeret tekniker eller et autoriseret VORTICE- servicecenter. - Opbevar apparatet uden for børns og handicappede personers rækkevidde, når du frakobler det og ikke skal bruge det længere.
• Rør i PVC til indvendig installation i vægge med en tykkelse på mellem 260 mm (283 mm per VORT HRW 40 MONO EVO WiFi / VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi) og 700 mm (valgmulighed). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi • Akkumuleringsvarmeveksler fremstillet i keramisk materiale med allerede samlet eksternt filter (4A) •...
- N.B. Før montering af grillen påføres en fikseringslim til plastmaterialer og murværk med en gribestyrke på 120 kg/m langs omkredsen af hullet (se fig. 2). VORT HRW 30 MONO EVO WiFi skal monteres inde i en perimetervćg med en tykkelse på mindst 260 mm.
Page 192
DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt NETVÆRK KLEMKASSE 220-240V~50-60Hz 2-POLET AFBRYDER WiFi Mesh ENHED 1 ENHED 2 IR-FJERNBETJENING IR-FJERNBETJENING L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
DANSK Installation af VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi Fig. 12 ÷ 24. N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skæres i henhold til væggens tykkelse. VORT HRW 40 MONO EVO WiFiog VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi skal monteres inde i en perimetervæg med en tykkelse på...
Page 194
DANSK MONTERING AF GITTER INDENFRA PUSH MONTERING AF GITTER UDEFRA...
Page 195
DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt NETVÆRK KLEMKASSE 220-240V~50-60Hz 2-POLET AFBRYDER...
Page 196
DANSK WiFi Mesh ENHED 1 ENHED 1 L, N L, N IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening 220-240V~50-60Hz Indsættelse af anti-insekt filter...
DANSK Anvendelse (fig. 25) For at bruge apparatet skal du sørge for, at lukkeskiven er i åben position ved at dreje håndtaget til position 2. BESKRIVELSE AF KOMMANDOERNE PÅ APPARATET ADVARSEL (FIG. 26A) – Betjeningspanelet er tilgængeligt ved at stikke hånden ind i rummet mellem dækslet og frontgitteret (1) eller ved at løfte apparatets låg (2).
Page 198
DANSK Apparatet styres med kommandoerne om bord (Fig. 26B). LED 5 / BOOST LED 4 /HIGH PERFORMANCE LYSDIODE UDVINDING / LED 3 / AUTOCOMFORT PERFORMANCE LYSDIODE TILFØRSEL/ LED 2 / QUIET AUTO HR% LED 1 LYSDIODE / AUTO / NIGHT GENVINDING NIGHT KNAP TIL...
Page 199
DANSK bevæger maskinen sig med minimumshastighed, og ingen hastighed over minimumet er tilladt. Når lyset igen registreres, vender maskinen tilbage til drift med den tidligere indstillede hastighed, og man kan igen skifte til højere hastigheder eller boost-hastigheder via fjernindgang eller HR%-sensor. •...
Page 200
DANSK Sådan deaktiveres en funktion (fig. 28): Tryk på tasten FUNKTION i mere end 2 sekunder. Tryk på knappen HASTIGHED for at vælge en af de tre lysdioder 1, 2 og 3, som svarer henholdsvis LED 5 funktionerne AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT, som du ønsker at deaktivere.
DANSK Parameterprogrammeringssekvenser Med særlige handlinger på tastaturets knapper er det muligt at nulstille tælleren for tilstoppet filter eller programmere enhedens driftsparametre som specificeret nedenfor: Sådan går du ind i programmeringstilstand: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. •...
DANSK Bemærk: for regelmæssig drift mellem flere apparater er det nødvendigt at indstille enhedstypen (Master / Slave og lige /ulige) Sådan indstilles maskinen som Master for netværket “WiFi Mesh”: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. • Tryk i rækkefølge på knapperne: TILSTAND - TILSTAND - HASTIGHED - HASTIGHED - FUNKTION - FUNKTION.
Page 203
DANSK • Alle lysdioderne for hastighed fra 1 til 5 blinker kort for at angive, at SSID = VOR_XXXXXXXX er indstillet på HVER ENKELT ENHED. • Hvis der ikke trykkes på tasten HASTIGHED inden for 20 sekunder, lyser alle lysdioderne for hastighed fra 1 til 5 i 1 sekund uden at blinke for at angive, at maskinen vender tilbage til normal drift uden at nulstille netværkets SSID.
DANSK Fra enhver netværksenhed skal du nulstille alle netværksidentifikatorer (SSID) for hver enhed i det eksisterende netværk ved at trykke i rækkefølge på knapperne TILSTAND - HASTIGHED - FUNKTION - TILSTAND - HASTIGHED – funktion og derefter tasten TILSTAND. Eller hvis der er enheder med ukendte SSID’er eller SSID’er, der ikke er netværkets SSID, skal du sætte hver enhed i SLAVE-tilstand ved at trykke i rækkefølge på...
DANSK FUNKTION STANDARDTILSTAND LCD-IKON GENVINDING AUTO COMFORT TIMED BOOST TILFØRSEL UDVINDING NATURLIG VENTILATION- TILSTAND AUTO HR % (60% - 75% HØJ (90 % - der vises - 90%) tre dråber) AUTO NIGHT HØJ (der vises fem BLÆSERHASTIGHED blæsere) > > >...
Page 206
DANSK slukker TIMED BOOST-ikonet med det samme. BEMÆRK: Hvis TIMED BOOST-funktionen er ON, er ikonet for de fem hastigheder tændt: TIMED BOOST LCD-IKON >ON > OFF > ON >... > > ikon slukket > … ON >... > > ikon slukket efter 30 minutter •...
Page 207
DANSK >ON > Bemærk: Hvis du trykker på knappen UDVINDING , slukker ikonerne VARMEGENVINDING TILFØRSEL og NATURLIG VENTILATION • NATURLIG VENTILATION-TILSTAND Tryk på knappen “naturlig ventilation” for at vælge denne tilstand. NATURLIG VENTILATION-TILSTAND LCD-IKON >ON > Bemærk: hvis du trykker på knappen NATURLIG VENTILATION , slukker ikonerne VARMEGENVINDING , TILFØRSEL og UDVINDING...
DANSK Tekniske specifikationer VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW 30 MONO 30 MONO 40 MONO 40 MONO 60 MONO Model EVO WiFi EVO HCS EVO WiFi EVO HCS EVO HCS WiFi WiFi WiFi Maks. strømforbrug (W) Diameter kanal (mm) Night Quiet...
HCS WiFi (fig. 32): følg trin 1 til 5, og gentag dem i omvendt rækkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet. Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT HRW 30 MONO EVO WiFi (fig. 33): følg trin 1 til 4, og gentag dem i omvendt rækkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet.
DANSK 13 Husholdningsapparater Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
Page 212
13 Hävitys ..........................237 Lue tämän ohjekirjan ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. VORTICE ei ota vastuuta mistään henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat alla annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Ohjeita noudattamalla voidaan varmistaa laitteen sähköisen ja mekaanisen järjestelmän kesto ja luotettavuus. Säilytä tämä ohjekirja aina.
PAKOLLISTA Ennen kuin asennat ja käytät tuotetta, lue huolellisesti tämän kirjasen ohjeet. VORTICE S.p.A. ei ole vastuussa mistään ihmisille tai esineille aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä, joiden noudattaminen sen sijaan varmistaa laitteen keston ja luotettavuuden, sekä sähköisen että mekaanisen. Siksi säilytä tämä käyttöohje aina. Älä muuta tai poista...
VORTICE Technical Assistance Centeriin. - Laitteen saa puhdistaa sisäpuolelta ainoastaan pätevä ammattihenkilö. - Jos tuote putoaa tai saa voimakkaita iskuja, tarkastuta se välittömästi valtuutetussa VORTICE Technical Assistance Centressä. - Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen teknisen tuen tai joka tapauksessa vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se riskien välttämiseksi.
- HUOM. Ennen kuin asennat ritilän, levitä reiän kehälle muovimateriaalien ja muurausten kiinnitysliimaa, jonka tartuntavoima on 120 kg/m (katso kuva 2). Yhden huoneen ilmanvaihtokoneen VORT HRW 30 MONO EVO WiFi saa asentaa vain vähintään 260 mm paksuun ulkoseinään.
Page 219
SUOMI Poraa kaksi reikää virtakaapeleille ja kortin signaalikaapeleille kuvan katkoviivan sisään. Pieni jännite Remote Unit Sync Bus MAINS Päätelohko 220-240V~50-60Hz PÄÄKYTKIN WiFi Mesh yksikkÖ 1 yksikkÖ 2 IR KAUKOSÄÄDIN IR KAUKOSÄÄDIN L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
SUOMI VORT HRW 40/60 MONO EVO WiFi asennus kuva 12 ÷ 24. HUOMAA: Ennen kuin aloitat asentamisen poista laitteesta sisäsuojapakkaus. HUOMAA: Ennen kuin suoritat asennuksen poista välilevyt PVC-asennusputken sisältä ja nleikkaa putkea seinän paksuuden mukaisesti. VORT HRW 40 MONO EVO WiFi ja VORT HRW 60 MONO EVO HCS WiFi on asennettava kehäseinän sisään, jonka paksuus on vähintään 283 mm.
Page 221
SUOMI RITILÄN ASENNUS SISÄLTÄ PUSH Suojaritilä asennus ulkopuolelta...
Page 222
SUOMI Poraa kaksi reikää virtakaapeleille ja kortin signaalikaapeleille kuvan katkoviivan sisään. MATALA JÄNNITE Remote Unit Sync Bus MAINS PÄÄTELOHKO 220-240V~50-60Hz BIPOLAARINEN PÄÄKYTKIN WiFi Mesh YKSIKKÖ 1 YKSIKKÖ 1 L, N L, N IR kaukosäädin IR kaukosäädin 220-240V~50-60Hz ASETTA HYÖNTEISSUODATIN...
SUOMI Käyttö (kuva 25) Kun käytät laitetta, varmista, että sulkulevyn vipu on auki–asennossa pyörittämällä vipua asentoon 2. Yksikön komentojen kuvaus VAROITUS (KUVA 26A) – Ohjauspaneelin saa käyttöön viemällä käden kannen ja eturitilän väliseen tilaan (1) tai nostamalla kannen (2). Laitetta käytetään siinä olevilla painikkeilla (Fig. 26B). LED 5 / BOOST LED 4 /HIGH...
Page 225
SUOMI A: SPEED-painike: 5–asentoinen asentovalitsin (Night / Quiet / Performance / High performance / Boost). LED 1–LED 5: nopeus / ilmavirtaus min–max. Paina painiketta jaksoittain haluamaasi arvoon. Kun valkoiset LED– valot 1–5 syttyvät, ne osoittavat nopeudet 1–5. B: MODE- painike: 3–asentoinen asentovalitsin. Paina toistuvasti, kun haluat selata eri tilojen läpi: recovery, intake, extraction, ventilation mode (ilmanoton ja poiston LED–valot syttyvät samanaikaisesti).
Page 226
SUOMI Toiminnon käyttöönotto (kuva 27): Paina FUNCTION-painiketta yli 2 sekuntia. Paina SPEED-painiketta, kun haluat valita yhden kolmesta LED–valosta (LED 1, LED 2, LED 3) toimintoja AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO LED 5 COMFORT vastaavasti. toiminto käyttöön painamalla MODE– LED 4 painiketta –>...
SUOMI D: Suodattimen LED-valo Yksi LED-valo (D - fig. 26B) näyttää suodattimien tilan: • LED OFF: suodattimet ovat puhtaita • LED ON: puhdistettavat tai vaihdettavat suodattimet (jokaisen käyttöpäivän osalta, muistin laskurin luku nousee ja kun asetettu aikaraja täyttyy (90/180/365 päivää), LED–merkkivalo syttyy). Katso kappale “Huolto ja puhdistus”.
Page 228
SUOMI HUOMAA: Jakson ajan ohjelmointi voidaan suorittaa vain Master-yksiköstä Tukkeutuneen suodattimen hälytysvälin valitseminen: • Paina FUNCTION-painiketta. • Asetettuna oleva aika näkyy yhden valkoisen LED–valon 1, 2 tai 3 syttymisenä sen mukaan, onko väli 90, 180 tai 365 s. • Muuta arvo painamalla SPEED-painiketta •...
SUOMI odd-yksiköksi. • Jos Function–painiketta ei paineta 20 sekuntiin, laite palaa normaaliin toimintaan ilman, että asetukset muuttuvat. WiFi Mesh -verkko WiFi–moduuli luo mesh wifi –verkon uksiköiden synkronointia varten. Tietty SSID (Service Set Identifier) tunnistaa mesh-verkon, joka on oletusarvoisesti yleinen asennuksen aikana ja josta tulee yksilöllinen kullekin tietylle verkolle, kun asennus on valmis.
SUOMI MAC-osoite ja SSID WiFi–moduulin valmistaja on määrittänyt MAC–osoitteen itse, ja se on yksilöllinen. Master–yksikön MAC–osoitteen (UAA = Unique Address Assignment) neljää viimeistä heksadesimaalinumeroa käytetään verkon yksilöllisen SSID:n luomiseen: VOR_XXXXXXXX (eli VOR_34F5E4E7). Jokainen numero koostuu kahdesta heksamerkistä väliltä 0–255 (0x00–0xFF). Oletus–SSID on sen sijaan VORTICE_HRW oletusarvoisella salasanalla = 12345678, jota ei voi muuttaa.
SUOMI 10 IR-kauko-ohjaus (vain HCS-mallit) Molemmissa malleissa on LCD–näytöllä varustettu kauko–ohjain. Talteenottotoiminto, auto–comfort– toiminto, auto HR% –toiminto ja autonight–tilat ovat oletusarvoisesti aktiivisia. Kosteuden raja–arvo on asetettu suurimpaan arvoon (90 %) ja nopeus on asetettu maksimiin suurimman ilmavirtauksen saamiseksi (5 puhallinta näytetään). Kauko–ohjain lähettää...
Page 232
SUOMI AUTO NIGHT LCD-KUVAKE >ON > OFF > ON >… > > > • “TIMED BOOST” -TOIMINTO Paina TIMED BOOST -painiketta milloin tahansa, kun haluat vaihtaa TIMED BOOST -toiminnon ON tai OFF. HUOMAA: Jos TIMED BOOST –toiminto on ON, TIMED BOOST –kuvake pysyy aktiivisena 30 minuuttia ja sammuu sen jälkeen.
Page 233
SUOMI SUPPLY LCD-KUVAKE >ON > HUOMAA: Jos SUPPLY-painiketta painetaan, HEAT RECOVERY -kuvake , EXTRACTION- kuvake ja VENTILATION MODE -kuvake sammuvat. • EXTRACTION -TILA Paina Extraction–painiketta , kun haluat valita tämän tilan. EXTRACTION LCD-KUVAKE >ON > HUOMAA: Jos EXTRACTION-painiketta painetaan , HEAT RECOVERY -kuvake , SUPPLY- kuvake ja VENTILATION MODE –kuvake sammuvat.
SUOMI Tekniset tiedot VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW 30 MONO 30 MONO 40 MONO 40 MONO 60 MONO Malli EVO WiFi EVO HCS EVO WiFi EVO HCS EVO HCS WiFi WiFi WiFi Absorboitu virta (W) enintään Putken nimellisläpimitta (mm) Night Quiet...
Page 235
SUOMI VORT HRW 30 MONO EVO WiFi - Virtausnopeus/ekvivalenttiäänen tasokaavio (EXTRACTION) Extraction Boost LAeq,nT dB(A) Extraction High Performance LAeq,nT dB(A) LAeq,nT Extraction Performance dB(A) equivalent LAeq,nT dB(A) continous sound Extraction Quiet pressure level LAeq,nT dB(A) Ilmavirta m Extraction Night LAeq,nT...
(kuva 32): Suorita vaiheet 1–6, ja toista ne päinvastaisessa järjestyksessä, kun suodatin on puhdistettu tai poistettu. Yhden huoneen ilmanvaihtokoneen VORT HRW 30 MONO EVO WiFi ulkoisen suodattimen puhdistus/ vaihtaminen (kuva 33): Suorita vaiheet 1–6, ja toista ne päinvastaisessa järjestyksessä, kun suodatin on puhdistettu tai poistettu.
SUOMI 13 Hävitys Tämä tuote on sähkö– ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukainen. Laitteeseen merkitty rastilla yliviivattu roskasäiliösymboli osoittaa, että käyttöiän päätyttyä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan se on vietävä erilliseen sähkö–ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Näin vältetään terveydelle ja ympäristölle aiheutuvat negatiiviset vaikutukset ja rohkaistaan tuotteen valmistusmateriaalien oikeanlaiseen käsittelyyn, hävittämiseen ja kierrätykseen.
Page 240
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d’apporter toutes les variations afi n d’améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the VORT HRW 30 MONO EVO WiFi and is the answer not in the manual?
Questions and answers