Download  Print this page

Seca 704 Instruction Manual And Guarantee

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
seca 704

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Seca 704

   Summary of Contents for Seca 704

  • Page 1 704...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Deutsch Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen schon heute den gesetzlichen Bestimmungen von morgen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    Gewichtswert gehö- rende Body-Mass-Index errechnet. elektronische Personenwaage seca 704 kommt entsprechend den na- Die seca 704 ist auf Rollen fahrbar und tionalen Vorschriften hauptsächlich in aufgrund des geringen Stromverbrauches Krankenhäusern, Arztpraxen und statio- mit einem Batteriesatz über lange Zeit mo- nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
  • Page 5: Montage Der Säule

    Buchse auf der Unterseite der Wägeplattform. – Befestigen Sie die Kabel in der Kabel- führung. – Stellen Sie anschließend die Waage wieder aufrecht hin. – Schieben Sie die Säulenblende ganz herunter, bis sie auf der Wägeplattform einrastet. Modell 704...
  • Page 6: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    – Legen Sie die Halterung in das Batterie- fach. – Verschließen Sie den Deckel. Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältlich ist. – Die Anschlussbuchse für das Netzteil befindet sich unten an der Säule.
  • Page 7: Bedienung

    Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der Waage s keine Funktion im Normalbetrieb s Wert erhöhen im Funktionsmenü s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Wert verringern im Funktionsmenü BMI-Funktion aktivieren, Bestätigung Modell 704...
  • Page 8: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 9: Automatische Abschaltung/stromsparmodus

    Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichts- wert notiert: – Drücken Sie kurz die Taste HOLD/TARE, während die Waage belastet ist. In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“. Der Wert bleibt bis zur automatischen Ab- schaltung der Hold-Funktion in der Anzei- ge gespeichert. Modell 704...
  • Page 10: Body-mass-index (bmi)

    – Die HOLD-Funktion kann durch erneu- tes Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktionen HOLD und TARA können auch gleichzeitig genutzt werden. Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B.
  • Page 11: Auswertung Des Body-mass-index

    – Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs- dienst. … die Anzeige erscheint? – Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus- wechseln. … die Anzeige batt erscheint? – Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein. Modell 704...
  • Page 12 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 8). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Batteriewechsel batt...
  • Page 13: Technische Daten

    ± 150 g Funktionen Tara, Hold, Body-Mass-Index 10. Ersatzteile und Zubehör Messstäbe Material: Alu hart eloxiert, Schieber mit rastbarer Messzunge Teleskop-Messstab seca 220 seca Modell 220-17-14-004: seca Modell 220-18-14-004 (Doppelteilung): Messbereich: 820 - 2000 mm, Teilung: 1 mm Messbereich: 820 - 2000 mm und 32 1/4 "...
  • Page 14: Gewährleistung

    Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-259 Steckernetzgerät Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Page 15: Full Certification

    English Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products already comply with future statutory provisions. With seca, you are buying the future.
  • Page 16 In addition to the conventional determina- seca has been putting its experience at tion of weight, the seca 704 also has a the service of health for over 150 years function for determining body mass index. now, and as market leader in many coun-...
  • Page 17: Fitting The Column

    – Fix the cables in the cable guide. – Then place the scale upright again. – Push the column socket right down un- til it engages in the weighing platform. Model 704...
  • Page 18: Power Supply

    – Close the cover. Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is availa- ble as an accessory. – The socket for connecting the mains unit is located at the bottom of the col- umn.
  • Page 19: Operation

    Activating the BMI function, Confirmation Model 704...
  • Page 20: Checking That The Contents Of The Calibration Counter Are Correct

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Page 21: Automatic Switch-off/economy Mode

    (the value of the extra weight) is erased. – The Tare value can also be erased by the scale being switched off. Model 704...
  • Page 22: Store Weight Value (hold)

    Store weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight: – Press the HOLD/TARE key whilst the load is on the scale.
  • Page 23: Evaluating Body Mass Index

    … one segment is illuminated constantly or not at all? – The relevant segment has a fault. Inform Servicing. … the display shows – Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days. Model 704...
  • Page 24: Changing The Batteries

    (cf. page 20). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Changing the batteries...
  • Page 25: Technical Data

    Functions Tare, Hold, Body Mass Index 10. Spare parts and accessories Measuring rods Material: hard-anodised aluminium, slide with lockable measuring tab seca 220 telescopic measuring rod seca model 220-17-14-004: seca model 220-18-14-004 (double graduations): Measuring range: 820 - 2000 mm,...
  • Page 26: Warranty

    68-32-10-259 Plug-in mains unit Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 27: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée con- forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont dès à présent aux dispositions légales de demain. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
  • Page 28 III. lement robuste. Outre la fonction de pesage convention- Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- nelle, le seca 704 offre également une rience au service de la santé et, en tant que fonction permettant de déterminer l’indice leader du marché...
  • Page 29: Montage De La Colonne

    – Fixez le câble dans le passage de câble. – Redresser le pèse-personne. – Poussez le cache de la colonne tout en bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur la plate-forme de pesage. Modèle 704...
  • Page 30: Alimentation électrique

    Alimentation électrique L’alimentation en courant de la balance s’effectue en général avec des piles. L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 16.000 pesages. – Appuyez sur la fermeture du comparti- ment de piles dans la direction de l'indi- cation «Battery»...
  • Page 31: Eléments De Commande Et Affichages

    Activation / Deactivation de la fonction Hold brève pression de la touche longue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara s Diminution de la valeur dans le menu de fonctions Activer la fonction BMI, validation Modèle 704...
  • Page 32: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 33: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (hold)

    – Appuyez sur la touche HOLD/TARE tandis que le pèse-personne est chargé. L’affichage numérique indique «HOLD». La valeur reste enregistrée jusqu’à la coupure automatique de la fonction HOLD dans l’affichage. Modèle 704...
  • Page 34: Indice De Masse Corporelle (body-mass-index ; Bmi)

    – La fonction HOLD peut être désactivée en appuyant à nouveau sur la touche HOLD/TARE. 0. 0 L'écran affiche le message si le pèse- personne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» dispa- raît. Information : Les fonctions HOLD et TARA peuvent également être utilisées simultanément.
  • Page 35: Interprétation De L'indice De Masse Corporelle

    … le symbole apparaît à l'affichage ? – La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours. bAtt … le message apparaît à l'affichage ? – Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles. Modèle 704...
  • Page 36: Remplacement Des Piles

    St0P … le message apparaît à l'affichage ? – La charge maximale est dépassée. … l’affichage clignote ? – Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou Tara, attendez que le pèse-personne ait pu reconnaître un poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter. –...
  • Page 37: Fiche Technique

    Tare, Hold, Indice de masse corporelle 10. Pièces de rechange et accessoires Règles graduées Matériau: aluminium éloxé dur, coulisse avec languette de mesure encliquetable Règle graduée télescopique seca 220 Modèle seca 220-17-14-004: Modèle seca 220-18-14-004 (échelle double): Plage de mesure: 820 - 2000 mm,...
  • Page 38: Garantie

    Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-259 Adaptateur secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Page 39: Con Lettera E Sigillo

    Italiano Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono già oggi conformi alle disposizioni di legge di domani. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 40: Sentiti Complimenti

    La seca 704 si può spostare su rotelle e, seca 704 si impiega in conformità alle nor- per merito del consumo di corrente ridotto me nazionali soprattutto in ospedali, ambu- si può utilizzare per lungo tempo come ap- latori medici e istituzioni di cura con parecchio mobile.
  • Page 41: Sistemazione Della Bilancia

    – Fissate il cavo nell'apposita traccia. – Rimettete quindi in posizione verticale. – Spingete il raccordo della colonna verso il basso, fino a che non si sarà aggan- ciato con uno scatto alla piattaforma di pesata. Modello 704...
  • Page 42: Alimentazione Elettrica

    – Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio. Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio. – La presa dell'alimentatore si trova in basso sulla colonna. Avvertenza: l'alimentatore rete si può...
  • Page 43: Comandi Ed Indicatori

    Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s ridurre il valore nel menu funzioni Attivare la funzione BMI (Body Mass Index), conferma Modello 704...
  • Page 44: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Page 45: Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente

    è stata scaricata. Con ciò risulta possibile prima di tutto accudire di nuovo il paziente, pri- ma di annotare il valore del peso. – Premete il tasto HOLD/TARE mentre la bilancia è caricata. Nel display digitale appare “HOLD”. Il valore rimane memorizzato sul display fino alla disattivazione automatica della funzione HOLD. Modello 704...
  • Page 46: Body-mass-index (bmi)

    – La funzione HOLD si può disattivare, premendo ancora una volta il tasto HOLD/TARE. Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il va- lore attuale del peso. La segnalazione “HOLD” scompare. Avvertenza: le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente. Body-Mass-Index (BMI) Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindi possibili dati più...
  • Page 47: Analisi Del Body Mass Index

    – Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manu- tenzione. … la segnalazione appare? – La tensione della batteria comincia a calare. Dovreste sostituire le batterie nei prossimi giorni. bAtt … la segnalazione appare? – Le batterie sono scariche. Inserite delle batterie nuove. Modello 704...
  • Page 48: Manutenzione/ Ripetizione Della Verifica Metrologica

    (cfr. pagina 44). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Sostituzione della batteria batt...
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Parti di ricambio ed accessori Aste di misura Materiale: alluminio duro anodizzato, scorrevole con squadretta di misura bloccabile Asta di misurazione telescopica seca 220 Modello seca 220-17-14-004: Modello seca 220-18-14-004 (divisione doppia): Campo di misura: 820 - 2000 mm,...
  • Page 50: Garanzia

    Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-243 Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Parte di ricambio seca, N°...
  • Page 51: Firmado Y Sellado

    Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca ya cumplen hoy día las normas legales del mañana. Con seca se compra futuro. Los productos incluidos en estas instrucciones de manejo satisfacen los requisitos de la legislación...
  • Page 52 Además de la determinación convencional salud y, como líder en el mercado, fija del peso, la báscula seca 704 ofrece una siempre nuevas pautas con desarrollos in- función para calcular el índice de estatura.
  • Page 53: Montaje De La Columna

    – Sujete el cable en la guía de cable. – A continuación, colocar la báscula de- recha de nuevo. – Empuje el panel de la columna comple- tamente hacia abajo, hasta que encaje en la plataforma de pesada. Modelo 704...
  • Page 54: Abastecimiento De Corriente

    – Cerrar la tapa. Nota: la balanza está preparada para utilizarla con un bloque de alimenta- ción seca, que puede suministrarse como accesorio. – La hembrilla de conexión de la pieza de alimentación se encuentra en la parte inferior de la columna.
  • Page 55: Mandos E Indicaciones

    Activar/desactivar la función HOLD Pulsación breve de tecla s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA s Reducir el valor en el menú de funciones Activar la función BMI (índice de altura del cuerpo), confirmación Modelo 704...
  • Page 56: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 57: Desconexión Automática /ahorro De Energía

    Con ello también es posible asistir primero al paciente antes de anotar su peso. – Pulsar la tecla HOLD/TARE, mientras está cargada la báscula. En el visualizador digital aparece ”HOLD". El valor queda memorizado en el indicador hasta la desconexión auto- mática de la función HOLD. Modelo 704...
  • Page 58 – La función HOLD puede desactivarse pulsando de nuevo la tecla HOLD/ TARE. 0. 0 En el visualizador aparece con bás- cula descargada o el peso actual. La in- dicación “HOLD“ desaparece. Nota: Las funciones HOLD y TARA también pueden usarse simultáneamente. Índice de altura de cuerpo (BMI) El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así...
  • Page 59 – El punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico. … en el visualizador aparece – Se acaba la tensión de pilas. Debe cambiarlas en los próximos días. bAtt … el visualizador muestra – Las pilas están vacías. Colocar nuevas pilas. Modelo 704...
  • Page 60: Cambio De Pilas

    (véase la pagina 56). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Cambio de pilas bAtt Si aparece en el display la indicación...
  • Page 61: Datos Técnicos

    Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Piezas de repuesto y accesorios Varillas de medición Material: Aluminio duro anodizado, corredera con lengüeta de medición bloqueable Varilla de medición telescópica seca 220 Modelo seca 220-17-14-004: Modelo seca 220-18-14-004 (división doble): Gama de medición: 820 - 2000 mm, División: 1 mm...
  • Page 62 68-32-10-259 Equipo de alimentación enchufable Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 63: Med Godkendelse

    Dansk Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder allerede i dag bestemmelserne fra loven af i morgen. Med seca kø- ber De fremtid.
  • Page 64: Hjertelig Tillykke

    1. Hjertelig tillykke! elektroniske personvægt produkt af klasse I og justeret i overens- seca 704 har De købt et præcist og samti- stemmelse med præcisionsklasse III. dig holdbart apparat. Udover den almindelige fastslåelse af I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- vægten tilbyder seca 704 en funktion til...
  • Page 65: Montering Af Søjlen

    – Tilslut indikatorkablets stik til bøsningen på undersiden af vejeplatformen. – Fastgør kablerne i kabelføringen. – Stil derefter vægten op igen. – Skub søjleblænden helt ned, til den går i indgreb på vejeplatformen. model 704...
  • Page 66: Opstilling Og Tilretning Af Vægten

    – Tilslut kablet til holderen med batterierne. – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet. Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leveres som tilbehør. – Tilslutningsbøsningen for netdelen be- finder sig forneden på søjlen.
  • Page 67: Betjeningselementer Og Visninger

    Vægten tændes og slukkes s ingen funktion i normaldrift s værdien forøges I funktionsmenu s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres Kort tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA Langt tryk på tasten s værdien reduceres I funktionsmenu Aktivering af BMI-funktionen, bekræftelse model 704...
  • Page 68: Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Page 69: Automatisk Slukning/strømsparemodus

    – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten HOLD/TARE. På displayet vises 0. 0 , når vægten ikke belastes, eller den aktuelle vægtværdi. Visningen „HOLD“ forsvinder. Henvisning: Funktionerne HOLD og TARA kan også benyttes samtidigt. model 704...
  • Page 70: Body-mass-index (bmi)

    Body-Mass-Index (BMI) Body-mass-index sætter legemsstørrelsen og legemsvægten i forhold til hinanden og gi- ver derved mulighed for nøjagtigere angivelser end f.eks. idealvægten iht. Broca. Der an- gives et toleranceområde, som sundhedsmæssigt set regnes for at være optimalt. Body- mass-index gælder kun for voksne; disse værdier gælder ikke for børn. –...
  • Page 71 – Batterispændingen er ved at være for lav. De bør udskifte batterierne i løbet af de næ- ste dage. batt … visningen vises? – Batterierne er brugt op. Indsæt nye batterier. St0p … visningen vises? – Den tilladte max. vægt er overskredet. model 704...
  • Page 72: Vedligeholdelse / Justering

    (sml. side 68). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. Udskiftning af batterierne batt...
  • Page 73: Tekniske Data

    200 kg op til 250 kg: ± 150 g Funktionen tare, Hold, body-mass-indeks 10. Reservedele og tilbehør Målepinde Materiale: aluminium, hårdt eloxeret, glider med måletunge med stop Teleskop-målestok seca 220 seca-model 220-17-14-004: seca-model 220-18-14-004 Måleområde: 820-2000 mm, (dobbeltinddeling): inddeling: 1 mm Måleområde: 820-2000 mm og 32 1/4“-78 3/4“...
  • Page 74 Betegnelse: stiknetdel, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-259 Stiknetdel Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Page 75: Vår Garanti

    Svenska Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. seca-produkter motsvarar redan idag morgondagens lagar och förordningar. Med seca köper man en aning framtid.
  • Page 76: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! elektroniska personvågen och är kalibrerad för precisionsklass III. seca 704 har du fått ett exakt och robust Vid sidan av konventionell bestämning av instrument. vikt kan seca 704 även bestämma Body- Sedan över 150 år bidrar seca med sina Mass-Index.
  • Page 77: Packa Upp

    – Anslut displaykabelkontakten i uttaget på undersidan av vågens plattform. – Fäst kabeln i kabelhylsan. – Ställ tillbaka vågen i upprätt läge. – För ner panelen på pelaren tills den ha- kar fast på vågens plattform. modell 704...
  • Page 78: Upp- Och Inställning Av Vågen

    „Battery“ och öppna locket. – Anslut kabeln till batterihållaren. – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket. Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhål- las som tilbehör. – Anslutningen för nätdelen befinner sig under pelaren. Observera: Nätdelen kan användas utan att skada vågen eller batterierna...
  • Page 79: Knappar Och Indikeringar

    Till och frånkoppling av vågen s ingen funktion vid normal drift s öka värde i funktionsmeny s aktivera/deaktivera hold kort tryckning s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara lång tryckning s minska värde i funktionsmeny Aktivera BMI-funktionen, kvittering modell 704...
  • Page 80: Kontroll Av Kalibreringsvärdet

    Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Page 81: Lagring Av Viktangivelse (hold)

    Värdet sparas i displayen tills HOLD- funktionen stängs av. – Genom att trycka på HOLD/TARE- knappen stängs HOLD-funktionen av igen. 0. 0 På displayen visas vid obelastad våg resp. den aktuella vikten. HOLD-indika- torn släcks. Observera: Funktionerna HOLD och TARA kan användas samtidigt. modell 704...
  • Page 82 Body-Mass-Index (BMI) Body-Mass-Index sätter kroppens vikt i relation till dess storlek och möjliggör ett mer ex- akt värde än t.ex. idealvikt enligt Broca. Här anges ett toleransområde vilket gäller som optimalt för hälsasn. BMI gäller för vuxna; för barn och ungdomar är dessa värden inte måttgivande.
  • Page 83 – Tryck en gång till på startknappen – vågen får inte vara belastad – och bara röra golvet med fötterna. … ett segment ständigt eller inte alls lyser? – Segmentet är skadat. Kontakta kundtjänst. … indikeringen visas? – Batterispänningen minskar. Byta batterier de kommande dagarna. … indikeringen batt visas? – Batterierna är tomma. Byta batterier. modell 704...
  • Page 84: Byte Av Batterier

    – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Page 85: Tekniska Data

    200 kg till 250 kg: ± 150 g Funktionerna Tare, Hold, Body-Mass-Index 10. Reservdelar och tillbehör Mätstavar Material: hårdeloxerad aluminium, löpare med hakande mättunga Teleskop-mätstav seca 220 seca modell 220-18-14-004 seca modell 220-17-14-004: (dubbelindelning): Mätområde: 820-2000 mm Mätområde: 820-2000 mm och Indelning: 1 mm.
  • Page 86 68-32-10-259 Nätaggregat Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Page 87: Med Garanti Og Sertifikat

    Norsk Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. seca-produktene oppfyller allerede i dag kravene i morgendagens lovbestemmelser. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 88 III. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til Ved siden av vanlig vektbestemmelse har disposisjon innen helsesektoren og setter seca 704 også en funksjon for bestem- som markedets største i mange land sta-...
  • Page 89: Montasje Av Søylen

    – Stikk støpslet til displayledningen inn i kontakten på undersiden av veieplatt- formen. – Fest ledningen i ledningsføringen. – Sett deretter vekten riktig vei igjen. – Skyv søylekledningen helt ned til den lå- ses fast på veieplattformen. modell 704...
  • Page 90: Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten

    – Kople kabelen til holderen med batterier. – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet. Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som tilbehør. – Koplingsboksen for nettdelen befinner seg nede på søylen. Merknad: Nettdelen kan også brukes med monterte batterier uten at vekten eller batteriene skades.
  • Page 91: Betjeningselementer Og Indikeringer

    Inn- og utkopling av vekten s ingen funksjon Ved normal drift s Forhøye verdi I funksjonsmenyen s Aktivere/deaktivere hold-funksjon Kort tastetrykk s Sette display på null, aktivere/deaktivere tara Langt tastetrykk s Redusere verdi I funksjonsmenyen Aktivering av BMI-funksjonen, bekreftelse modell 704...
  • Page 92: Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 93: Automatisk Utkopling/strømsparemodus

    HOLD-funksjonen deaktiveres auto- matisk. – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten HOLD/TARE på nytt. 0. 0 På displayet vises det når vekten ikke er belastet hhv. den aktuelle vekt- verdien vises. Indikeringen „HOLD“ for- svinner. Merknad: modell 704...
  • Page 94 Funksjonene HOLD og TARA kan også brukes samtidig. Kroppsmål-indeks (BMI) Kroppsmål-indeksen setter høyde og vekt i relasjon til hverandre og gir dermed en mer nøyaktig opplysning enn f.eks. idealvekten etter Broca. Det oppgis et toleranseområde som er å anse som helsemessig optimalt. Kroppsmål-indeksen gjelder kun for voksne; disse verdiene har ingen gyldighet for barn og ungdom.
  • Page 95 … indikeringen vises? – Batterispenningen blir dårligere. Batteriene bør skiftes ut i løpet av de neste dagene. batt … indikeringen vises? – Batteriene er utbrukte. Sett i nye batterier. St0p … indikeringen vises? – Maksimum belastning har blitt overskredet. modell 704...
  • Page 96: Utskiftning Av Batteriene

    En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibre- ringstellermerket (se side 92). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. Utskiftning av batteriene...
  • Page 97: Reservedeler Og Tilbehør

    ± 150 g Funksjoner Tare, Hold, kroppsmasse-indeks 10. Reservedeler og tilbehør Målestaver Materiale: Aluminium hard-eloksert, skyver med måletunge som kan forrigles Teleskop-målestav seca 220 Seca modell 220-17-14-004: Seca modell 220-18-14-004 (dobbeltdeling): Måleområde: 820 - 2000 mm, Deling: 1 mm Måleområde: 820 - 2000 mm og 32 1/4 "...
  • Page 98 Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 99: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Suomi Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet ovat jo tänään huomisten lakien asettamien määräysten mukaisia. Kun ost- at seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 100: Sydämelliset Onnittelut

    III mukaan. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- Konventionaalisen painonmäärityksen li- kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- säksi seca 704 -vaa’assa on toiminto en samalla useissa maailman maissa Body-Mass-indeksin laskemiseen.
  • Page 101: Purkaminen Pakkauksesta

    – Liitä verkkoliitäntäjohdon pistokkeet punnitustason alaosaan kuvassa esite- tyllä tavalla. – Liitä näyttöjohdon pistoke punnitus- tason alla olevaan pistokkeeseen. – Kiinnitä johdot johdonohjaimeen. – Aseta sitten vaaka jälleen pystyyn. – Työnnä pylväsmaski aivan alas, kunnes se lukittuu kiinni punnitustasolle. Malli 704...
  • Page 102: Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen

    – Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi. Huom.: Vaaka on varustettu käytettä- väksi seca verkkolaitteella, jota on saatavissa lisävarusteena. – Liitäntärasia verkkolaitteelle on pylvään alaosassa. Huom.: Verkkolaitetta voidaan käyttää...
  • Page 103: Käyttöelementit Ja Näytöt

    Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa. vaa’an kytkeminen päälle ja pois s ei toimintoa Normaalikäytössä s arvon suurentaminen toimintovalikossa s Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi lyhyt näppäimen painallus s näytön nollaus, taaran aktivointi/deaktivointi pitkä näppäimen painallus s arvon pienentäminen toimintovalikossa BMI-toiminnon aktivointi, vahvistus Malli 704...
  • Page 104: Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus

    Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä.
  • Page 105: Automaattinen Katkaisu/virransäästömodus

    – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen HOLD/TARE-näppäintä. Kun vaaka on kuormittamattomana, 0. 0 näyttöön ilmestyy tai ajankohtainen paino. „HOLD“-näyttö häviää. Huom: HOLD- ja TAARA-toimintoja voidaan käyttää myös samanaikaisesti. Malli 704...
  • Page 106 Body-Mass-indeksi (BMI) Body-Mass-indeksi suhteuttaa pituuden ja painon toisiinsa ja toimittaa näin tarkempia tie- toja kuin esim. ihannepaino Brocan mukaan. Näyttö ilmoittaa toleranssialueen, joka on terveyden kannalta optimaalinen. Body-Mass-indeksi pätee vain aikuisille; lapsille ja nuo- rille nämä arvot eivät päteviä. – Paina käynnistysnäppäintä. se(a Näyttöön ilmestyy peräkkäin 8.
  • Page 107 … jokin segmentti palaa jatkuvasti tai ei ollenkaan? – Kyseisessä kohdassa on vika. Ota yhteys huoltoliikkeeseen. … näyttöön tulee – Pariston jännite on heikkenemässä. Paristot tulee vaihtaa lähipäivinä. batt … näyttöön tulee – Paristot ovat tyhjiä. Laita sisään uudet paristot. Malli 704...
  • Page 108: Paristojen Vaihto

    (vrt. sivu 104). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Paristojen vaihto batt Jos näyttöön ilmestyy...
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    ± 150 g Toiminnot Tare, Hold, Body-Mass-indeksi 10.Varaosat ja lisävarusteet Mittasauvat Materiaali: alumiini, kovaeloksoitu, luistissa lukittuva mittauskieleke Teleskooppimittasauva seca 220 seca malli 220-17-14-004: seca malli 220-18-14-004 (kaksoisjako): mittausalue: 820 - 2000 mm, jako: 1 mm mittausalue: 820 - 2000 mm ja 32 1/4 "...
  • Page 110 USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-259 Verkkopistokelaite Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä...
  • Page 111: Met Certificaat

    Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca producten voldoen vandaag al aan de wettelijke voorschriften van morgen. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 112: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische personenweeg- De weegschaal is een medisch product schaal seca 704 heeft u een zeer nauw- van de klasse I en werd geijkt overeen- keurig en tegelijkertijd robuust apparaat komstig precisieklasse III. gekocht. Naast de conventionele bepaling van het...
  • Page 113: Montage Van De Zuil

    – Bevestig het snoer in de kabelgeleiding. – Zet de weegschaal vervolgens weer rechtop neer. – Schuif de zuilplaat helemaal naar bene- den tot het op het weegschaalplatform vastklikt. model 704...
  • Page 114: Weegschaal Opstellen En Richten

    – Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel. Opmerking: De weegschaal is voorbe- reid voor de toepassing met een seca voedingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is. – De aansluitbus voor de adapter bevindt zich onder aan de zuil.
  • Page 115: Bedieningselementen En Weergave

    Aan- en uitschakelen van de weegschaal s geen functie Bij normaal gebruik s waarde verhogen in het functiemenu s hold-functie activeren/deactiveren Korte toetsdruk s display op nul zetten, tarra activeren/deactiveren lange toetsdruk s waarde reduceren in het functiemenu BMI-functie activeren, bevestiging model 704...
  • Page 116: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 117: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    Zodoende is het mogelijk de patiënt eerst verder te verzorgen voor u de ge- wichtswaarde noteert. – Druk op de toets HOLD/TARE, terwijl de weegschaal belast ist. In de digitale weergave verschijnt „HOLD“. De waarde blijft tot de automa- tische uitschakeling van de hold-functie op het display opgeslagen. model 704...
  • Page 118 – De HOLD functie kan ook uitgeschakeld worden door opnieuw op de toets HOLD/TARE te drukken. 0. 0 In het display verschijnt bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave „HOLD“ verdwijnt. Aanwijzing: De functies HOLD en TARA kunnen ook gelijktijdig worden gebruikt. Body-Maat-Index (BMI) De BMI zet de lichaamsgrootte en het lichaamsgewicht in verhouding tot elkaar en maakt zodoende preciezere vermeldingen dan bijv.
  • Page 119 – De betreffende plaats heeft een defect. Informeer de onderhoudsdienst. … de weergave verschijnt? – De batterijspanning wordt minder. U moet de batterijen in de komende dagen vervangen. batt … de weergave verschijnt? – De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe. model 704...
  • Page 120: Onderhoud / Herijking

    (vergelijk op bladzijde 116). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. Vervangen van de batterijen bAtt...
  • Page 121: Technische Gegevens

    ± 150 g Functies Tare, hold, body-maat-index 10. Reserveonderdelen en accessoires Meetstaven Materiaal: Aluminium hard geëloxeerd, schuif met vergrendelbare meettong Telescoop-meetstaaf seca 220 seca model 220-17-14-004: seca model 220-18-14-004 (dubbele indeling): meetbereik: 820 – 2000 mm meetbereik: 820 - 2000 mm en indeling 1 mm 32 1/4 "...
  • Page 122: Verwijderen Van Afval

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-259 Stekker voedingseenheid Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Page 123: Qualidade Garantida

    Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca correspondem já hoje aos re- gulamentos normativos de amanhã. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 124 A balança é um dispositivo médico seca 704 você passa a dispor de um apa- da classe I, estando calibrada de acordo relho que se distingue pela sua alta preci- com a classe de precisão III.
  • Page 125: Montagem Da Coluna

    – Fixe os cabos na respectiva guia. – Volte a pôr a balança de pé. – Empurre a tampa da coluna toda para baixo até ficar engatada na plataforma de pesagem. Modelo 704...
  • Page 126: Alimentação De Corrente

    – Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessório. – A tomada de ligação do alimentador de rede está em baixo na coluna.
  • Page 127: Elementos De Comando E Mostrador

    No modo normal s aumentar valor No menu de funções s ativar/desativar a função Hold Breve pressionar de tecla s zeramento, ativar/desativar tara Pressionar de tecla prolongado s diminuir valor No menu de funções Ativar a função BMI, confirmação Modelo 704...
  • Page 128: Verificar Se O Conteúdo Do Contador De Calibrações Está Correto

    Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 129: Desligamento Automático/modo Econômico

    – A função HOLD pode ser desligada car- regando novamente na tecla HOLD/ TARE. Se a balança não estiver carregada, 0. 0 aparece no mostrador ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: As funções HOLD e TARA podem também ser usadas em simultâneo. Modelo 704...
  • Page 130: Índice De Massa Corporal (bmi)

    Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtenção de dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tole- rância aceita como ótima para a saúde. O índice de massa corporal só se aplica a adul- tos;...
  • Page 131: Avaliação Do índice De Massa Corporal

    – Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe o serviço de assistência técnica. … aparece a indicação – A tensão fornecida pelas pilhas está a diminuir. Substitua-as nos próximos dias. … aparece a indicação batt – As pilhas estão descarregadas. Substitua-as por pilhas novas. Modelo 704...
  • Page 132: Mudar As Pilhas

    128). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Mudar as pilhas bAtt Quando aparece a indicação no mostrador, está...
  • Page 133: Dados Técnicos

    índice da massa corporal 10. Peças sobressalentes e acessórios Réguas Material: alumínio com anodização dura, cursor com regüeta entalhada Régua telescópica de medição seca 220 Modelo seca 220-17-14-004: Modelo seca 220-18-14-004 Faixa de medição: 820-2000 mm, (duas divisões): Divisão: 1 mm...
  • Page 134 Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-259 Alimentador Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na ba- lança.
  • Page 135 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα της seca ανταποκρίνονται ήδη σήµερα στους νοµικούς κανονισµούς του αύριο.
  • Page 136 σύµφωνα µε την κατηγορία ακριβείας III. ζυγίσµατα υψηλής ακριβείας. Παράλληλα µε το συνηθισµένο προσδιορισµό seca 704 Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει βάρους η ηλεκρονική ζυγαριά την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και διαθέτει µία επιπλέον λειτουργία για την...
  • Page 137 ένδειξης στην υποδοχή στην κάτω πλευρά της πλατφόρµας ζυγίσµατος. – Στερεώστε τα καλώδια στον οδηγό καλωδίων. – Τοποθετήστε πάλι τη ζυγαριά σε όρθια θέση. – Ωθήστε τη µάσκα κολόνας τελείως προς τα κάτω, έως ότου ασφαλίσει στην πλατφόρµα ζυγίσµατος. Μoντέλο 704...
  • Page 138 – Συνδέστε το καλώδιο στη θήκη µε τις µπαταρίες. – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή µπαταριών. – Κλείστε το καπάκι. Υπόδειξη: Η ζυγαριά έχει προετοιµαστεί για να λειτουργεί µε τροφοδοτικό της seca, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ως αξεσουάρ. – Η υποδοχή σύνδεσης για το τροφοδοτικό...
  • Page 139 σε κανονική λειτουργία καµία λειτουργία στο µενού λειτουργίας αύξηση τιµής βραχύ πάτηµα πλήκτρου ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας µνήµης (Hold) µακρύ πάτηµα πλήκτρου ρύθµιση ένδειξης στο µηδέν, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας απόβαρου (Tara) στο µενού λειτουργίας µείωση τιµής Ενργοποίηση λιτουργίας ∆ΒΥ, πιββαίωση Μoντέλο 704...
  • Page 140 Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Page 141 Η εξακριβωθείσα τιµή βάρους µπορεί να παραµείνει στην ένδειξη ακόµα και µετά την εκφόρτωση της ζυγαριάς. Με τον τρόπο αυτό παρέχεται η δυνατότητα περίθαλψης του ασθενή, προτού σηµειωθεί η τιµή βάρους. HOLD/TARE, – Πιέστε για λίγο το πλήκτρο ενώ είναι φορτωµένη η ζυγαριά. Μoντέλο 704...
  • Page 142 Στην ψηφιακή ένδειξη εµφανίζεται "HOLD". Η τιµή παραµένει αποθηκευµένηστην ένδειξη, έως την αυτόµατη απενεργοποίηση της λειτουργίας διατήρησης (hold function). – Η λειτουργία HOLD µπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας πάλι το HOLD/TARE πλήκτρο 0. 0 Στην οθόνη εµφανίζεται εάν δεν είναι φορτωµένη η ζυγαριά ή η επίκαιρη τιµή βάρους.
  • Page 143 – Η ανάλογη θέση παρουσιάζει κάποιο σφάλµα. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. … εµφανίζεται η ένδειξη – Μειώνεται η τάση µπαταριών. Τις επόµενες ηµέρες πρέπει να γίνει αντικατάσταση των µπαταριών. batt … εµφανίζεται η ένδειξη – Η µπαταρίες είναι άδειες. Τοποθετήστε νέες µπαταρίες. Μoντέλο 704...
  • Page 144 βαθµονόµησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (παράβαλεσελίδα 140). Συνιστούµε, πριν από την επαναβαθµονόµηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Αντικατάσταση µπαταρίας batt Εάν εµφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη...
  • Page 145 ± 150 έως 10. Ανταλλακτικά και Εξαρτήµατα Ράβδοι µέτρησης Υλικό: Αλουµίνιο σκληρό ανοδιωµένο, σύρτης µε ασφαλίζουσα γλωσσίδα µέτρησης Τηλεσκοπική ράβδος µέτρησης seca 220 Μοντέλο seca 220-17-14-004: Μοντέλο seca 220-18-14-004 διπλή διαίρεση): Ορια µέτρησης: 820 - 2000 mm, Υποδιαίρεση: 1 mm Ορια...
  • Page 146 Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-259 Τροφοδοτικό Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca µε τάση εξόδου 9V ή ελεγχόµενη τάση 12Volt. Τα συνηθισµένα τροφοδοτικά του εµπορίου µπορεί να τροφοδοτούν µε µεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Page 147 Μoντέλο 704...
  • Page 148 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Declaratión de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συµβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 149 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 150 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller gällande krav i direktiven angående Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen fol- icke automatiska vågar (90/384/EWG), gender Richtlinien: 93/42/EWG över medicinska produkter samt den europeiska normen DIN EN 45501 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
  • Page 151 Svari atbilst šādām spēkā esošām direktīvu prasībām: 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon:+49 40.200 000-0 Hamburg: April 2005 Telefax:+49 40.200 000-50...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: