Download Print this page
Krups Espresso Automatic EA89 Series Quick Start Manual

Krups Espresso Automatic EA89 Series Quick Start Manual

Fully automatic
Hide thumbs Also See for Espresso Automatic EA89 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

FULLY AUTOMATIC
SERIE EA89
www.krups.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Espresso Automatic EA89 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Krups Espresso Automatic EA89 Series

  • Page 1 FULLY AUTOMATIC SERIE EA89 www.krups.com...
  • Page 5 La plupart des boissons peuvent être réalisées par deux, ce qui apporte gain de temps et convivialité. Grâce à sa technologie KRUPS Quattro force, incluant un thermobloc Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre machine vous permettra d’obtenir des ristrettos, espressos, et cafés dès la première tasse avec...
  • Page 6 Pour utiliser au mieux votre machine et obtenir des cafés de qualité, voici quelques conseils : • La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de l’eau faiblement minéralisée, afin de préserver tous les arômes de votre café.
  • Page 7: Table Of Contents

    APPLICATION KRUPS ESPRESSO ........
  • Page 8: Informations Importantes Sur Le Produit Et Le Mode D'emploi

    - Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage - 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau - Mode d’emploi - Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups - Documents de garantie - 1 kit de nettoyage buse vapeur...
  • Page 9: Descriptif De L'appareil

    DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Poignée couvercle réservoir eau Réservoir café en grains Réservoir à eau Bouton de réglage de la finesse de broyage Bac collecteur de marc de café Goulotte pastille de nettoyage Sorties café réglables en hauteur Broyeur à meules en métal Grille et bac récolte-gouttes amovible Couvercle du réservoir de café...
  • Page 10: Application Krups Espresso

    (blue tooth Low energy) et une version Android > à « 4.3 » ou IOS > « 9 ». Si votre smartphone n’en dispose pas vous ne pourrez pas utiliser l’application. L’application KRUPS est disponible sur playstore pour la version android et apple store pour la version IOS. Paramétrage du compte Afin de pouvoir profiter de toutes les opportunités offertes par l’application, vous devez dans un premier temps créer...
  • Page 11: Mise En Service

    Réglages de la machine Une fois appairé, vous pouvez modifier les réglages de la machine directement via l’application (les date et heure du smartphone vont alors être mises à jour automatiquement sur la machine vous évitant ainsi de le faire). L’application mobile facilite la première installation de la machine et les réglages initiaux.
  • Page 12: Avant La Preparation Des Boissons

    Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l’illustration, chiffre à gauche dans l’ouverture) en tournant la bague grise située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué en position 2 de l’illustration. Fig. 5. Placez un récipient de 0,6 l sous la sortie vapeur.
  • Page 13: Preparation Des Boissons Cafe En Acces Direct

    Attention, l’appui sur cette touche entraine une phase de mise à niveau de la machine qui peut durer jusqu’à 30 secondes. Cette phase est normale. Quand un cycle est interrompu, l’arrêt n’est pas immédiat, la machine finira son cycle, la préparation sera bien annulée. Fonction «...
  • Page 14: Preparations Thes

    La vapeur sert à faire mousser le lait. Comme la production de vapeur nécessite une température élevée, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire. Réalisation d’un Cappuccino ou d’un Macchiato Raccordez le conduit lait côté droit au bloc “One Touch Cappuccino” Fig.13. Plongez l’autre extrémité...
  • Page 15: Preparation Des Autres Boissons

    Réalisation d’un Doppio Sélectionnez DOPPIO et appuyez sur Il s’agit d’une préparation identique au RISTRETTO mais avec un double cycle café. Réalisation d’un Americano Sélectionnez AMERICANO et appuyez sur Il s’agit d’une préparation identique au DOPPIO, suivi d’une eau chaude. Réalisation d’un Lait moussé...
  • Page 16: Entretien General

    Pour sortir du menu réglages, appuyez sur ou sur le bouton Réglages. Les réglages seront conservés en mémoire si vous débranchez la machine à l’exception de la date et de l’heure. Entretien Les options ci-dessous vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite, vous devez suivre les instructions de l’écran.
  • Page 17 Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 L qui doit être placé sous les sorties café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS. Fig 34a. Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Il est également possible de lancer un nettoyage via le menu Entretiens.
  • Page 18: Problemes Et Actions Correctives

    Bien réaliser le cycle en entier pour éliminer toute trace de produit de détartrage nocif pour la santé. PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, appelez le service consommateurs KRUPS. PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une...
  • Page 19 L’appareil demande d’être Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. débranché et rebranché Si le défaut persiste, contactez le Service Consommateurs KRUPS. La machine ne demande pas de Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre important d’utilisations détartrage.
  • Page 20 Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement. Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation en Le café est trop clair ou pas utilisant la fonction Dark.
  • Page 21 Most drinks can be prepared in batches of two, which saves time and is more convivial. Thanks to its KRUPS Quattro force technology, including a Compact Thermoblock System with built-in percolation chamber, its 15 bar pump, and because it uses coffee beans which have been freshly ground just before making the coffee, your machine will serve you hot ristrettos, espressos and coffees from the first cup with maximum aroma and a creamy golden-brown froth.
  • Page 22 To get the most out of your machine and obtain good quality coffees, here is some advice: • The quality of your water significantly influences the quality of the flavours. Limescale and chlorine can alter the taste of your coffee. We recommend that you use the Claris Aqua Filter System cartridge or low mineral-content water to preserve all of the flavours of your coffee.
  • Page 23 KRUPS APP ........
  • Page 24: Important Information Concerning The Appliance And Instructions

    In this manual you will find all of the important information concerning the preparation, use and maintenance of your machine. Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for future reference: KRUPS may not be held liable in the event of any use that does not comply with the instructions.
  • Page 25: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION Water tank handle/lid Coffee bean container Water tank Coffee grounds collector Grinding fineness adjustment dial Height-adjustable coffee outlets Cleaning tablet funnel Grid and removable drip tray Metal grinding mill Coffee bean container lid Display panel One Touch Cappuccino removable block Milk tube and connector Display Water level float.
  • Page 26: Krups App

    Low energy) module and an Android > version “4.3” or IOS > “9”. If your smartphone does not have this, you will not be able to use the app. The KRUPS app is available on playstore for the Android version and on App store for the IOS version. Configuring the account In order to be able to take advantage of all the opportunities offered by the app, you must start by creating an account.
  • Page 27: Using Your Appliance

    The mobile app facilitates the initial installation of the machine and the initial settings. Using the app Many functions are offered via the app: • Running remote preparations, • Management of a favourites library and a cellar book, • Access to the account and information on the machine, •...
  • Page 28: Before Preparing Drinks

    be filled. To do this, follow the instructions provided on the screen. The machine will begin by filling the water circuits, preheating the circuits and then will complete an automatic rinse. The screen will inform you when installation is complete. Water hardness You must set your machine depending on the hardness of your water, from 0 to 4.
  • Page 29: Preparing Coffee Drinks Via Direct Access

    DARK function The “DARK” function allows you to increase the intensity of the coffee (its strength). You can activate or deactivate it in various ways: - Before selecting the chosen drink just press DARK. - While preparing the drink, and until the end of grinding: you can press DARK. - By choosing the “DARK”...
  • Page 30: Preparing Teas

    Every time “Cappuccino”or “Macchiato” is run, the machine will remember the last drink prepared, including the settings that were selected. Cleaning after preparing milky drinks Milk rinsing The screen indicates “Rinse milk?” at the end of each preparation. It is advised to rinse after using the milk function in order to ensure the cleanliness of the frothing accessories and the frothiness of the milk.
  • Page 31: Other Functions

    launch an additional pre-heating phase. A menu will allow you to customise the frothing time. You can modify it by pressing buttons . Then press . The last frothing time used will be memorised for the next preparation. You can download the preparation at any time by pressing Rinsing the “One Touch Cappuccino”...
  • Page 32: General Maintenance

    To run this cleaning program, you will need a container which holds at least 0.6 l, and which should be placed beneath the coffee outlets and the steam nozzle, and a KRUPS cleaning tablet. Fig. 34a. Carefully follow the instructions given on the screen.
  • Page 33 Cleaning the “One Touch Cappuccino” block To complete a cleaning program, you will require two containers (minimum 0.6 L) and KRUPS cleaning liquid. You can start the cleaning cycle by pressing button Then selecting “Maintenance”  “Milk Cleaning”. Follow the instructions on the screen.
  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If one of the problems described in the table persists, contact KRUPS customer service. PROBLEM CORRECTIVE ACTION Switch off and unplug the appliance, remove the filter cartridge, wait for one The machine displays a failure, minute and start the appliance again.
  • Page 35 If the error continues, contact the KRUPS Customer Service team. The machine does not request The descaling cycle is requested after the steam circuit has been used a descaling.
  • Page 36 A problem has been detected during preparation of the drink. The appliance is not producing coffee. The appliance has restarted automatically and is ready for a new cycle. A power failure occurs during a The appliance will automatically restart when the power is switched back on. cycle.
  • Page 37 Die meisten Getränke können Sie in doppelter Ausführung zubereiten. So sparen Sie Zeit und profitieren von der Benutzerfreundlichkeit. Dieser Kaffeevollautomat verfügt über die innovative KRUPS-Technologie Quattro Force, die eine optimale Kaffeeextraktion gewährleistet: Genießen Sie beispielsweise Ristretto, Espresso und Kaffee, von der ersten Tasse an mit einem vollen Aroma und einer goldbraunen Crema.
  • Page 38 Mit den folgenden Tipps möchten wir Ihnen helfen, Ihren neuen Kaffeevollautomaten bestmöglich zu verwenden und optimale Ergebnisse zu erzielen: • Die Qualität des verwendeten Wassers beeinflusst sehr stark das Aroma. Kalk und Chlor können den Geschmack Ihres Kaffees verändern. Wir raten Ihnen daher, eine Filterpatrone (Claris Aqua Filter System) zu verwenden oder nur schwach mineralisiertes Wasser einzufüllen, um das volle Aroma Ihres Kaffees zu bewahren.
  • Page 39 ................KRUPS ESPRESSO APP p.
  • Page 40: Wichtige Informationen Über Das Produkt Und Die Bedienungsanleitung

    Kaffeevollautomaten. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt KRUPS keine Haftung und die Garantie erlischt. ÜBERSICHT ÜBER IN DIESER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE Warnung: Warnung vor Gefahren, die zu schweren oder tödlichen Körperverletzungen führen können. Ein Blitz- Symbol warnt vor Gefahren im Zusammenhang mit elektrischem Strom.
  • Page 41: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES KAFFEEVOLLAUTOMATEN Griff/Deckel des Wassertanks Kaffeebohnenbehälter Wassertank Kaffeesatzbehälter Mahlgrad-Einstellknopf Höhenverstellbare Kaffeeauslässe Fach für die Reiningungstablette Abnehmbares Abtropffach mit Gitter Metallmahlwerk Deckel des Kaffeebohnenbehälters Abnehmbares One-Touch-Cappuccino- Bedienfeld System Display Milchleitung und Mischelement Ein/Aus-Taste Wasserstandschwimmer Berührungstasten Anmerkungen zu: Abtropffach: Es dient zum Sammeln von Wasser oder Kaffee, das bzw. der während und nach der Getränkezubereitung aus dem Gerät entweicht.
  • Page 42: Krups Espresso App

    ® Falls das Problem weiterhin besteht, können Sie sich an den Kundenservice wenden und um Hilfe bei der Installation der App bitten. Im Startmenü auf Ihrem Smartphone haben Sie unter der Option „Krups kontaktieren“ Zugriff auf die Daten des Kundenservice.
  • Page 43: Inbetriebnahme

    Einstellungen des Kaffeevollautomaten Nach der Verbindungsherstellung können Sie die Einstellungen des Kaffeevollautomaten direkt über die App vornehmen (Datum und Uhrzeit des Smartphones werden automatisch auf dem Kaffeevollautomat aktualisiert, sodass Sie dies nicht mehr einstellen müssen.) Die mobile App erleichtert die erste Installation der Maschine und die Ersteinstellungen. Nutzung der App Durch die Nutzung der App werden Ihnen zahlreiche Funktionen geboten: •...
  • Page 44: Vor Der Zubereitung Von Getränken

    wünschen und es die Wasserhärte vor Ort erforderlich macht, wählen Sie „JA“ und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Einsetzen der Patrone in das Gerät: Schrauben Sie die Filterpatrone mithilfe des mit der Patrone mitgelieferten Zubehörs am Boden des Wassertanks fest. Abb. 4 Stellen Sie den Monat ein, in welchem die Patrone eingesetzt wurde (Position 1 in der Abbildung, Ziffer links in der Öffnung), indem Sie den am oberen Ende der Patrone befindlichen grauen Ring drehen.
  • Page 45: Zubereitung Von Kaffeegetränken One Touch

    Einstellung der Kaffeeauslässe Für alle angebotenen Getränke können Sie die Höhe der Kaffeeauslässe in Abhängigkeit von der Größe Ihrer Tassen oder Gläser verstellen. Abb. 11 Anhalten der laufenden Zubereitung eines Getränks Sie können die Zubereitung durch Drücken der Taste „Zurück“ jederzeit anhalten.
  • Page 46: Zubereitung Von Milchgetränken One Touch

    ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN ONE TOUCH Mögliche Einstellungen Sie können die Kaffeestärke erhöhen, indem Sie auf drücken und/oder einen Espresso hinzufügen, indem Sie auf drücken. Der Dampf dient zum Aufschäumen der Milch. Da für die Dampferzeugung eine hohe Temperatur notwendig ist, führt die Maschine einen zusätzlichen Aufheizvorgang aus.
  • Page 47: Sonstige Funktionen

    Drücken Sie die Taste . Mit den Tasten wählen Sie das gewünschte Getränk aus: Ristretto, Doppio, Americano, aufgeschäumte Milch. Zubereitung eines Ristretto Wählen Sie RISTRETTO aus und drücken Sie auf Die Maschine mahlt die Kaffeebohnen, komprimiert das Kaffeemehl und führt anschließend das Aufbrühen durch. Die Kaffeemenge kann während der Zubereitung mit den Navigationstasten verändert werden.
  • Page 48: Allgemeine Wartung

    Sie können das Aufheizen des Gerätes zu einem bestimmten Zeitpunkt automatisch Auto On starten. Hier können Sie einstellen, nach Ablauf welcher Zeitspanne sich das Gerät automatisch Auto Off abschalten soll (Dauer des Nichtgebrauchs). Sie können die automatische Spülung der Kaffeeauslässe beim Start des Spülautomatik Kaffeevollautomaten aktivieren oder deaktivieren.
  • Page 49 Reinigungstablette erforderlich sein. Achten Sie darauf, das Reinigungsprogramm vollständig auszuführen, um gesundheitsschädliche Spuren des Reinigungsprodukts zu entfernen. Reinigung des „One-Touch-Cappuccino“-Systems Für die Reinigung benötigen Sie ein Gefäß von mindestens 0,6 l Fassungsvermögen sowie die KRUPS- Reinigungsflüssigkeit (Zubehörartikel XS9000). Zum Starten des Reinigungsprogramms drücken Sie auf die Taste Anschließend wählen Sie „Wartung“...
  • Page 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Vorgangs nicht möglich ist. Achten Sie darauf, den Zyklus vollständig auszuführen, um gesundheitsschädliche Spuren des Entkalkerprodukts zu entfernen. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn eines der in der Tabelle angeführten Probleme fortbesteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst. PROBLEM BEHEBUNG Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie die Der Kaffeevollautomat zeigt einen Filterpatrone heraus, warten Sie eine Minute und starten Sie die Maschine neu.
  • Page 51 Netz und zum erneuten Anschluss auf. Tritt der Fehler weiterhin auf, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von KRUPS in Verbindung. Eine Entkalkung wird erst nach einer großen Anzahl an Einsätzen des Es gibt keine Aufforderung zur Entkalkung der Maschine.
  • Page 52 Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach rechts, um gröberes Kaffeemehl zu erhalten (je nach verwendeter Kaffeesorte). Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen aus. Der Kaffee fließt zu langsam. Führen Sie eine Reinigung der Maschine durch (siehe „Automatische Reinigungsprogramme für die Maschine“, S.45).
  • Page 53 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Krups Espresso Automatic Serie EA89 . Met deze nieuwe Krups volautomatische espressomachine maakt u meer dan 14 warme dranken: espresso, dubbele espresso, café, dubbele koffie, ristretto, doppio, americano, cappuccino, dubbele cappuccino, latte, dubbele latte, opgeschuimde melk, groene thee, zwarte thee of een infusie.
  • Page 54 Om uw apparaat maximaal te benutten en een goede koffiekwaliteit te garanderen, geven we u enkele tips: • De kwaliteit van het water is in grote mate bepalend voor de kwaliteit van de aroma’s. Kalk en chloor kunnen de smaak van uw koffie aantasten. We raden u aan om de filterpatroon Claris Aqua Filter System of mineraalarm water te gebruiken om de koffiearoma’s volledig tot hun recht te laten komen.
  • Page 55 ..................APP KRUPS p.
  • Page 56: Belangrijke Informatie Over Het Product En De Handleiding

    In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig: indien het apparaat niet volgens de regels wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van KRUPS. SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING Gevaar: Waarschuwing voor risico’s van ernstige of dodelijke lichamelijke verwondingen.
  • Page 57: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Dekselhandgreep waterreservoir Koffiebonenreservoir Waterreservoir Regelknop maalgraad Koffiedik-opvangbak Opening voor schoonmaaktablet In de hoogte verstelbare koffie-uitgangen Koffiemolen met metalen maalschijven Rooster en afneembare druppelopvangbak Deksel van het koffiebonenreservoir Bedieningspaneel Afneembaar blok One-Touch Cappuccino Scherm Melkslangetje en mixer “Aan/uit”-toets Waterniveauindicator Aanraaktoetsen...
  • Page 58: App Krups

    Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u contact opnemen met de klantenservice voor hulp bij de installatie van uw app. In het startmenu op uw smartphone vindt u met de optie “Contact opnemen met Krups” de contactgegevens van de klantenservice.
  • Page 59: Ingebruikname Het Apparaat Installeren

    Instellingen van het apparaat Zodra de koppeling is uitgevoerd, kunt u de instellingen van het apparaat rechtstreeks wijzigen via de app (de datum en tijd van de smartphone worden zo automatisch ook voor het apparaat toegepast zodat u dit niet meer hoeft te doen). De mobiele applicatie vergemakkelijkt de eerste installatie van de machine en de initiële instellingen.
  • Page 60: Voordat U Dranken Bereidt

    ring op het bovenste uiteinde van de filter te draaien. Op de plaats van het cijfertje 2 in de illustratie ziet u de maand waarin de patroon moet worden vervangen. Fig. 5. Plaats een bakje van 0,6 L onder de stoomuitgang. Fig. 6. Het opstarten van het apparaat gaat door, ongeacht of er een filter wordt geïnstalleerd.
  • Page 61: Bereiding Van De Koffiedranken Via Directe Toegang

    kan duren. Deze fase is normaal. Wanneer een cyclus is onderbroken, stopt het apparaat niet onmiddellijk. Het beëindigt zijn cyclus, en de bereiding wordt wel degelijk geannuleerd. Functie “Dubbele” bereiding U kunt met uw machine twee kopjes tegelijk maken. De functie dubbele bereiding wordt eenvoudig geactiveerd door twee keer vlak na elkaar op een selectie te drukken en dit geldt voor alle dranken (behalve Functie DARK Met de functie “DARK”...
  • Page 62: Theebereidingen

    Bereiding van een cappuccino of een Macchiato Verbind de rechte kant van het melkslangetje met het blokje “One-Touch-Cappuccino” Fig.13. Dompel het andere uiteinde (de schuine kant) in een kopje, kan, beker of direct in een fles met melk Fig.14. Plaats het kopje of de kopjes onder de koffie-/melkuitloop. Fig.15. Druk op de toets “Cappuccino”...
  • Page 63: Andere Functies

    Bereiding van een Americano Selecteer AMERICANO en druk op De bereiding is hetzelfde als voor een DOPPIO, gevolgd door een warm water. Bereiding van een Opgeschuimde melk Verbind de rechte kant van het melkslangetje met het afneembare blokje “One-Touch-Cappuccino” Fig.13. Dompel het andere uiteinde (de schuine kant) in een kopje, kan, beker ...
  • Page 64: Algemeen Onderhoud

    Onderhoud Met alle hieronder vermelde opties kunt u de geselecteerde programma’s opstarten. Daarna moet u de instructies op het scherm volgen. Geeft toegang tot de reiniging van het blokje One-Touch-Cappuccino van het apparaat, wat Reiniging melk nodig is om de goede kwaliteit van het melkschuim te garanderen. Geeft toegang tot de spoeling van het blokje One-Touch-Cappuccino van het apparaat, wat Spoeling melk nodig is om de goede kwaliteit van het melkschuim te garanderen.
  • Page 65 Reiniging van het blokje “One-Touch-Cappuccino” Om dit reinigingsprogramma uit te voeren, hebt u twee bakjes (minimaal 0,6 L) en de KRUPS reinigingsvloeistof nodig. Druk om het reinigen te starten op de knop Selecteer daarna “Onderhoud”...
  • Page 66: Problemen En Oplossingen

    Voer deze cyclus volledig uit zodat elk residu van het ontkalkingsproduct wordt verwijderd en hiermee aantasting van de gezond wordt voorkomen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Neem contact op met de klantenservice van KRUPS als een van de in de tabel genoemde problemen zich blijft voordoen. PROBLEEM OPLOSSINGEN Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 67 Het apparaat vraagt om de System als dat in uw apparaat zit en schakel dan het apparaat weer in. stekker er uit te trekken en weer Neem contact op met de klantenservice van KRUPS als het probleem blijft in te steken. bestaan.
  • Page 68 Vermijd het gebruik van vette bonen, gekarameliseerde of gearomatiseerde koffiebonen. Controleer of het koffiebonenreservoir nog koffie bevat en of deze correct omlaag wordt gevoerd. Verminder het volume van de bereiding, verhoog de sterkte van de bereiding De koffie is te licht of niet sterk door de functie Dark te gebruiken.
  • Page 69 De fleste drikke kan laves i to kopper samtidig, så du sparer tid og ikke skal afbryde hyggeligt samvær for længe. Maskinen er baseret på KRUPS teknologi Quattro force, der omfatter Compact Thermoblock System med integreret perkolationskammer og en 15 bars pumpe, og da den udelukkende bruger hele kaffebønner, som bliver friskmalet lige inden brygningen, får du fra første kop en ristretto, espresso eller almindelig kaffe med rige aromaer og øverst det...
  • Page 70 Følg nedenstående råd for at få det bedste ud af maskinen og den bedste kaffe: • Vandkvaliteten har stor indflydelse på aromaernes udvikling. Kalk og klor kan ændre kaffens smag. Det anbefales at bruge en Claris Aqua Filter System filterpatron eller vand med lavt mineralindhold for at bevare kaffens aromaer.
  • Page 71 ..................KRUPS APP s.
  • Page 72: Vigtige Oplysninger Om Produktet Og Brugsvejledningen

    I denne vejledning findes alle vigtige oplysninger om ibrugtagning, anvendelse og vedligeholdelse af maskinen. Læs brugsvejledningen omhyggeligt, inden maskinen tages i brug, og gem den til senere opslag. Hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger KRUPS sig ethvert ansvar. OVERSIGT OVER SYMBOLER I BRUGSVEJLEDNINGEN Fare: Advarsel om risiko for at komme alvorligt eller livsfarligt til skade.
  • Page 73: Beskrivelse Af Maskinen

    BESKRIVELSE AF MASKINEN Håndtag/låg på vandbeholder Beholder til kaffebønner Vandbeholder Opsamlingsbeholder til kaffegrums Indstillingsknap for formalingsgrad Rende til rengøringstabs Kaffeudløb med højdeindstilling Kaffekværn i metal Aftagelig rist og drypbakke Låg på beholder til kaffebønner Kontrolpanel Aftageligt “One Touch Cappuccino”-tilbehør Display Mælkeslange og blander Svømmer for væskestand Start-/stoptast...
  • Page 74: Krups App

    ® Android-version være > “4.3” eller IOS-version > “9”. Ellers kan din smartphone ikke bruge appen. KRUPS appen er tilgængelig på Playstore i Android-version og Apple Store i IOS-version. Kontoindstillinger For at kunne udnytte alle appens muligheder skal du i første omgang oprette en konto. Udfyld felterne, godkend betingelserne for brug, og afslut oprettelsen af din konto.
  • Page 75: Ibrugtagning Installation Af Maskinen

    Anvendelse af appen Der tilbydes mange funktioner gennem appen: • Fjernbetjent start af tilberedninger • Styring af et bibliotek over yndlingsdrikke og en opskriftsbog • Adgang til konto og oplysninger om maskinen • Adgang til nyheder og informationer om kaffens verden •...
  • Page 76: Inden Tilberedning Af Drikke Vigtige Oplysninger

    Indstilling af skylning af kaffekredsløb Du kan vælge at aktivere skylning eller ej, når maskinen tændes. Skylning sikrer den færdige kaffes kvalitet, og kafferester undgås. Indsætning af filter Når maskinen tændes første gang, bliver du spurgt, om der skal indsættes filter. Hvis du ønsker det, og vandets hårdhed kræver det, vælg “JA”...
  • Page 77: Direkte Tilberedning Af Kaffedrikke

    Drikkeindstillinger  Dark. Derefter vil funktionen være aktiv for alle kaffedrikke: Den kan deaktiveres på samme måde. Funktion EXTRA SHOT Med funktionen “Extra Shot” tilsættes en espresso til sidst i den valgte drik. Den kan aktiveres eller deaktiveres på forskellige måder: - Tryk på...
  • Page 78: Tilberedning Af Te

    For at opnå optimale resultater anbefales det at rengøre det aftagelige “One Touch Cappuccino”-tilbehør med jævne mellemrum (se kapitlet Almindelig vedligeholdelse). Hvis du konstaterer, at mælkeskummet har ændret karakter, bør du gentage denne skylning og rengøring, da det kan skyldes, at mælkesystemet ikke er vedligeholdt omhyggeligt nok. TILBEREDNING AF TE Indstillingsmuligheder Din maskine kan tilberede tre forskellige typer te (grøn te, sort te, urte-/frugtte).
  • Page 79: Andre Funktioner

    ANDRE FUNKTIONER Menuen Parametre åbnes med tasten , som giver adgang til hovedmenuen (maskinindstillinger, vedligeholdelse og produktinformationer). Indstillinger Ved valg af Indstillinger kan du tilpasse anvendelsen efter dine ønsker og behov. De vigtigste indstillingsmuligheder fremgår nedenfor. Dato Det er nødvendigt at indstille datoen, især hvis der anvendes kalkfjernerpatron. Vælg tidsangivelse over 12 eller 24 timer.
  • Page 80: Almindelig Vedligeholdelse

    Når det er nødvendigt at udføre et rengøringsprogram, viser maskinen en meddelelse. Til rengøring skal der bruges en beholder på mindst 0,6 l, som stilles under kaffeudløbene, og en KRUPS rengøringstab. Fig 34a. Følg anvisningerne på skærmen. Rengøringsprogrammet kan også startes via menuen Vedligeholdelse.
  • Page 81: Problemer Og Udbedring

    PROBLEMER OG UDBEDRING Hvis et af problemerne i skemaet ikke kan udbedres, kan du kontakte KRUPS kundeservice. PROBLEMER UDBEDRING Sluk maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 82 Claris Aqua Filter System filterpatronen op, og start så igen. stikket ud af stikkontakten og sætte det i igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, kan du kontakte KRUPS kundeservice. Maskinen beder ikke om Afkalkning er først påkrævet efter et betragteligt antal anvendelser af afkalkning.
  • Page 83 Vent 15 sekunder, efter kaffen er løbet ud, så maskinen kan afslutte programmet, inden beholderen tages op. Tjek at drypbakken sidder rigtigt på maskinen, den skal altid være på plads, også når maskinen ikke er i brug. Tjek at drypbakken Der er vand under maskinen.
  • Page 84 Appen kan ikke oprette Tjek at maskinens Bluetooth ikke er deaktiveret. forbindelse eller afbrydes meget Stil dig så tæt på maskinen som muligt, når du bruger appen. ofte. Appen registrerer ikke maskinen. Sluk og tænd appen igen. Forekomst af damp under låget til Luk påfyldningshullet til rengøringstabletten, der befinder sig under låget.
  • Page 85 De fleste drikkene kan lages to og to, det er brukervennlig og du sparer tid. Takket være KRUPS Quattro Force-teknologi, inkludert termostykket Compact Thermoblock System med integrert dryppkammer og pumpe på 15 bar, og fordi den jobber med kaffebønner som er nymalt rett før tilberedning, gir maskinen deg ristretto, espresso og kaffe med topp aroma og en sandfarget crema fra første kopp.
  • Page 86 Noen råd for å bruke maskinen din på best mulig måte og få kvalitetskaffe: • Vannkvalitet virker sterkt inn på aromakvalitet. Kalk og klor kan endre smaken på kaffe. Vi anbefaler bruk av Claris Aqua Filter System-patron, eller vann med lite mineraler, for å bevare alle aromaer i kaffen. •...
  • Page 87 ................... KRUPS-APPLIKASJON s.
  • Page 88: Tekniske Data

    Denne håndboken gir deg all nødvendig informasjon om oppstart, bruk og vedlikehold av maskinen. Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den: Bruk som ikke er i samsvar med anvisningen, fritar KRUPS for alt ansvar. SYMBOLVEILEDNING FOR BRUKSANVISNINGEN Fare: varsler om risiko for alvorlige eller dødelige kroppsskader.
  • Page 89: Beskrivelse Av Apparatet

    BESKRIVELSE AV APPARATET Håndtak til vannbeholderdeksel Beholder for kaffebønner Vannbeholder Innstillingsknapp for finhetsgrad for maling Oppsamlingsbrett for grut Spor til rengjøringstablett Kaffeutgang som kan stilles inn i høyden Malehjul av metall Rist og avtagbart dryppbrett Deksel til beholder for kaffebønner Kontrollpanel One Touch Cappuccino-stykke, avtagbart Skjerm...
  • Page 90: Krups-Applikasjon

    Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte kundesenteret for å få hjelp til å installere applikasjonen. Se “Kontakt Krups” i velkomstmenyen på smarttelefonen for å finne kontaktinformasjon til et kundesenter. Når maskinen er paret, bør symbolet Bluetooth lyse kraftig for å vise at paringen er aktivert.
  • Page 91: Oppstart

    automatisk på maskinen fra smarttelefonen, så du slipper å gjøre det). Mobilapplikasjonen forenkler førstegangs installasjon av maskinen og oppstartsinnstillingene. Bruk av applikasjonen Applikasjonen gir deg tilgang til mange funksjoner: • Starte fjerntilberedninger. • Ha et favorittbibliotek og en beholdningsoversikt. • Tilgang til konto og informasjon om maskinen.
  • Page 92: Før Tilberedning Av Drikker

    Fyll et glass med vann, og sett målepinnen i det. Fig. 2. Les av vannets hardhetsnivå etter 1 minutt. Fig. 3. Angi antall røde soner ved innstilling av apparatet. Innstilling for rensing av kaffekrets Du kan velge om du vil aktivere den når maskinen slås på eller ikke. Den gjør det mulig å sikre kvaliteten på ferdig kaffe og unngå...
  • Page 93: Tilberedning Av Kaffedrikker Med Direkte Tilgang

    Funksjon DARK Funksjonen «DARK» gjør det mulig å øke intensiteten (styrken) på kaffen. Du kan aktivere eller deaktivere den på forskjellige måter: - Trykk helt enkelt på DARK før du velger drikk. - Du kan trykke på DARK under tilberedning av drikken, fram til kaffen er ferdigmalt. - Ved å...
  • Page 94: Tilberedning Av Te

    Vedlikehold etter tilberedning av melkeholdige drikker Melkerens Skjermen indikerer «Melkerens?» ved slutten av hver tilberedning. Det er anbefalt å rense hver gang du har brukt melkefunksjonen, for å sikre godt renhold av ekstrautstyr for skumming og at melken skummer godt. Ved melkerensing vil du systematisk bli bedt om å...
  • Page 95: Andre Funksjoner

    Du kan stanse tilberedningen når du vil ved å trykke på tast Rensing av «One Touch Cappuccino»-stykket Vennligst se avsnittet om melkerens i kapittelet ONE TOUCH-TILBEREDNING AV DRIKKER MED MELK ANDRE FUNKSJONER Du får tilgang til parametermenyen ved å trykke på , som gir tilgang til generell meny (maskininnstillinger, vedlikehold og produktinformasjon).
  • Page 96: Generelt Vedlikehold

    Maskinen gir deg beskjed når det er nødvendig å kjøre et rengjøringsprogram. For å kjøre dette rengjøringsprogrammet, trenger du en beholder som tar minst 0,6 l som må plasseres under kaffeutgangene, og en rengjøringstablett fra KRUPS. Fig. 34a. Følg instruksjonene på skjermen. Det er også mulig å starte rengjøring via vedlikeholdsmenyen.
  • Page 97: Problemer Og Korrigerende Handlinger

    Rengjøring av «One Touch Cappuccino»-stykket For å kjøre dette rengjøringsprogrammet, trenger du to beholdere (min. 0,6 l) og flytende rengjøringsmiddel fra KRUPS. Du kan gå til rengjøring ved å trykke på knappen Velg så «Vedlikehold»  «Rengjøring melk». Følg instruksjonene på skjermen.
  • Page 98 Apparatet ber deg om å koble det er en i, start maskinen igjen. det fra og koble det til igjen. Hvis feilen vedvarer, kontakt KRUPS kundesenter. Maskinen ber ikke om avkalking. Avkalkingssyklusen foretas kun etter mange gangers bruk av dampsyklusen.
  • Page 99 Når maskinen slås av, renner det varmt vann ut av kaffeutgangene Avhengig av type tilberedning, kan maskinen utføre automatisk rensing når den og One Touch Cappuccino- er slått av. Denne syklusen varer kun noen sekunder og stanser automatisk. stykket. Sett oppsamlingsbrettet korrekt på plass igjen, og følg anvisningene på Varselmeldingen vises fortsatt skjermen.
  • Page 100 Hvis du ber om ekstra shot etter Oppsamlingsbrettet for grut er fullt og funksjonen for ekstrashot er ikke oppstart av en drikk, vil maskinen tilgjengelig. Når drikken er klar, er det mulig å starte en ny espresso etter å ha si ifra at dette ikke er mulig.
  • Page 101 De flesta dryckerna kan tillagas två i taget för att spara tid. Tack vare KRUPS Quattro force-teknik och Compact Thermoblock System med integrerad bryggkammare och pump på 15 bar, samt att kaffet görs på bönor som mals precis före bryggningen, ger din Espresso Automatic dig ristretto, espresso och kaffe med full arom från första koppen och med krämig, gyllenbrun yta.
  • Page 102 Här kommer lite tips om hur du bör använda din maskin för att få kaffe av högsta kvalitet: • Kvaliteten på vattnet har en stor betydelse för aromen. Kalk och klor kan påverka kaffets smak. Vi rekommenderar att du använder Claris Aqua Filter System eller vatten med låg mineralhalt, för att ta fram den bästa smaken på...
  • Page 103 ................KRUPS-APPLIKATIONEN p.
  • Page 104: Viktig Information Om Produkten Och Bruksanvisningen

    - SÄKERHETSRÅD - Patron för ‘Claris – Aqua Filter System’ med tillbehör för åtdragning - 1 sticka för att mäta vattnets hårdhet - Bruksanvisning - Lista över Krups servicecenter - Garantisedel - 1 kit för rengöring av ångmunstycke TEKNISKA DATA...
  • Page 105: Beskrivning

    BESKRIVNING Lock med handtag till vattenbehållaren Behållare för kaffebönor Vattenbehållare Uppsamlingskärl för sump Knapp för inställning av malning fint-grovt Fack för rengöringstablett Kaffemunstycke, justerbart i höjdled Kaffekvarn i metall Löstagbart galler och droppbricka Lock till behållare för kaffebönor Kontrollpanel Löstagbar ‘One Touch Cappuccino’-modul Display Mjölkrör och blandare Flottör för att indikera vattennivå...
  • Page 106: Krups-Applikationen

    ® har den här modulen kan du tyvärr inte använda applikationen. KRUPS-applikationen finns på Playstore för Android och Apple Store för IOS. Ditt konto För att kunna utnyttja applikationens alla funktioner måste du först skapa ett konto. Du ombeds fylla i de efterfrågade fälten och bekräfta användningsvillkoren.
  • Page 107: Första Användningen

    Mobilappen förenklar den första installationen av maskinen och de första inställningarna. Applikationens användning Applikationen erbjuder många olika funktioner: • Uppstartsförberedelser på distans • Hantering av favoritbibliotek och dryckesregister • Tillgång till konto och information på maskinen • Nyheter och information från kaffevärlden •...
  • Page 108: Viktiga Instruktioner

    Vattnets hårdhet Du bör ställa in maskinen efter vilken hårdhet ditt vatten har på en skala från 0 till 4. Följ nedanstående instruktioner: Innan du använder maskinen för första gången, ta reda på hur hårt vattnet som du använder är. Du bör också testa detta när du använder maskinen på...
  • Page 109: Bryggning Av Kaffedrycker Från Maskinen

    - Innan du väljer dryck genom att trycka på “DARK”. - Medan drycken tillagas kan du välja DARK tills malningen av bönorna avslutats. - Genom att välja “DARK” i menyn Inställningar. Välj menyn Inställningar, knapp , och sedan Inställningar  dryckesinställningar ...
  • Page 110: Tillagning Te

    Vi rekommenderar att sköljningen utförs varje gång en mjölkdryck bryggts för att upprätthålla god hygien för tillbehören och fortsatt fint mjölkskum. Under mjölksköljningen ombeds du ta bort mjölkröret och blandaren och rengöra dem med varmt vatten. Fig. 21 och För bästa resultat bör också den löstagbara modulen “One Touch Cappuccino” rengöras regelbundet (se kapitlet om allmänt underhåll).
  • Page 111: Andra Funktioner

    Sköljning av “One Touch Cappuccino”-modulen Se stycket om “Sköljning mjölk” i kapitlet om tillagning av “one touch” mjölkdrycker. ANDRA FUNKTIONER Du kommer till inställningsmenyn med knappen som tar dig till huvudmenyn (funktioner, underhåll och produktinformation). Inställningar I Inställningar kan du sätta olika parametrar för att få ett system som är lätt att använda och anpassat till dina personliga önskemål.
  • Page 112: Allmänt Underhåll

    Maskinen informerar dig när du behöver köra ett rengöringsprogram. För rengöringsprogrammet behövs ett kärl som rymmer minst 0,6 liter och som placeras under kaffe- och ångmunstyckena samt en rengöringstablett från KRUPS. Fig. 34a. Följ anvisningarna på displayen. Du kan också starta ett rengöringsprogram från menyn Underhåll.
  • Page 113 Rengöring av “One Touch Cappuccino”-modulen För det här rengöringsprogrammet behöver du två kärl på minst 600 ml och KRUPS rengöringsvätska. Du kan starta rengöringen genom att trycka på knappen Välj sedan “Underhåll”  “Rengöring mjölk”. Följ anvisningarna på displayen. Borttagning av “One Touch Cappuccino”-modulen Förutom sköljning behöver de olika delarna i modulen rengöras efter varje användning.
  • Page 114: Problem Och Lösningar

    PROBLEM OCH LÖSNINGAR Om något av problemen kvarstår efter att du försökt råden här, kan du kontakta KRUPS kundtjänst. PROBLEM KORRIGERANDE ÅTGÄRDER Stäng av maskinen och dra ur sladden, ta ur filterpatronen, vänta en minut och Maskinen fungerar inte, starta sedan om maskinen.
  • Page 115 Maskinen kräver inte att Avkalkning påbjuds när ångsystemet har använts ett stort antal gånger. avkalkas. En mindre mängd kaffepulver kan hamna i droppbrickan. Maskinen är konstruerad Det finns kaffepulver i så att överflödigt kaffepulver avlägsnas så att genomdroppningsområdet förblir droppbrickan. rent.
  • Page 116 Teet är inte tillräckligt varmt eller Öka eller minska temperaturen på det varma vattnet i menyn Inställningar. för varmt. Du har använt malet kaffe istället Sug upp det malda kaffet i kaffebehållaren med en dammsugare. för kaffebönor. Applikationen kan inte koppla Kontrollera att maskinens Bluetooth inte är avstängd.
  • Page 117 Useimpia juomia voi valmistaa kaksi kerrallaan, mikä tuo ajansäästöä ja parantaa käytettävyyttä. Koska koneessa käytetään KRUPS Quattro force -tekniikkaa, johon sisältyy Compact Thermoblock -järjestelmä, integroitu suodatuskammio ja 15 baarin pumppu, ja koska kone käyttää vasta juuri ennen uuttamista jauhettuja papuja, voidaan ristretot, espressot ja kahvit valmistaa niin, että...
  • Page 118 Ohjeita koneen käyttöön ja laatukahvin valmistamiseen: • Veden laatu vaikuttaa merkittävästi aromeihin. Kalkki ja kloori voivat muuttaa kahvin makua. Suosittelemme käyttämään Aqua Filter System -suodatinjärjestelmän Claris-patruunaa tai kevyesti mineralisoitua vettä, jotta säilytät kaikki kahvisi aromit. • Pelkkien kahvijuomien valmistusta varten suosittelemme käyttämään tulppaaninmuotoisia, esilämmitettyjä...
  • Page 119 ................. . . KRUPS-SOVELLUS p.
  • Page 120: Tärkeää Tietoa Tuotteesta Ja Käyttöohjeesta

    - Mukautettava maitoputki One Touch Cappuccino -yksikössä - Asennusavain höyrypiirin puhdistukseen - Turvaohjevihko - Aqua Filter System -puhdistusjärjestelmän Claris-patruuna ja kiinnityslisätarvike - 1 tikku veden kovuuden määrittämiseen - Käyttöohje - Luettelo Krups-huoltokeskuksista - Takuuasiakirjat - 1 puhdistussarja höyrysuutinta varten TEKNISET TIEDOT Laite Automatic Espresso EA89 Sähkövirta...
  • Page 121: Laitteen Kuvaus

    LAITTEEN KUVAUS Vesisäiliön kannen kahva Kahvipapusäiliö Vesisäiliö Jauhatuksen hienouden säätöpainike Kahvinporoastia Pesutabletin syöttökaula Korkeussäädettävät kahvisuuttimet Metallinen kahvimylly Irrotettava tippa-astia ja sen ritilä Kahvipapusäiliön kansi Ohjaustaulu Irrotettava One Touch Cappuccino -yksikkö Näyttö Maitoputki ja sekoitin Virtakatkaisin Uimuri Kosketuspainikkeet Tarkemmat tiedot: Tippa-allas: kerää laitteesta käytön aikana tai sen jälkeen valuvan veden tai kahvin. Tippa-altaan on oltava aina paikallaan, ja se on tyhjennettävä...
  • Page 122: Krups-Sovellus

    BLE (blue tooth Low energy) ja jonka Android- versio on > 4.3 tai IOS-versio > 9. Jos älypuhelimessasi ei ole näitä ominaisuuksia, sovellus ei toimi. KRUPS-sovelluksen voi ladata Android-puhelimiin Playstoresta ja IOS-puhelimiin Apple storesta. Tilin asetukset Sinun on luotava tili voidaksesi käyttää kaikkia sovelluksen ominaisuuksia. Luo tili täyttämällä kenttiin vaaditut tiedot ja vahvistamalla hyväksyväsi käyttöehdot.
  • Page 123: Käyttöönotto Laitteen Asennus

    Sovelluksen käyttö Sovelluksella saat käyttöösi monia toimintoja: • Juomien valmistuksen käynnistäminen etänä • Suosikkijuomien valikoiman ja varastotilanteen hallinta • Pääsy tilille ja koneen tietoihin • Kahvia koskevia uutisia ja tietoja • Käyttöopas, opastuksia ja videoita, jotta voit hyödyntää konettasi parhaalla mahdollisella tavalla •...
  • Page 124: Tärkeitä Tietoja

    Veden kovuus Voit säätää koneen veden kovuuden mukaan (arvot 0–4). Toimi seuraavasti: Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, varmista veden kovuus, jotta voit mukauttaa laitteen toiminnan oikeaan kovuuteen. Suorita toimenpide myös silloin, kun käytät laitetta paikassa, jossa veden kovuus on eri tai jos huomaat muutoksen oman vetesi kovuudessa.
  • Page 125: Kahvijuomien Valmistus Valmiilla Asetuksilla

    DARK-toiminto DARK-toiminnolla kahvista voi tehdä vahvempaa. Voit ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä monin eri tavoin: - Ennen kuin valitset juoman, paina DARK-painiketta. - Voit painaa DARK-painiketta valmistaessasi juomaa ja jauhamisen loppuun asti. - Voit valita asetuksen DARK asetusvalikossa. Siirry asetusvalikkoon painikkeella , valitse sitten Asetukset ...
  • Page 126: Teen Valmistaminen

    Huolto maitoa sisältävien juomien valmistuksen jälkeen Maidon huuhtelu Näytöllä näkyy Maidon huuht.? -viesti jokaisen valmistuksen jälkeen. Huuhtelu on suositeltavaa suorittaa aina maidon käytön jälkeen, jotta vaahdotusvälineet pysyvät hygieenisinä ja maito vaahdottuu hyvin. Maidon jokaisen huuhtelun yhteydessä pyydetään, että maitoputki ja sekoitin puretaan ja pestään kuumalla vedellä. Kuvat 21 ja 25.
  • Page 127: Muut Toiminnot

    One Touch Cappuccino -yksikön huuhteleminen Tutustu Maidon huuhtelu -kohtaan luvussa MAITOA SISÄLTÄVIEN JUOMIEN VALMISTUS, ONE TOUCH. MUUT TOIMINNOT Asetusvalikkoon siirrytään painikkeella , jolloin pääset yleisvalikkoon (koneen säädöt, huollot ja tuotetiedot). Säädöt Säätövalikossa voit tehdä haluamasi muutokset, jotta konetta on mukava käyttää ja jotta se toimii toiveidesi mukaisesti. Esittelemme tässä...
  • Page 128: Yleishuolto

    Tiedot Info-valikossa (Tiedot) voit tarkastella tiettyjä koneesi käyttöön ja käyttöiän vaiheisiin liittyviä tietoja. Siellä annetaan myös huoltoon liittyviä neuvoja. Esittelemme tässä tärkeimmät käytettävissä olevat tiedot. Valmistetut juomat Näyttää valmistettujen juomien määrän. Kahvipiirin puhdistus Ilmoittaa, että puhdistus on tehtävä jaksojen x määrän jälkeen. Kalkinp.
  • Page 129: Ongelmat Ja Ratkaisut

    Poista ensin kansi ja sitten maito- ja kahvisuuttimien kokonaisuus. Liu’uta sitä alaspäin ja vedä itseäsi kohden. Kuva 22. Poista One Touch Cappuccino -yksikkö vetämällä yksikön yläosasta. Kuva 23. Pura koko yksikkö. Kuva 24. Poista sekoitin maitoputkesta. Kuva 25. Pese kaikki puretut osat (yksikkö, sekoitin ja maitoputki) saippuavedellä. Huuhtele ne sen jälkeen kuumalla vedellä. Kuva 26.
  • Page 130 Tarkista, että yksikkö on koottu oikein (erityisesti maitoputkessa oleva sekoitin). Tarkista, että höyrysuutin ei ole tukkeutunut. Jos niin on, katso jäljempänä oleva kohta “Laitteen höyrysuutin vaikuttaa osittain tai kokonaan tukkeutuneelta”. One Touch Cappuccino -yksikkö Varmista, että sekoitin ei ole tukossa tai likainen; liota sitä astianpesuainetta ei ime maitoa.
  • Page 131 Kun laite sammutetaan, kuumaa vettä valuu kahvisuuttimista Valmistettavasta juomasta riippuen laite voi tehdä automaattihuuhtelun, kun se ja One Touch Cappuccino sammutetaan. Sykli kestää vain muutaman sekunnin ja loppuu automaattisesti. -yksiköstä. Vaikka kahvinporoastia on Asenna kahvinporoastia uudestaan oikein ja noudata näytön ohjeita. tyhjennetty, varoitusviesti on Odota ainakin 5 sekuntia ennen uudelleenasentamista.
  • Page 132 Kone ilmoittaa, ettei extra Kahvinporoastia on täynnä ja extra shot -toiminto ei ole käytettävissä. Kun shot -toiminnon valitseminen juomasi valmistus on päättynyt, voit halutessasi käynnistää uuden espresson ole mahdollista, kun juoman valmistuksen kahvinporoastian tyhjentämisen jälkeen. valmistus on käynnistetty. Vaara: Vain valtuutettu asentaja saa korjata sähköjohtoa ja suorittaa sähköverkkoon liittyviä toimenpiteitä. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa sähköstä...
  • Page 133 Gracias a su tecnología KRUPS Quattro, que incluye el sistema de termobloque Compact Thermoblock System con cámara de filtración incorporada, a su bomba de 15 bares y a que funciona con café en grano recién molido justo antes de la extracción, su máquina le permitirá...
  • Page 134 A continuación se recogen algunos consejos para usar mejor la máquina y obtener cafés de calidad: • La calidad del agua influye de manera importante en la calidad del aroma. La cal y el cloro pueden alterar el sabor de su café. Le recomendamos que utilice el cartucho Claris Aqua Filter System o agua de mineralización débil con el fin de preservar todo el aroma del café.
  • Page 135 APLICACIÓN KRUPS ........
  • Page 136: Y Las Instrucciones De Uso

    - Cartucho Claris – Aqua Filter System con accesorio para enroscar - 1 bastoncillo para determinar la dureza del agua - Instrucciones de uso - Catálogo de los centros de servicio posventa de Krups - Documentos de garantía - 1 kit de limpieza para la boquilla de vapor DATOS TÉCNICOS...
  • Page 137: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Asa o tapa del depósito de agua Depósito de café en grano Depósito de agua Bandeja recogedora de posos de café Botón de configuración de grado de molienda Canaleta para la pastilla de limpieza Salidas de café con altura regulable Rejilla y bandeja antigoteo desmontable Molinillo de muelas metálico Tapa del depósito de café...
  • Page 138: Aplicación Krups

    Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa a fin de obtener ayuda para la instalación de la aplicación. En el menú de inicio del smartphone, la opción «Ponerse en contacto con Krups» le permitirá acceder a los datos de contacto del servicio posventa.
  • Page 139: Puesta En Marcha Instalación Del Aparato

    Ajustes de la máquina Una vez realizado el emparejamiento, podrá modificar los ajustes de la máquina directamente a través de la aplicación (la fecha y hora del smartphone se actualizarán de forma automática en la máquina, de forma que no tenga que hacerlo usted).
  • Page 140: Antes De La Preparación De Bebidas Indicaciones Importantes

    Instalación del cartucho en el aparato: enrosque el cartucho filtrante en el fondo del depósito de agua utilizando el accesorio suministrado con el cartucho. Fig. 4. Ajuste el mes de colocación del cartucho (posición 1 en la fotografía, cifra a la izquierda de la abertura) girando el anillo gris situado en el extremo superior del filtro.
  • Page 141: Preparación De Bebidas De Café Con Acceso Directo

    Interrupción de una bebida durante su preparación Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla volver Atención: Al pulsar esta tecla, la máquina entra en una fase de actualización que puede durar hasta 30 segundos. Esta fase es normal. Al detener un ciclo, la interrupción no es inmediata, sino que la máquina finalizará...
  • Page 142: Preparación De Bebidas Con Leche Con Acceso Directo

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE CON ACCESO DIRECTO Ajustes posibles Es posible aumentar la intensidad del café al pulsar la tecla o añadir una preparación de café al pulsar la tecla El vapor se utiliza para hacer espuma de leche. Puesto que la producción de vapor requiere una temperatura elevada, el aparato realiza una fase de precalentamiento adicional.
  • Page 143: Americano O Leche Espumosa

    Elaboración de un ristretto Seleccione la opción Ristretto y pulse La máquina molerá el grano, compactará el café molido y, por último, realizará la filtración. Es posible ajustar el volumen de café durante la preparación mediante las teclas de navegación Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla Elaboración de un doppio Seleccione la opción DOPPIO y pulse...
  • Page 144: Mantenimiento General

    E n c e n d i d o Puede iniciar automáticamente el precalentamiento del aparato a una hora automático predeterminada. Puede escoger el periodo de tiempo tras el cual se apagará automáticamente el aparato Apagado automático (tiempo de no utilización). Puede activar o no activar el aclarado automático de la salida de café...
  • Page 145 Para activar este programa de limpieza, necesitará un recipiente con una capacidad mínima de 0,6 l, que debe colocarse bajo las salidas de café, y una pastilla de limpieza KRUPS. Fig. 34a. Siga siempre las instrucciones visualizadas en la pantalla. También se puede iniciar una limpieza a través del menú Mantenimiento.
  • Page 146: Problemas Y Soluciones

    «Mantenimiento»«Descalcificación». Para llevar a cabo el programa de descalcificación, necesitará un recipiente que, como mínimo, pueda contener 0,6 l y que deberá colocar bajo el bloque One Touch Cappuccino, además de una bolsita de descalcificador KRUPS (40 g). Fig. 34b Llene el depósito de agua hasta la marca CALC, y luego vierta el contenido de la bolsita del descalcificador.
  • Page 147 System si es necesario y conéctelo de nuevo. desconecte y lo vuelva a conectar. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Servicio al Consumidor de KRUPS. La máquina no solicita una El ciclo de descalcificación se solicita cuando el circuito de vapor se ha utilizado descalcificación.
  • Page 148 Después de haber llenado el Compruebe que el depósito está montado correctamente en el aparato. depósito de agua, el mensaje de La boya del fondo del depósito debe desplazarse libremente. Compruebe la aviso continúa mostrándose en boya y desbloquéela si fuera necesario. la pantalla.
  • Page 149 La maggior parte delle bevande può essere preparata per due persone, il che consente di risparmiare tempo e favorisce la convivialità. Grazie alla tecnologia KRUPS Quattro force, che include un blocco termico compatto Thermoblock System con camera di percolazione integrata, alla pompa a 15 bar e all’utilizzo di caffè in grani macinato appena prima dell’estrazione, questa macchina consente di ottenere caffè...
  • Page 150 Ecco qualche consiglio per utilizzare al meglio la sua macchina e ottenere dei caffè di qualità: • La qualità dell’acqua influisce molto sulla qualità degli aromi. Calcare e cloro possono alterare il gusto del caffè. Si raccomanda di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o acqua oligominerale per mantenere tutti gli aromi del caffè.
  • Page 151 ................. . APPLICAZIONE KRUPS P.
  • Page 152: Informazioni Importanti Sul Prodotto E Istruzioni D'uso

    Il manuale contiene tutte le informazioni utili relative a funzionamento, utilizzo e manutenzione della macchina. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e conservarle: un utilizzo non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità. GUIDA AI SIMBOLI RIPORTATI NELLE ISTRUZIONI D’USO Pericolo: precauzioni per evitare ferite gravi o mortali.
  • Page 153: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Impugnatura coperchio del serbatoio dell’acqua Serbatoio caffè in grani Serbatoio dell’acqua Recipiente di raccolta dei fondi di caffè Manopola di regolazione della finezza di macinazione Ugelli del caffè regolabili in altezza Scomparto per la pastiglia di pulizia Griglia e vaschetta raccogligocce removibili Coperchio serbatoio del caffè...
  • Page 154: Applicazione Krups

    Android > a « 4.3 » ou IOS > « 9 ». Se lo smartphone non dispone di tali funzionalità non è possibile utilizzare l’applicazione. L’applicazione KRUPS è disponibile su Playstore per la versione android e su Apple Store per la versione IOS. Impostazione dell’account Per poter beneficiare di tutte le opportunità...
  • Page 155: Installazione Dell'apparecchio

    Impostazioni della macchina Una volta eseguito l’accoppiamento è possibile modificare le impostazioni della macchina direttamente tramite l’applicazione (in tal caso la data e l’ora dello smartphone saranno aggiornati automaticamente sulla macchina, evitando di doverlo fare manualmente). L’applicazione mobile facilita la prima installazione della macchina e le impostazioni iniziali. Utilizzo dell’applicazione Attraverso l’applicazione si possono attivare numerose funzioni: •...
  • Page 156: Prima Della Preparazione Di Bevande

    Installazione della cartuccia nell’apparecchio: Avvitare la cartuccia filtrante sul fondo del serbatoio dell’acqua utilizzando l’accessorio fornito con la cartuccia. Fig. 4 Regolare il mese di installazione della cartuccia (posizione 1 nell’immagine, numero a sinistra nell’apertura) girando l’anello grigio situato sull’estremità superiore del filtro. Il mese di sostituzione della cartuccia è indicato nella posizione 2 dell’immagine.
  • Page 157: Preparazione Di Bevande A Base Di Caffè Con Accesso Diretto

    Arresto di una bevanda in fase di preparazione È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto Attenzione: premendo questo tasto si avvia una fase di aggiornamento della macchina che può durare fino a 30 secondi. Questa fase è normale. Quando un ciclo viene interrotto, l’arresto non è...
  • Page 158: Preparazione Di Bevande A Base Di Latte Con Accesso Diretto

    PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI LATTE CON ACCESSO DIRETTO Impostazioni possibili È possibile aumentare la forza del caffè premendo su e/o aggiungere una preparazione a base di caffè premendo Il vapore serve a far schiumare il latte. Dato che la produzione di vapore richiede una temperatura elevata, l’apparecchio effettua una fase di preriscaldamento supplementare.
  • Page 159: O Latte Schiumato

    Preparazione di un Ristretto Selezionare Ristretto e premere su La macchina macina il caffè, comprime la miscela e infine avvia l’erogazione. È possibile regolare il volume di caffè durante la preparazione utilizzando i tasti di navigazione: Si può interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto Preparazione di un Doppio Selezionare DOPPIO e premere su La preparazione è...
  • Page 160: Manutenzione Generale

    Risciacquo È possibile attivare o meno il risciacquo automatico dell’ugello del caffè all’avvio della automatico macchina. Le impostazioni predefinite possono essere ripristinate. È possibile inoltre attivare in Regolazioni bevande maniera permanente le funzioni Dark ed Extra Shot per tutte le bevande (tranne Per uscire dal menu Impostazioni premere o sul tasto Impostazioni.
  • Page 161 Per eseguire il programma di pulizia, occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l, che deve essere posizionato sotto gli ugelli del caffè, e di una pastiglia di pulizia KRUPS. Fig 34a. Seguire le istruzioni riportate sul display. La pulizia può anche essere avviata dal menù Manutenzione.
  • Page 162: Problemi, Azioni Correttive

    Per eseguire il programma di decalcificazione, occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l, che deve essere posizionato sotto il blocco One Touch Cappuccino, e una bustina di prodotto anticalcare KRUPS (40 g). Fig. 34b Riempire il serbatoio dell’acqua fino al riferimento CALC e poi versare il contenuto della bustina anticalcare.
  • Page 163 Spegnere l’apparecchio per 20 secondi, estrarre la cartuccia Claris Aqua Filter L’apparecchio chiede di essere System e quindi riposizionarla. scollegato e ricollegato. Se il problema persiste, contattare il Servizio Clienti KRUPS. La macchina non richiede la Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dopo un numero elevato di cicli del decalcificazione.
  • Page 164 Dopo aver riempito il serbatoio Verificare che la vaschetta raccogligocce sia posizionata correttamente. dell’acqua, il messaggio di Verificare che il galleggiante sul fondo del serbatoio si sposti liberamente. avvertenza rimane visualizzato Controllare e se necessario sbloccare il galleggiante. sul display. Manopola di regolazione della finezza di macinazione difficile Modificare la regolazione esclusivamente quando sta avvenendo la macinatura.
  • Page 165 A maior parte das bebidas podem ser realizadas aos pares, para poupar tempo e conviver mais. Graças à tecnologia KRUPS Quattro force, que inclui um termobloco ”Compact System” com câmara de percolação integrada, uma bomba de 15 bares e funcionamento com café em grão acabado de moer mesmo antes da extração, a sua máquina permitir-lhe-á...
  • Page 166 Para que tire o melhor partido da sua máquina e obtenha cafés de qualidade, considere os seguintes conselhos: • A qualidade da água influencia consideravelmente a qualidade dos aromas. O calcário e o cloro podem alterar o gosto do seu café. Recomendamos que utilize o cartucho Claris Aqua Filter System ou água pouco mineralizada de forma a preservar todos os aromas do seu café.
  • Page 167 ..............APLICAÇÃO KRUPS p.
  • Page 168: Informações Importantes Sobre O Produto

    - Cartucho Claris – Aqua Filter System com acessório para enroscar - 1 tira de determinação da dureza da água - Manual de instruções - Lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados Krups - Documentos de garantia - 1 kit de limpeza do tubo de vapor DADOS TÉCNICOS...
  • Page 169: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Pega da tampa do depósito de água Depósito de café em grão Depósito de água Coletor de borras de café Botão de regulação da finura de moagem Abertura para pastilha de limpeza Saídas de café reguláveis em altura Moinho com mó...
  • Page 170: Aplicação Krups

    Se o problema persistir, pode contactar o Centro de Contacto do Consumidor Krups para obter uma ajuda na instalação da sua aplicação. No menu da página inicial do seu smartphone, a opção «Contactar a Krups» permite aceder aos contactos do Centro de Contacto do Consumidor Krups.
  • Page 171: Colocação Em Funcionamento Instalação Do Aparelho

    A aplicação móvel facilita a primeira instalação da máquina e as definições iniciais. Utilização da aplicação Dispõe de várias funções na aplicação: • Início de preparações à distância, • Gestão de uma biblioteca de favoritos e de um livro de vinhos, •...
  • Page 172: Antes Da Preparação Das Bebidas

    Dureza da água VDeve regular a sua máquina em função da dureza da sua água, entre 0 e 4. Para tal, siga as seguintes indicações: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, determine a dureza da água que vai utilizar de forma a poder adaptar o aparelho à...
  • Page 173: Preparação Das Bebidas Café Em Acesso Direto

    Função DARK A função «DARK» permite aumentar a intensidade do café (a sua força). Pode ativá-la ou desativá-la de várias formas: - Antes de selecionar a bebida escolhida, basta premir DARK. - Durante a preparação da bebida e até ao fim da moagem: pode premir DARK. - Escolhendo o parâmetro «DARK»...
  • Page 174: Preparações Chá

    A preparação começa com a realização da espuma de leite (definição de tempo possível), seguida de fluxo de café (definição de volume possível). A definição do tempo de produção de espuma permitir-lhe-á variar a quantidade de leite e espuma. As etapas seguintes vão-se desencadeando automaticamente até que a bebida fique pronta a degustar Fig. 17. A cada início de preparação de “Cappuccino”...
  • Page 175: Outras Funções

    Preparação de uma espuma de leite Ligue o tubo de leite do lado direito ao bloco removível «One Touch Cappuccino» Fig. 13. Mergulhe a outra extremidade (lado biselado) dentro de um recipiente com leite. Fig.14 O vapor serve para criar espuma no leite. Como a produção de vapor requer uma temperatura elevada, o aparelho assegura uma fase de pré-aquecimento suplementar.
  • Page 176: Manutenção Geral

    Manutenção As opções que se seguem permitem-lhe iniciar os programas selecionados. Depois, deve seguir as instruções do ecrã. Permite-lhe aceder à limpeza do bloco One Touch Cappuccino da máquina, que é Limpeza leite imprescindível para garantir a qualidade da espuma de leite. Enxaguamento Permite-lhe aceder ao enxaguamento do bloco One Touch Cappuccino da máquina, que é...
  • Page 177 Para executar este programa de limpeza, precisará de um recipiente com, pelo menos, 0,6 l que deve ser colocado debaixo das saídas de café, e de uma pastilha de limpeza KRUPS. Fig 34a. Guie-se pelas instruções exibidas no ecrã. Pode também iniciar uma limpeza no menu de Manutenções.
  • Page 178: Problemas E Ações Corretivas

    PROBLEMAS E AÇÕES CORRECTIVAS Se um dos problemas indicados na tabela persistir, contacte o serviço de consumidores da KRUPS. PROBLEMA ACÇÕES CORRECTIVAS A máquina indica uma avaria, o...
  • Page 179 System, se for caso disso, e volte a colocar o aparelho em funcionamento. desligado e ligado novamente. Se a anomalia persistir, contacte o Centro de Contacto do consumidor KRUPS. A máquina não pede o programa O ciclo de descalcificação é pedido a partir de um número substancial de de descalcificação.
  • Page 180 Efetue um enxaguamento do circuito de café antes de iniciar a preparação do café. O café espresso ou o café não está suficientemente quente. Aumente a temperatura do café no menu Definições. Aqueça a chávena, passando-a por água quente, antes de iniciar a preparação. Evite utilizar cafés oleosos, caramelizados ou aromatizados.
  • Page 181 Τα περισσότερα ροφήματα μπορούν να παρασκευαστούν ανά δύο, κάτι που προσφέρει εξοικονόμηση χρόνου και άνεση. Χάρη στην τεχνολογία KRUPS Quattro force, που περιλαμβάνει το σύστημα Compact Thermoblock System με ενσωματωμένο θάλαμο φιλτραρίσματος, την αντλία με πίεση 15 bar αλλά και επειδή λειτουργεί με ολόκληρους κόκκους καφέ, τους οποίους...
  • Page 182 Για να επωφεληθείτε στο μέγιστο από τις δυνατότητες της συσκευής σας και να παρασκευάζετε πολύ καλής ποιότητας καφέ, μπορείτε να ακολουθήσετε μερικές συμβουλές: • Η ποιότητα του νερού επηρεάζει σημαντικά την ποιότητα των αρωμάτων. Τα άλατα και το χλώριο μπορούν να μεταβάλουν...
  • Page 183 ........................ΕΦΑΡΜΟΓΗ KRUPS p.
  • Page 184 συντήρηση της συσκευής σας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας και φυλάξτε τες σε ασφαλές μέρος: χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες απαλλάσσει την KRUPS από κάθε ευθύνη. ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 185 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Χειρολαβή του καπακιού του δοχείου νερού Δοχείο καφέ σε κόκκους Δοχείο νερού Κουμπί ρύθμισης του πάχους άλεσης Συλλέκτης υπολειμμάτων καφέ Υποδοχή παστίλιας καθαρισμού Έξοδοι καφέ με ρυθμιζόμενο ύψος Μεταλλικός μύλος άλεσης Σχάρα και αφαιρούμενος δίσκος συλλογής υγρών Καπάκι...
  • Page 186 και έκδοση Android > από «4.3» ή IOS > «9». Εάν το smartphone σας δεν διαθέτει αυτά τα χαρακτηριστικά δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή. Η εφαρμογή KRUPS διατίθεται στο playstore για την έκδοση android και στο apple store για την έκδοση IOS. Διαμόρφωση παραμέτρων λογαριασμού...
  • Page 187 Ρυθμίσεις της συσκευής Μόλις γίνει η ζευγοποίηση, μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της συσκευής άμεσα με την εφαρμογή (η ημερομηνία και η ώρα του smartphone θα ενημερωθούν αυτόματα στη συσκευή). Η κινητή εφαρμογή διευκολύνει την εγκατάσταση για πρώτη φορά της συσκευής και τις αρχικές ρυθμίσεις. Χρήση...
  • Page 188 Εγκατάσταση της φύσιγγας στη συσκευή: Βιδώστε τη φύσιγγα φιλτραρίσματος στον πάτο του δοχείου νερού χρησιμοποιώντας το εξάρτημα που παρέχεται με τη φύσιγγα. Εικ. 4 Ρυθμίστε το μήνα τοποθέτησης της φύσιγγας (θέση 1 στην εικόνα, αριθμός στα αριστερά στο άνοιγμα) γυρνώντας τον γκρίζο δακτύλιο...
  • Page 189 Διακοπή της παρασκευής ενός ροφήματος Μπορείτε να διακόψετε την παρασκευή ανά πάσα στιγμή πατώντας το πλήκτρο της επιστροφής Προσοχή, πατώντας αυτό το πλήκτρο ξεκινά ένα στάδιο ενημέρωσης της συσκευής που μπορεί να διαρκέσει έως 30 δευτερόλεπτα. Αυτό το στάδιο είναι φυσιολογικό. Όταν...
  • Page 190 ΑΜΕΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΑΛΑ Δυνατές ρυθμίσεις Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του καφέ πατώντας το ή/και να προσθέσετε μια παρασκευή καφέ πατώντας το Ο ατμός χρησιμεύει για την αφροποίηση του γάλακτος. Επειδή για την παραγωγή ατμού απαιτείται υψηλότερη θερμοκρασία, η συσκευή...
  • Page 191 Παρασκευή ριστρέτο Επιλέξτε ριστρέτο και πατήστε Η συσκευή πραγματοποιεί την άλεση των κόκκων, τη συμπίεση της σκόνης και τέλος τη διήθηση. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του καφέ που παρασκευάζεται χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα πλοήγησης: και Μπορείτε να διακόψετε την παρασκευή ανά πάσα στιγμή πατώντας το Παρασκευή...
  • Page 192 Συντήρηση Με τις πιο κάτω επιλογές μπορείτε να ξεκινήσετε τα επιλεγμένα προγράμματα. Στη συνέχεια πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Καθαρισμός Μπορείτε να προβείτε στον καθαρισμό της μονάδας one touch cappuccino της συσκευής, που γάλακτος επιβάλλεται προκειμένου να διασφαλίζετε καλή ποιότητα στην αφροποίηση του γάλακτος. Μπορείτε...
  • Page 193 Για να πραγματοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα καθαρισμού, θα χρειαστείτε ένα δοχείο χωρητικότητας τουλάχιστον 0,6 L το οποίο πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από τις εξόδους καφέ, καθώς και μια ταμπλέτα καθαρισμού KRUPS. Εικ. 34α. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε τον καθαρισμό μέσω του μενού Συντήρηση.
  • Page 194 αυτής της λειτουργίας. Ολοκληρώστε τον κύκλο ώστε να απομακρυνθεί κάθε ίχνος από το προϊόν αφαλάτωσης το οποίο είναι βλαβερό για την υγεία. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Εάν κάποιο από τα προβλήματα που αναφέρονται στον πίνακα παραμένει, καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ...
  • Page 195 Η συσκευή ζητά αποσύνδεση και Aqua Filter System ενδεχομένως, και έπειτα θέστε την ξανά σε λειτουργία. ξανασύνδεση Εάν η βλάβη επιμένει, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS. Ο κύκλος αφαλάτωσης ζητείται μετά από έναν σημαντικό αριθμό χρήσεων του Η μηχανή δεν ζητά αφαλάτωση.
  • Page 196 Ανιχνεύτηκε πρόβλημα κατά τη διάρκεια της παρασκευής. Η συσκευή δεν βγάζει καφέ. Η συσκευή κάνει αυτόματα επανεκκίνηση και είναι έτοιμη για έναν νέο κύκλο. Σημειώνεται διακοπή ρεύματος Η συσκευή κάνει αυτόματα επανεκκίνηση μετά την επανασύνδεση στο ρεύμα. κατά τη διάρκεια ενός κύκλου. Το...
  • Page 197 Většinu nápojů lze připravovat po dvou. Ušetříte tak čas, který můžete věnovat přátelům. Díky technologii KRUPS Quattro force se systémem Compact Thermoblock a zabudovanou překapávací komorou, čerpadlem 15 barů a díky k tomu, že presovač připravuje kávu vždy z kávových zrn pomletých těsně před přípravou, s přístrojem pokaždé...
  • Page 198 Pro optimální používání přístroje a dosažení nejlepších výsledků při přípravě nápojů pro vás máme několik doporučení: • Kvalita vody má zásadní vliv na kvalitu aroma. Vodní kámen a chlor mohou také změnit chuť vaší kávy. Pro zachování všech aromat kávy doporučujeme používat filtrační kazety Claris Aqua Filter System nebo lehce mineralizovanou vodu.
  • Page 199 ......................APLIKACE KRUPS p.
  • Page 200: Důležité Informace O Výrobku A Způsobu Použití

    - Bezpečnostní pokyny - Kazeta Claris – Aqua Filter System se šroubovacím příslušenstvím - 1 tyčinka na určení tvrdosti vody - Návod k použití - Seznam středisek poprodejního servisu Krups - Záruční dokumenty - 1 sada pro čištění parní trysky TECHNICKÉ ÚDAJE Přístroj...
  • Page 201: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE Páka víka zásobníku na vodu Zásobník na kávová zrna Nádržka na vodu Tlačítko pro nastavení jemnosti mletí Zásobník kávové sedliny Žlábek na čisticí pastilku Výškově nastavitelné trysky na kávu Kovový mlýnek na kávu Odnímatelná odkapávací mřížka a odkapávací tácek Ovládací...
  • Page 202: Aplikace Krups

    Pro stažení aplikace musí být váš smartphone vybavený modulem Bluetooth® BLE (blue tooth Low energy) a verzí Android > od 4.3 nebo IOS > 9. Pokud smartphone toto vybavení nemá, nelze aplikaci používat. Aplikace KRUPS je k dispozici v playstore ve verzi pro Android a v apple store pro IOS. Nastavení účtu Abyste mohli využívat všechny možnosti, které...
  • Page 203: Uvedení Do Chodu

    • Správa seznamu oblíbených a knihy záznamů o kávě, • Přístup k účtu a informacím o přístroji, • Přístup k novinkám a informacím ze světa kávy, • Návod k použití, manuály a videa, které vás provedou všemi možnými funkcemi přístroje, •...
  • Page 204: Před Přípravou Nápojů

    Nastavení propláchnutí kávového okruhu Můžete si vybrat, zda chcete funkci při zapínání přístroje aktivovat nebo ne. Zajistíte tak kvalitu připravené kávy, která bude bez zbytků sedliny. Instalace filtru Při prvním zapnutí se vás přístroj zeptá, zda chcete instalovat filtr. Pokud chcete a jestliže to tvrdost používané vody vyžaduje, vyberte „ANO“...
  • Page 205: Přímá Příprava Kávových Nápojů

    Funkce EXTRA SHOT Funkce „extra shot“ umožňuje přidat k vybranému nápoji espresso. Můžete ji aktivovat nebo deaktivovat různými způsoby: - Před výběrem nápoje stiskněte EXTRA SHOT. - Během přípravy nápoje - Výběrem parametru „EXTRA SHOT“ v menu Nastavení Přejděte do menu Nastavení pomocí tlačítka , poté...
  • Page 206: Příprava Čaje

    PŘÍPRAVA ČAJE Možná nastavení Přístroj nabízí přípravu tří druhů čaje (zelený čaj, černý čaj, ovocný čaj). Objem připravovaného nápoje můžete nastavit dle potřeby. Přístroj zvolí teplotu vody podle požadovaného nápoje. Do čaje si můžete přidat extra shot a připravit tak trendy nápoj typu „čaj/káva“. Příprava čaje .
  • Page 207: Další Funkce

    Proplachování soupravy „One Touch Cappuccino“ Informace najdete v odstavci „Proplachování okruhu mléka“ v sekci PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH NÁPOJŮ ONE TOUCH. DALŠÍ FUNKCE Pro přepnutí na menu Parametry stiskněte tlačítko , objeví se všeobecné menu (nastavení přístroje, údržba a informace o produktech). Nastavení...
  • Page 208: Celková Údržba

    Údržba Tyto možnosti vám umožňují spustit zvolené programy. Poté postupujte dle pokynů na displeji. Čištění okruhu Umožňuje provádět čištění soupravy one touch cappuccino, které zajistí dobrou kvalitu mléčné mléka pěny. Proplachování Umožňuje provádět proplachování soupravy one touch cappuccino, které zajistí dobrou kvalitu okruhu mléka mléčné...
  • Page 209 KRUPS. Obr. 34a. Řiďte se pokyny zobrazenými na displeji. Čisticí program je také možné spustit v menu Údržby Důležité: Čisticí program nemusíte provádět ihned poté, co vás k tomu přístroj vyzve, nicméně je potřeba jej provést co nejdříve. Pokud čištění odložíte, výstražné hlášení zůstane na displeji, dokud činnost neprovedete.
  • Page 210: Problémy A Nápravné Akce

    PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ AKCE Přetrvává-li některý z problémů uvedených v tabulce, obraťte se na spotřebitelský servis KRUPS. PROBLÉM NÁPRAVNÉ AKCE Vypněte a odpojte přístroj ze sítě, vyjměte filtrační kazetu, vyčkejte asi minutu a Přístroj zobrazuje poruchu na přístroj znovu spusťte.
  • Page 211 Přístroj požaduje odpojení a System, poté přístroj opět zprovozněte. opětovné připojení k elektrické síti. Pokud porucha přetrvává, obraťte se na oddělení péče o zákazníky KRUPS. Stroj nesignalizuje nutnost Cyklus odstranění vodního kamene je požadován až po delším používání parního odstranit vodní kámen.
  • Page 212 Během přípravy byla zjištěna závada. Přístroj nevyrobil žádnou kávu. Přístroj automaticky změnil své počáteční nastavení a je připraven k novému cyklu. Během cyklu došlo k výpadku Přístroj automaticky změní své počáteční nastavení, jakmile jej zapojíte do sítě. elektrické energie. Čaj není dostatečně horký nebo je Zvyšte nebo snižte teplotu horké...
  • Page 213 Väčšinu nápojov je možné vyhotoviť v dvoch dávkach, čo prináša úsporu času a viac spoločne správených chvíľ. Vďaka technológii KRUPS Quattro force s integrovaným termoblokom Compact Thermoblock System a s integrovanou presakovacou komorou s 15-barovým čerpadlom a keďže stroj pracuje s čerstvo namletými kávovými zrnami, ešte pred extrakciou, s týmto strojom si pripravíte ristretto, espresso či kávu od prvej šálky a to s maximom arómy a bohatou svetložltou...
  • Page 214 Ak chcete čo najlepšie využiť kávovar a získať kvalitné nápoje z kávy, prečítajte si nasledujúce odporúčania: • Kvalita vody významnou mierou ovplyvňuje kvalitu arómy. Vodný kameň a chlór môžu pozmeniť chuť kávy. Odporúča sa používať filtračnú vložku Claris Aqua Filter System alebo mierne mineralizovanú vodu, aby sa zachovala úplná...
  • Page 215 ..................... APLIKÁCIA KRUPS ESPRESSO p.
  • Page 216: Dôležité Informácie O Výrobku A Návode Na Obsluhu

    - Filtračná vložka Claris – Aqua Filter System s príslušenstvom na zaskrutkovanie - 1 tyčinka na určovanie tvrdosti vody - Návod na použitie - Zoznam popredajných servisných stredísk spoločnosti Krups - Záručné dokumenty - 1 súprava na čistenie parnej dýzy TECHNICKÉ...
  • Page 217: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Rúčka/kryt zásobníka vody Zásobník vody Zásobník kávových zŕn Zberač kávovej usadeniny Tlačidlo na regulovanie jemnosti mletia Výstupy kávy s možnosťou výškového Žliabok na čistiace tablety nastavenia Mlynček s kovovým brúsnym ostrím Rošt a vyberateľná odkvapkávacia nádoba Kryt zásobníka kávových zŕn Ovládací...
  • Page 218: Aplikácia Krups Espresso

    Android verzie vyššej ako 4.3 alebo operačným systémom IOS verzie vyššej ako 9. Ak váš smartfón nespĺňa tieto požiadavky, aplikáciu nemôžete používať. Aplikácia KRUPS je dostupná v Play Store pre verziu Android a v Apple Store pre verziu iOS. Nastavenia účtu Ak chcete plne využiť...
  • Page 219: Uvedenie Do Prevádzky

    Používanie aplikácie Používaním aplikácie získate prístup k mnohým funkciám: • spustenie prípravy nápojov na diaľku, • správa obľúbených príprav a nápojového lístka, • prístup k účtu a informáciám v kávovare, • prístup k novinkám a informáciám o svete kávy, • prístup k návodu na používanie s tutoriálmi a videami s cieľom využiť...
  • Page 220: Pred Prípravou Nápojov

    Na displeji sa zobrazí ukončenie inštalácie. Tvrdosť vody Svoj prístroj musíte nastaviť podľa tvrdosti vody, a to medzi 0 a 4. Nastavenie vykonáte pomocou nasledujúceho postupu: Pred prvým použitím zariadenia určite tvrdosť vody, aby ste mohli zariadenie prispôsobiť na danú tvrdosť vody. Rovnakým spôsobom postupujte aj v prípade, že kávovar používate na miestach, kde je tvrdosť...
  • Page 221: Príprava Nápojov Z Kávy Priamym Prístupom

    Funkcia DARK Funkcia DARK umožňuje zvýšiť intenzitu (silu) kávy. Môžete ju aktivovať alebo deaktivovať rôznymi spôsobmi: - Pred zvolením vybraného nápoja stačí stlačiť tlačidlo DARK. - Počas prípravy nápoja a až po ukončenie mletia: môžete stlačiť tlačidlo DARK. - Zvolením parametra DARK v ponuke „Réglages“ (Nastavenia). Toto nastavenie vykonáte prejdením do ponuky Réglages (Nastavenia) pomocou dotykového tlačidla , potom zvolíte možnosť...
  • Page 222: Príprava Čajov

    Údržba po príprave mliečnych nápojov Preplach mlieč. sys. Na konci každej prípravy sa na displeji zobrazí otázka „Rinçage lait ?“ (Prepláchnuť mlieč. sys.). Po každom použití funkcie mlieka vám odporúčame vykonať prepláchnutie, aby ste zaistili čistotu príslušenstva na spenenie mlieka a dobré spenenie mlieka. Počas preplachovania mliečneho systému sa vyžaduje pravidelná...
  • Page 223: Ďalšie Funkcie

    Prípravu môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla Prepláchnutie bloku One Touch Cappuccino Prečítajte si odsek Prepláchnutie mliečneho systému v časti PRÍPRAVA MLIEČNYCH NÁPOJOV ONE TOUCH. ĎALŠIE FUNKCIE Do ponuky „Paramétres“ (Parametre) prejdete stlačením tlačidla , ktoré umožňuje získať prístup do všeobecnej ponuky (nastavenia kávovaru, údržba a informácie o výrobku).
  • Page 224: Všeobecná Údržba

    Zariadenie vás upozorní, keď je potrebné spustiť čistiaci program. Na spustenie programu pre čistenie budete potrebovať nádobu s objemom minimálne 0,6 l, ktorú umiestnite pod výstupy kávy, a čistiacu tabletku KRUPS. Obr. 34a. Postupujte podľa pokynov zobrazených na displeji. Čistenie je možné vykonať aj cez ponuku „Entretiens“ (Údržby).
  • Page 225 čistiacom prostriedku, ktorý je škodlivý pre zdravie. Čistenie bloku One Touch Cappuccino Ak chcete vykonať tento program čistenia, budete potrebovať dve nádoby (objem min. 0,6 l) a čistiacu kvapalinu KRUPS. Môžete pokračovať v čistení pomocou tlačidla Potom zvoľte možnosť...
  • Page 226: Problémy A Nápravné Opatrenia

    PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ OPATRENIA Ak niektorý z problémov uvedených v tabuľke pretrváva, zavolajte spotrebiteľský servis KRUPS. PROBLÉM RIEŠENIA Kávovar vypnite a vytiahnite ho z napájania, odstráňte filtračný zásobník, počkajte Kávovar hlási poruchu, softvér minútu a kávovar znova spustite. zamrzol alebo kávovar správne Na spustenie stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia minimálne po dobu 3...
  • Page 227 Zariadenie žiada o odpojenie Filter System. Potom ho znovu zapnite. z elektrickej siete a opätovné zapojenie do siete. Ak porucha pretrváva, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti KRUPS. Zariadenie nevyžaduje odstránenie Cyklus odstraňovania vodného kameňa sa vyžaduje v prípade častého používania vodného kameňa.
  • Page 228 Problém sa zistil počas prípravy. Prístroj nevydáva kávu. Prístroj sa automaticky reštartoval a je pripravený na nový cyklus. Počas cyklu došlo k prerušeniu Zariadenie sa reštartujte hneď po jeho opätovnom uvedení pod napätie. prívodu elektrickej energie. Čaj nie je dostatočne teplý alebo je Zvýšte alebo znížte teplotu vody v ponuke Réglages (Nastavenia).
  • Page 229 A legtöbb italból egyszerre két adag is készíthető, így a géppel idő és fáradtság takarítható meg. A beépített kávéfőző egységgel rendelkező „Compact Thermoblock System” rendszert is magában foglaló KRUPS Quattro force technológiának, a 15 bar nyomású szivattyúnak, valamint annak köszönhetően, hogy közvetlenül főzés előtt frissen őrölt szemeskávéval működik, a készülék lehetővé...
  • Page 230 Néhány tanáccsal szeretnénk megkönnyíteni a gép kezelését, és segítséget nyújtani a jó minőségű kávé elkészítéséhez: • A víz minősége igen erős hatással van az italok zamatára. A vízkő és a klór megváltoztathatják a kávé ízét. Azt javasoljuk, hogy használja a Claris Aqua Filter System szűrőt vagy kis ásványianyag-tartalmú vizet, hogy megőrizze kávéjának teljes zamatát.
  • Page 231 ....................... KRUPS ALKALMAZÁS p.
  • Page 232: Fontos Információk A Termékről És Használatáról

    A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati utasítást: a készülék nem megfelelő használata esetén a KRUPS semmilyen felelősséget nem vállal. A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ALKALMAZOTT JELEK MAGYARÁZATA Veszély: Figyelmeztetés súlyos vagy halálos személyi sérülések kockázatára. A villám szimbólum az elektromosság jelenlétéhez kapcsolódó...
  • Page 233: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Víztartály fogantyúja/fedele Szemeskávé-tartály Víztartály Őrlési finomságot szabályozó gomb Kávézacc-gyűjtő tartály Tisztítótabletta bedobónyílás Kávékiömlés magasságát szabályozó kar Fém daráló Kivehető cseppgyűjtő rács és tálca Szemeskávé-tartály fedele Vezérlőfelület „Cappuccino egy érintésre” kivehető blokk EKijelző Tejvezeték és keverőcsap „Indítás/leállítás” gomb Vízszintjelző...
  • Page 234: Krups Alkalmazás

    Az e feltételeknek nem megfelelő okostelefonnal az alkalmazás nem használható. A KRUPS alkalmazás androidos verziója a playstore-ban, IOS-es verziója pedig az apple store-ban szerezhető be. A fiókparaméterek beállítása Az alkalmazás kínálta valamennyi lehetőség kihasználásához első alkalommal fiókot kell létrehoznia. A kötelező mezők kitöltésével, majd a használati feltételek elfogadásával hozza létre fiókját.
  • Page 235: Üzembe Helyezés

    Az alkalmazás használata Az alkalmazás használatával számos funkció válik elérhetővé: • Italkészítés indítása távolról, • A kedvencek könyvtárának és a készletnyilvántartásnak a kezelése, • A fiók és a készülékre vonatkozó információk elérése, • A kávé világára vonatkozó hírek és információk elérése, •...
  • Page 236: Italok Készítése Előtt

    A kijelzőn megjelenő üzenet tájékoztat a szűrőbetét behelyezésének befejezéséről. VÍZKEMÉNYSÉG A készüléket a vízkeménység foka alapján 0 és 4 érték közé kell állítani a következők szerint: A készülék első használata előtt határozza meg a víz keménységét, hogy a készüléket a mért keménységhez be tudja állítani. Ezt a műveletet akkor is el kell végeznie, ha a készüléket olyan helyen használja, ahol a víz keménysége más, vagy ha a víz keménységének megváltozását tapasztalta.
  • Page 237: Kávéitalok Készítése Közvetlen Hozzáféréssel

    DARK funkció A « DARK » funkcióban növelhető a kávé erőssége (ereje). E funkció különböző módokon kapcsolható be és ki: - A kívánt ital kiválasztása előtt elegendő, ha megnyomja a DARK gombot. - Italkészítés közben, és az őrlés befejeződéséig: megnyomható a DARK gomb. - A Beállítások menüben a «...
  • Page 238: Teakészítés

    Az ezt követő lépések végrehajtása automatikusan végbemegy, majd élvezheti az elkészült italt 17. ábra. A „Cappuccino” vagy « Macchiato » ” program minden indításakor a készülék a közvetlenül megelőzően készített italt beállításait alkalmazza. Macchiato készítése Csatlakoztassa a jobb oldalon lévő tejvezetéket a “Cappuccinó egy érintésre” blokkhoz 13. ábra. A cső...
  • Page 239: Egyéb Funkciók

    Amerikai kávé készítése Válassza ki az „AMERICANO”-t, majd nyomja meg az gombot. Az amerikai kávé a doppióval azonos, de meleg vízzel hígított ital. Habos tej készítése Csatlakoztassa a jobb oldalon lévő tejcsövet a “Cappuccinó egy érintésre” blokkhoz 13. ábra. A cső másik végét (csúcsos oldal) helyezze egy tejjel töltött edénybe.
  • Page 240: Általános Karbantartás

    A beállítások - a dátum és az idő kivételével - akkor is tárolódnak a memóriában, ha a készüléket lekapcsolja az elektromos hálózatról. Karbantartás Az alábbi funkciók a kiválasztott programok elindítására szolgálnak. Ezután kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat. A tejrendszer Lehetővé teszi a készülék „cappuccinó egy érintésre” blokkjának tisztítását, amely nélkülözhetetlen tisztítása a tejhab jó...
  • Page 241 Amikor tisztítóprogram végrehajtására van szükség, a készülék figyelmezteti Önt. A tisztítóprogram elvégzéséhez egy a kávékiömlők alá helyezett, legalább 0,6 literes edényre és egy KRUPS tisztítópasztillára lesz szüksége. 34a. ábra. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Tisztítási művelet a Karbantartás menüből is indítható.
  • Page 242: Problémák És Hoibaelhárítás

    PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a táblázatban szereplő valamelyik probléma tartós, hívja a KRUPS vevőszolgálatot. PROBLÉMA A HIBA ELHÁRÍTÁSA Kapcsolja ki és húzza ki a gépet, vegye ki a szűrőbetétet, várjon egy percet és indítsa A készüléken hibaüzenet jelenik újra a gépet.
  • Page 243 A készülék kikapcsolást és Filter System patront, majd ismét helyezze üzembe a készüléket. újraindítást kér. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a KRUPS vevőszolgálatot. A gép nem kér vízkőmentesítést. A gép a gőzkör számos lefuttatását követően kér vízkőmentesítést. Kis mennyiségű kávéőrlemény összegyűlhet a cseppgyűjtő tálcán. A gép így távolítja A cseppgyűjtő...
  • Page 244 Üzemzavar lépett fel kávéfőzés közben. A készülék nem adott ki kávét. A készülék automatikusan ismét kiinduló helyzetbe állt, és új ciklusra készen áll. Ciklus közben áramkimaradás A készülék automatikusan kiinduló helyzetbe áll, miután ismét feszültség alá helyezte. következett be. A „Réglages” (Beállítások) menüben növelje vagy csökkentse a meleg víz A tea nem elég forró...
  • Page 245 Większość napojów można przygotować na dwie osoby, co pozwala zaoszczędzić czas i ułatwia obsługę. Dzięki technologii KRUPS Quattro force, wraz z systemem Compact Thermoblock z wbudowaną komorą zaparzania, 15-barowej pompie oraz możliwości pracy na zmielonej tuż przed zaparzeniem kawie ziarnistej Państwa ekspres umożliwia przygotowanie ristretto, espresso i innych rodzajów kawy, zapewniając wysoką...
  • Page 246 Oto kilka porad, jak w optymalny sposób korzystać z ekspresu i przygotować wysokiej jakości kawę: • Na jakość aromatu duży wpływ ma jakość użytej wody. Kamień i chlor mogą pogorszyć smak kawy. Zalecamy stosowanie wkładów Claris Aqua Filter System lub wody niskozmineralizowanej, co pozwoli zachować cały aromat kawy.
  • Page 247 ................. . APLIKACJA KRUPS P.
  • Page 248: Ważne Informacje Dotyczące Produktu Oraz Jego Instrukcji Obsługi

    W instrukcji tej znajdują się wszystkie ważne informacje dotyczące uruchamiania, użytkowania i konserwacji ekspresu do kawy. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość - użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia firmę Krups z wszelkiej odpowiedzialności. PRZEWODNIK PO SYMBOLACH ZASTOSOWANYCH W INSTRUKCJI OBSŁUGI Niebezpieczeństwo: Ostrzeżenie przed zagrożeniem poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami ciała.
  • Page 249: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Uchwyt/pokrywa pojemnika na wodę Pojemnik na kawę ziarnistą Pojemnik na wodę Pokrętło do regulacji grubości mielenia ziaren Pojemnik na fusy kawy Dysze kawy oraz regulacja wysokości Otwór do wkładania tabletki czyszczącej Kratka i wyjmowana tacka ociekowa Młynek żarnowy metalowy Pokrywa pojemnika na kawę...
  • Page 250: Aplikacja Krups

    Android > od wersji 4.3 lub IOS od wersji 9. Jeśli smartfon go nie posiada, nie będziesz mógł korzystać z aplikacji. Aplikacja KRUPS jest dostępna na playstore dla wersji systemu Androida i na apple store dla wersji IOS. Ustawienie parametrów konta Aby móc skorzystać...
  • Page 251: Instalacja Urządzenia

    • Zdalne uruchomienie przygotowywania, • Zarządzanie biblioteką ulubionych i własnych przepisów kawowych, • Dostęp do konta i informacji o urządzeniu, • Dostęp do nowinek i informacji ze świata kawy, • Dostęp do instrukcji użytkowania wraz z przewodnikami i filmami, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia, •...
  • Page 252: Przed Przyrządzeniem Napojów

    Nalać wody do szklanki i włożyć do niej wskaźnik. Rys. 2 Po 1 minucie odczytać poziom twardości wody. Rys. 3 Podczas ustawiania urządzenia wskazać liczbę stref czerwonych. Ustawienie układu parzenia kawy: Można wybrać czy ma on być uruchomiony czy nie podczas włączania maszyny. Pozwoli to zapewnić odpowiednią jakość kawy w filiżance i uniknąć...
  • Page 253: Przygotowanie Kawy Przy Bezpośrednim Dostępie

    Funkcja DARK Funkcja „DARK” umożliwia zwiększenie intensywności kawy (jej mocy). Można ją włączyć lub wyłączyć na dwa sposoby: - Przed wybraniem napoju wystarczy nacisnąć na DARK. - Podczas przygotowywania napoju i do zakończenia mielenia można nacisnąć na funkcję DARK. - Wybierając parametr „DARK” w menu Ustawienia. W tym celu, wejść do menu Ustawienia za pomocą przycisku , następnie wybrać...
  • Page 254: Przygotowanie Herbaty

    objętość). Ustawienie czasu spieniania pozwala na uzyskanie różniej ilości mleka i piany. Poniższe etapy następujące po sobie automatycznie, po czym napój jest gotowy do spożycia Rys. 17. Przy każdym włączeniu funkcji przygotowywania „Cappuccino” lub „Macchiato” urządzenie bierze pod uwagę ostatnio przygotowany napój wraz z wybranymi ustawieniami.
  • Page 255: Inne Funkcje

    strony) w pojemniku napełnionym mlekiem. Rys. 14 Para służy do spienienia mleka. Ponieważ wytworzenie pary wymaga wysokiej temperatury, urządzenie uruchamia dodatkowy etap nagrzewania wstępnego. W menu można dostosować czas trwania spieniania. Można go zmienić naciskając na przyciski . Następnie nacisnąć .
  • Page 256: Ogólna Konserwacja

    Konserwacja Poniższe opcje umożliwiają uruchomienie wybranego programu. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na wyświetlaczu. Czyszcz. sys. do Pozwala uzyskać dostęp do czyszczenia bloku one touch cappuccino maszyny, co jest konieczne, mleka aby zapewnić dobrą jakość spieniania mleka. Pozwala uzyskać...
  • Page 257 Urządzenie samo przypomni o konieczności wykonania programu czyszczenia. Do przeprowadzenia programu czyszczenia potrzebne będzie naczynie o pojemności co najmniej 0,6 l, które można umieścić pod wylotami kawy, i pastylka czyszcząca KRUPS. Rys. 34a. Należy przestrzegać kolejności operacji podanych na wyświetlaczu. Można również uruchomić czyszczenie z menu „Konserwacja”.
  • Page 258: Problemy I Ich Rozwiązania

    ślady produktów do odkamieniania, które mogą być szkodliwe dla zdrowia. PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Jeżeli problem opisany w tabeli utrzymuje się, skontaktować się z punktem obsługi klientów KRUPS. PROBLEM ROZWIĄZANIA Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, wyjąć wkład filtra, odczekać jedną...
  • Page 259 Filter System, następnie znowu uruchomić ekspres. Urządzenie należy wyłączyć i włączyć ponownie Jeżeli problem nadal występuje, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta KRUPS. Urządzenie nie wyświetla komunikatów o potrzebie usunięcia Cykl odkamieniania jest wymagany dopiero po bardzo wielu użyciach układu pary.
  • Page 260 Unikać kawy oleistej, skarmelizowanej lub aromatyzowanej. Sprawdzić, czy w pojemniku na kawę jest kawa i czy prawidłowo przesuwa się w dół. Kawa ma zbyt jasny kolor lub nie Zmniejszyć objętość napoju, zwiększyć jego moc korzystając z funkcji Dark. jest dosyć mocna. Przekręcić...
  • Page 261 Большинство напитков могут быть приготовлены по двое для большего удобства и экономии времени. Благодаря технологии KRUPS Quattro force и системе Compact Thermoblock со встроенной фильтрующей камерой, давлению помпы в 15 бар и использованию свежемолотого кофе ваша кофемашина позволит получить максимально...
  • Page 262 Вот несколько советов о том, как наилучшим образом использовать вашу кофемашину и готовить напитки высокого качества: • Качество воды сильно влияет на вкус напитка. Известь и хлор могут изменить вкус вашего кофе. Советуем вам использовать фильтр Claris Aqua Filter System или слабоминерализованную воду, чтобы сохранить вкус...
  • Page 263 ..........................ПРИЛОЖЕНИЕ KRUPS p.
  • Page 264 В этом кратком руководстве вы найдете всю важную информацию о вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании вашей кофемашины. Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием прибора и сохраните ее. Использование, противоречащее инструкции, освобождает KRUPS от всякой ответственности. УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Предупреждение о возможной смерти или серьезной травме. Символ молнии предупреждает об...
  • Page 265: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка/крышка резервуара для воды Контейнер для кофе в зернах Резервуар для воды Кнопка для регулировки тонкости помола Коллектор кофейной гущи Отверстие для помещения таблетки для чистки Регулирующиеся по высоте выпускные еталлическая кофемолка отверстия для кофе Решетка и съемный лоток для сбора капель Приборная...
  • Page 266: Приложение Krups

    энергопотреблением) и версией Android > «4.3» или IOS > «9». Если ваш смартфон не оснащен модулем или соответствующей операционной системой, вы не сможете пользоваться приложением. Приложение KRUPS можно скачать в Play Store на устройствах Android и в Apple Store на устройствах IOS. Конфигурация аккаунта...
  • Page 267: Подготовка К Работе Установка Прибора

    обильное приложение упрощает первоначальную установку машины и исходных настроек. Использование приложения Приложение предоставляет доступ к множеству функций: • Удаленный запуск аппарата, • Управление списком избранных напитков и списком емкостей, • Доступ к аккаунту и информации о кофемашине, • Доступ к новостям и информации мира кофе, •...
  • Page 268 Поставьте под выход пара емкость 0,6 л. Рис. 6. Запуск кофемашины будет произведен вне зависимости от того, установлен фильтр или нет. Всенепременно требуется заполнить систему водой. Для этого следуйте инструкциям на экране. Аппарат начнет работу с заполнения системы водой, процедур предварительного нагрева и после этого осуществит автоматическую промывку. Экран...
  • Page 269: Быстрое Приготовление Напитков

    Когда цикл прерывается, остановка не будет моментальной, аппарат завершит свой цикл, приготовление напитка будет аннулировано. Функция «Double» Аппарат позволяет приготовить две чашки напитка одновременно. Вы можете запустить функцию двойного напитка, два раза нажав на свой выбор. Это распространяется на все напитки (за исключением и...
  • Page 270: Приготовление Чая

    Поставьте чашку или чашки под сопло подачи кофе. Рис.15. Рис.16 или кнопку “ акиато” Рис.18. Все параметры могут быть изменены. Нажмите на кнопку “Капучино” Приготовление начинается со вспенивания молока (возможна установка времени), за которым следует подача кофе (регулируемый объем). Установка времени вспенивания позволит вам менять объем молока и пены. Следующие...
  • Page 271: Другие Функции

    Приготовление молочной пены Подключите трубку для всасывания молока с правой стороны к блоку “One Touch Cappuccino” Рис.13 Вставьте другой конец (скошенный край) в емкость с молоком. Рис.14 Пар используется для вспенивания молока. Поскольку производство пара требует повышенной температуры, прибор производит дополнительный этап предварительного прогревания. еню...
  • Page 272: Общий Уход

    Уход Следующие опции позволяют вам запускать выбранные программы. Затем вы должны следовать инструкциям на экране. Очистка Позволяет вам получить доступ к очистке блока «One Touch Cappuccino». Очистка обязательна молочного блока для обеспечения хорошего качества вспенивания молока. Промывка Позволяет вам получить доступ к промывке блока «One Touch Cappuccino». Промывка молочного...
  • Page 273 Для проведения процедуры очистки вам необходим сосуд емкостью не менее 0,6 л, который должен быть установлен под выпускные отверстия для кофе, и 1 таблетка для очистки KRUPS . Рис. 34a. Следуйте инструкциям, появляющимся на экране. Возможно также запустить процедуру очистки в меню «Обслуживание».
  • Page 274: Неисправности И Действия По Их Устранению

    запущен с прерванного шага без возможности отложить данную операцию. Выполните весь цикл, чтобы удалить все следы вредных для здоровья продуктов очистки от накипи. НЕИСПРАВНОСТИ И ДЕЙСТВИЯ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ Если какая-либо из неполадок, перечисленных в таблице, сохраняется, обратитесь в сервисный центр KRUPS. НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Page 275 Аппарат требует отключение от Claris Aqua Filter System, а затем вновь установите его на место. сети и повторного включения Если дефект не устранен, обратитесь в сервисный центр KRUPS. ашине не требуется очистка от Запрос на удаление накипи появляется при частом использовании паровой...
  • Page 276 Не используйте маслянистый, карамелизованный или ароматизированный кофе. Проверьте наличие кофейных зерен в контейнере и не закупорен ли проход. Уменьшите объем напитка и увеличьте его крепость, используя опцию «Dark». Кофе слишком светлый или недостаточно крепкий. Поверните регулятор степени помола влево для получения более тонкого помола.
  • Page 277 Більшість напоїв можна приготувати для двох осіб, що забезпечує економію часу та зручність використання. Завдяки технології KRUPS Quattro force, що використовує компактний термоблок Compact Thermoblock System із фільтрувальним пристроєм, помпі, яка створює тиск 15 бар, і можливості готувати каву зі свіжозмелених зерен, пристрій...
  • Page 278 Кілька порад, що допоможуть вам найкращим чином використовувати ваш прилад і отримати якісну каву. • Якість води значно впливає на аромат. Сліди накипу та хлору можуть погіршити смак вашої кави. и радимо використовувати картридж Claris Aqua Filter System або слабомінералізовану воду, щоб зберегти весь аромат...
  • Page 279 ......................ДОДАТОК KRUPS p.
  • Page 280 обслуговування вашого пристрою. Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та збережіть її, адже використання без дотримання вказівок з експлуатації звільняє компанію KRUPS від будь-якої відповідальності. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Обережно! Попередження про можливу смерть або серйозної травми. Символ блискавки попереджає про...
  • Page 281 ОПИС ПРИЛАДУ Ручка кришки резервуара для води Лоток для кавових зерен Резервуар для води Регулятор помелу кави Контейнер для кавової гущі Канавка таблетки для очищення Отвори подачі кави, що регулюються по еталевий млинок для помелу кави жорнового висоті типу Сітка та знімний піддон для крапель Кришка...
  • Page 282 і операційною системою не старіше за Android 4.3 або IOS 9. Якщо ваш смартфон не відповідає цим вимогам, ви не зможете використовувати додаток. Додаток KRUPS можна знайти в магазині додатків playstore для версії android та apple store для версії IOS. Конфігурація облікового запису...
  • Page 283 обільна програма спрощує початкове встановлення машини й вихідних налаштувань. Використання додатка Додаток надає вам можливість користуватися чисельними функціями: • запуск приготувань на відстані; • керування бібліотекою обраного та книгою рецептів; • доступ до облікового запису та інформації про пристрій; • доступ...
  • Page 284 заповнення системи водою. Для цього дотримуйтесь інструкцій, які відображаються на екрані. Пристрій почне працювати з процедур заповнення системи водою та попереднього нагрівання, а потім проведе автоматичне промивання. На екрані відобразиться закінчення встановлення. Жорсткість води Ви повинні налаштувати пристрій у залежності від жорсткості води від 0 до 4. Для цього дотримуйтеся нижченаведених інструкцій.
  • Page 285 Функція «Подвійне приготування» Пристрій дає змогу приготувати дві чашки одночасно. Функція подвійного приготування доступна всього лише за допомогою подвійного натискання потрібного вибору та дійсна для всіх напоїв (окрім і Функція «DARK» Функція «DARK» дає змогу збільшити міцність кави. Ви можете її вмикати або вимикати різними способами: - перед...
  • Page 286 Опустіть інший кінець (скошеною стороною) в ємність, заповнену молоком, або прямо в пляшку з молоком Рис. 14. Поставте чашку або чашки під сопла подачі кави/молока. Рис. 15. Рис. 16 або кнопку « акіато» Рис. 18. Усі параметри можуть бути змінені. Натисніть...
  • Page 287 Приготування американо Виберіть А ЕРИКАНО й натисніть Приготування цього напою ідентично приготуванню допіо, але з додаванням гарячої води. Приготування молочної пінки Підключіть канал для молока з правого боку до блока «One Touch Cappuccino» Рис. 13. Опустіть інший кінець (скошеною стороною) в ємність, заповнену молоком. Рис. 14 Пара...
  • Page 288 Догляд Зазначені нижче опції дають вам змогу запускати обрані програми. Після цього необхідно дотримуватись інструкцій на екрані. Очищення Дозволяє отримати доступ до очищення блока «one touch cappuccino», необхідна для молочного блока забезпечення гарної якості молочної пінки. Промивання Дозволяє отримати доступ до промивання блока «one touch cappuccino», необхідна для молочного...
  • Page 289 Для виконання цієї програми очищення від накипу вам знадобиться ємність, яка може вмістити не менше 0,6 л і яка повинна бути розташована під блоком «One Touch Cappuccino», а також пакетик засобу для видалення накипу KRUPS (40 г). Рис. 34b Наповніть резервуар для води до позначки CALC, потім насипте туди вміст пакетика із засобом видалення накипу.
  • Page 290 ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ Якщо несправність, зазначена в переліку таблиці, не зникає, зверніться до служби обслуговування споживачів сервісного центру компанії KRUPS. ПРОБЛЕМА ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Вимкніть і відключіть машину, видаліть картридж фільтра, почекайте хвилину і Прилад показує збій, програма...
  • Page 291 Filter System, потім знову підключіть прилад. Прилад просить вимкнути його та знов увімкнути Якщо неполадка не усувається, зверніться до служби роботи з клієнтами компанії KRUPS. Прилад не сигналізує про Процес очищення від накипу проводиться через тривалий проміжок часу роботи очищення від накипу.
  • Page 292 Не рекомендовано використовувати маслянисті, карамелізовані та ароматизовані кавові зерна. Перевірте наявність кавових зерен у лотку та режим роботи дозатора. Кава занадто світла або Зменште об’єм приготування та збільште міцність напою за допомогою функції недостатньо міцна. Dark. Щоб помел кави був дрібнішим, поверніть регулятор вліво. За...
  • Page 293 Cele mai multe băuturi pot fi realizate câte două odată, pentru mai multă economie de timp și ușurință în utilizare. Datorită tehnologiei sale KRUPS Quattro Force, care include un sistem Thermoblock Compact cu o cameră de infuzare integrată, o pompă de 15 bari, iar datorită faptului că macină proaspăt boabele de cafea înainte de extragere, aparatul vă permite să...
  • Page 294 Pentru o utilizare optimă a aparatului i pentru a obține cafele de calitate, iată câteva sfaturi: • Calitatea apei influențează semnificativ calitatea aromelor. Calcarul și clorul pot modifica gustul cafelei. Vă recomandăm să utilizați cartușul Claris Aqua Filter System, sau apă ușor demineralizată, pentru a păstra toate aromele cafelei.
  • Page 295 ....................APLICAȚIA KRUPS p.
  • Page 296: Date Tehnice

    - Cartuș Claris – Aqua Filter System cu accesoriu de înșurubare - 1 bastonaș pentru a stabili duritatea apei - Manual de utilizare - Registru centre de service post vânzări Krups - Documente de garanție - 1 set de curățare duză de aburi DATE TEHNICE Aparatul dumneavoastră...
  • Page 297: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Mâner capac rezervor de apă Rezervor de boabe de cafea Rezervor de apă Buton de reglare a fineții de măcinare Vas colector zaț de cafea Tub de alimentare pastilă de curățare Ieșiri pentru cafea, cu înălțime reglabilă Accesoriu pentru măcinare cu pietre metalice Grătar și recipient pentru picături Capac rezervor de boabe de cafea Panou de comandă...
  • Page 298: Aplicația Krups

    și o versiune Android > de „4.3” sau IOS > „9”. Dacă smartphone-ul nu întrunește aceste condiții, nu veți putea utiliza aplicația. Aplicația KRUPS este disponibilă în Playstore pentru versiunea Android și în Apple Sore pentru versiunea IOS. Setarea contului Pentru a profita de toate oportunitățile oferite de aplicație, trebuie mai întâi să...
  • Page 299: Punerea În Funcţiune Instalarea Aparatului

    • Lansarea preparatelor de la distanță, • Gestionarea unei biblioteci de rețete preferate, • Acces la cont și informații despre aparat, • Acces la știri și informații despre universul cafelei, • Acces la un manual de utilizare, cu tutoriale și videoclipuri, pentru a vă ajuta să profitați de toate posibilitățile oferite de aparat, •...
  • Page 300: Înainte De Pregătirea Băuturilor

    Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, stabiliți duritatea apei, pentru a adapta aparatul la duritatea constatată. De asemenea, efectuați această operațiune dacă utilizați aparatul într-un loc în care duritatea apei este diferită sau dacă observați o modificare a durității apei. Pentru a afla duritatea apei, utilizați bastonașul furnizat împreună cu aparatul sau adresați-vă companiei de ape.
  • Page 301: Pregătirea Băuturilor De Cafea Prin Acces Direct

    - În timpul preparării băuturii și până la finalizarea măcinării: puteți să apăsați pe DARK. - Alegeți setarea „DARK” în meniul Setări. În acest sens, mergeți la meniul Setări apăsând pe tasta , apoi pe Setări  setări băuturi  Dark. Astfel, funcția va fi activă pentru toate băuturile de tip „cafea”: Puteți să...
  • Page 302: Preparate Pe Bază De Ceai

    Întreținerea după prepararea băuturilor pe bază de lapte Clătire lapte Ecranul indică „Curățare lapte?” la finalul fiecărei preparări. Se recomandă să efectuați această curățare la finalul utilizării funcției de lapte, pentru a asigura o bună igienă a accesoriilor de spumare și o bună spumare a laptelui. În cazul clătirii laptelui, trebuie să...
  • Page 303: Alte Funcții

    Puteți să opriți preparatul în orice moment apăsând pe tasta Clătirea blocului „One Touch Cappuccino” Consultați paragraful „Clătire lapte” din secțiunea PREGĂTIREA BĂUTURILOR PE BAZĂ DE LAPTE ONE TOUCH. ALTE FUNCȚII Accesul la meniul Setări se realizează apăsând pe tasta , care permite accesarea meniului general (setări aparat, întreținere și informații despre produse).
  • Page 304: Întreținere Generală

    Pentru a efectua programul de curățare, veți avea nevoie de un recipient cu capacitatea de cel puțin 0,6 l, care trebuie plasat la ieșirile de cafea, precum și de o pastilă de curățare KRUPS. Fig 34a. Lăsați-vă ghidați de instrucțiunile afișate pe ecran. De asemenea, puteți lansa o curățare din meniul Întreținere.
  • Page 305 Curățarea blocului „One Touch Cappuccino” Pentru a efectua acest program de curățare, veți avea nevoie de două recipiente (mini 0,6 l) și de lichid de curățare KRUPS. Puteți continua curățarea apăsând pe butonul Apoi selectați „Întreținere”  „Curățare lapte”. Urmați instrucțiunile de pe ecran.
  • Page 306: Probleme Și Măsuri Corective

    PROBLEME ȘI MĂSURI CORECTIVE Dacă una dintre problemele enumerate în tabel persistă, contactați serviciul de asistență pentru consumatorii KRUPS. PROBLEMĂ MĂSURI CORECTIVE Opriți și deconectați aparatul, scoateți cartușul pentru filtrare, așteptați un minut și Aparatul afișează o eroare, reporniți aparatul.
  • Page 307 System, după caz, apoi puneți-l din nou în funcțiune. Aparatul trebuie să fie deconectat și reconectat. Dacă defecțiunea persistă, contactați departamentul de asistență pentru consumatori KRUPS. Ciclul de detartrare este solicitat pe baza unui număr important de utilizări a circuitului Aparatul nu solicită detartrarea. de abur.
  • Page 308 Evitați utilizarea boabelor de cafea uleioase, caramelizate sau aromatizate. Asigurați-vă că rezervorul de boabe de cafea conține cafea și că aceasta coboară corect. Reduceți volumul preparatului, măriți forța de preparare utilizând funcția Dark. Cafea este prea limpede sau insuficient de tare. Răsuciți butonul de reglare a fineții de măcinare spre stânga pentru a obține o cafea măcinată...
  • Page 309 От повечето напитки могат да се приготвят по две наведнъж, което пести време и е по-социално. Благодарение на своята технология KRUPS Quattro force, която включва компактна термоблокова система с вградена камера за филтриране и помпа с налягане 15 бара, както и поради факта, че използва кафеени зърна, прясно смлени точно преди...
  • Page 310 За да се възползвате максимално от Вашата машина и да получавате добро и качествено кафе, Ви предлагаме няколко съвета • Качеството на водата Ви има значително въздействие върху качеството на вкуса. Варовикът и хлорът могат да променят вкуса на кафето Ви. Препоръчваме Ви да използвате касетата Claris Aqua Filter System или вода с ниско минерално...
  • Page 311 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНА ИНФОР АЦИЯ ЗА УРЕДА И ИНСТРУКЦИИ стр. 308 ..............ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 312 В това ръководство ще намерите всичката важна информация във връзка с подготовката, използването и поддръжката на Вашата машина. Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате Вашия уред за пръв път, и ги запазете за бъдещи справки: KRUPS не носи отговорност в случай на употреба, която не спазва инструкциите.
  • Page 313 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Дръжка/капак на резервоара за вода Контейнер за кафеени зърна Резервоар за вода Диск за регулиране фиността на смилане Колектор за утайка Фуния за почистващи таблетки Изходи за кафе с регулируема височина етална мелничка Решетка и вадеща се тавичка за отцеждане Капак...
  • Page 314 BLE модулът на машината е активиран правилно. Ако проблемът не се реши, потърсете помощ за инсталиране на приложението от отдела за следпродажбена поддръжка. От началното меню на смартфона Ви, опцията „За връзка с Krups" Ви дава достъп до данните за връзка с отдела за следпродажбена поддръжка.
  • Page 315 Използване на приложението Приложението предлага много функции: • Пускане на дистанционни рецепти, • Управление на библиотека с любими и книга с опис, • Достъп до акаунта и информацията на машината, • Достъп до новини и информация от света на кафето, •...
  • Page 316 Екранът ще Ви информира, когато инсталацията завърши. Твърдост на водата Трябва да настроите машината си в зависимост от твърдостта на водата Ви от 0 до 4. За целта следвайте тези инструкции: Преди да използвате уреда за пръв път, проверете твърдостта на водата, за да настроите уреда подобаващо. Тази операция трябва да...
  • Page 317 просто натиснете избора два пъти; тя важи за всички напитки (освен и Функция ЧЕРНО Функцията „ЧЕРНО” Ви позволява да увеличите интензитета на кафето (неговата сила). ожете да я активирате или деактивирате по различни начини: - Преди да изберете желаната напитка, просто натиснете ЧЕРНО. - Докато...
  • Page 318 При всяко стартиране на „Капучино” или „ акиато“, машината ще помни последната приготвяна напитка, включително и избраните настройки. Почистване след приготвяне на млечни напитки Изплакване на млякото Екранът показва „Изплакване на млякото?” в края на всяко приготвяне. Препоръчва се да изплаквате винаги след използване на млечната функция, за да поддържате чистотата на аксесоарите за разпенване...
  • Page 319 Приготвяне на пенесто мляко Свържете правата страна на тръбата за мляко към вадещия се блок за „Капучино с едно докосване” Фиг. 13. Потопете другия край (скосената страна) в съд, пълен с мляко. Фиг. 14*. Парата се използва за разпенване на млякото. Тъй като при произвеждане на пара е необходима по-висока температура, уредът ще...
  • Page 320 Поддръжка Всички тези опции Ви позволяват да пускате избраните програми. След това просто следвайте инструкциите на екрана. Почистване от Дава достъп до почистването на блока за „Капучино с едно докосване” на машината, което е мляко особено важно за осигуряване на качествено разпенване на млякото. Изплакване...
  • Page 321 почистващ продукт, който е опасен за здравето. Почистване на блока за „Капучино с едно докосване” За да извършите програма за почистване ще Ви трябват два съда (с минимална вместимост 0,6 l) и почистваща течност KRUPS. ожете да стартирате цикъла за почистване, като натиснете бутона...
  • Page 322 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако някой от проблемите, описани в таблицата, не се решава, се свържете с отдела за поддръжка на клиенти на KRUPS. ПРОБЛЕМ ДЕЙСТВИЕ ЗА КОРИГИРАНЕ Изключете уреда и го откачете от контакта, извадете филтърната касета, Aparatul afișează o eroare, изчакайте...
  • Page 323 System, ако е необходимо, и включете уреда отново в контакта. контакта и включен отново. Ако грешката не изчезне, се свържете с екипа за поддръжка на клиенти на KRUPS. ашината не иска премахване на Цикълът за премахване на варовик бива поискан, след като парната верига е...
  • Page 324 Избягвайте използването на мазни, карамелизирани или овкусени кафеени зърна. Проверете дали в контейнера за кафеени зърна има кафе и дали то се Кафето е прекалено светло или подава правилно. прекалено слабо. Намалете обема на напитката и увеличете силата ѝ, като използвате функцията „Черно”.
  • Page 325 Većinu napitaka moguće je pripremiti u serijama od po dva, što štedi vrijeme i praktičnije je. Zahvaljujući KRUPS Quattro force tehnologiji koja uključuje termoblok sustav zagrijavanja s ugrađenom komorom za filtriranje, svojoj pumpi od 15 bara i korištenju zrna kave svježe samljevenih neposredno prije pripreme kave, uređaj će vam već u prvoj šalici servirati vruće ristretto, espresso i kave maksimalne arome i kremaste zlatno-smeđe pjene.
  • Page 326 U nastavku nekoliko savjeta o tome kako najbolje iskoristiti svoj uređaj i dobiti kavu dobre kvalitete: • Kvaliteta vode značajno utječe na kvalitetu arome. Kamenac i klor mogu pokvariti okus kave. Kako biste sačuvali sve arome kave, preporučujemo koristiti uložak za sustav filtriranja vode Claris ili vodu niskog sadržaja minerala. •...
  • Page 327 SADRŽAJ VAŽNE INFORMACIJE O UREĐAJU I UPUTE str. 324 ............... . TEHNIČKI PODACI str.
  • Page 328 U ovom priručniku pronaći ćete sve važne informacije o pripremi, korištenju i održavanju uređaja. Pažljivo pročitajte upute prije prvog korištenja uređaja i sačuvajte ih za buduće potrebe. Tvrtka KRUPS ne snosi odgovornost u slučaju korištenja koje nije u skladu s uputama.
  • Page 329 OPIS UREĐAJA Ručka/poklopac spremnika vode Spremnik za kavu u zrnu Spremnik vode J Izbornikr stupnja finoće mljevenja Posuda za sakupljanje taloga kave Utor za tablete za čišćenje Izlazni otvori za kavu podesivi po visini Metalni mlinac Rešetka i odvojiva plitica za kapljevinu Poklopac spremnika za kavu u zrnu Kontrolna ploča Odvojivi blok za cappuccino...
  • Page 330 Za preuzimanje aplikacije potrebno je imati pametni telefon opremljen Bluetooth® BLE (bluetooth Low energy) modulom i OS-om Android > verzija "4.3" ili IOS-om > "9". Ako vaš pametni telefon to nema, nećete moći koristiti aplikaciju. KRUPS aplikacija dostupna je na Playstore za Android verziju i na App store za IOS verziju. Konfiguriranje računa Za korištenje svih mogućnosti koje pruža aplikacija, morate kreirati račun.
  • Page 331 • Pristup računu i informacije o uređaju • Pristup novostima i informacijama o svijetu kave • Pristup korisničkom priručniku s uputama i videozapisima kako bi se potencijal uređaja u cijelosti iskoristio • Brzi pristup korisničkoj službi u slučaju pitanja ili problema s uređajom ili aplikacijom. Imat ćete mogućnost otkriti sve te funkcije pretraživanjem aplikacije (bez obzira jeste li povezani s uređajom ili ne).
  • Page 332 Pojedinosti razreda navedene su u tablici u nastavku: Razred 0 Razred 1 Razred 2 Razred 3 Razred 4 Stupanj tvrdoće Vrlo meka Meka Prosječna tvrdoća Tvrda Vrlo tvrda ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° °...
  • Page 333 Funkcija se deaktivira na isti način. Funkcija EXTRA SHOT Funkcija „extra shot“ omogućuje dodavanje espresso kave na kraju odabranog napitka. Funkciju možete aktivirati ili deaktivirati na različite načine. - Prije odabira odabranog napitka: samo pritisnite opciju EXTRA SHOT. - Tijekom pripreme napitka. - Odabirom parametra „EXTRA SHOT“...
  • Page 334 Ako primijetite promjenu u kvaliteti mliječne pjene, ponovite postupak ispiranja i čišćenja: ovu vrstu problema zaista može prouzročiti sustav za mlijeko koji se dobro ne održava. PRIPREMA ČAJEVA Moguće postavke Uređaj omogućuje pripremu triju vrsta čaja (zeleni čaj, crni čaj i biljni čaj). Možete podesiti količinu napitka. Temperatura tople vode prilagođava se odabranom napitku.
  • Page 335 uređaj svojim preferencijama. U nastavku su navedene dostupne glavne postavke. Datum Potrebno je podesiti datum, posebno kad koristite uložak za zaštitu od kamenca. Možete odabrati prikaz sata u 12-satnom ili 24-satnom formatu. Jezik Možete odabrati željeni jezik od ponuđenih jezika. Mjerna jedinica Mjernu jedinicu možete podesiti na ml ili oz.
  • Page 336 Za pokretanje programa čišćenja potrebni su posuda zapremine od najmanje 0,6 l koju je moguće staviti ispod izlaznih otvora za kavu i mlaznice za paru i KRUPS tableta za čišćenje, sl. 34a. Pozorno slijedite upute na zaslonu. Ciklus čišćenja moguće je pokrenuti i putem izbornika Održavanje.
  • Page 337 Za izvođenje programa uklanjanja kamenca potrebni su posuda zapremine od najmanje 0,6 l koju je moguće staviti ispod bloka One Touch Cappuccino i KRUPS vrećica sredstva za uklanjanje kamenca (40 g), sl. 34b. Napunite spremnik vode do oznake CALC, a zatim dodajte sadržaj vrećice sredstva za uklanjanje kamenca.
  • Page 338 Claris, a zatim ga ponovno priključite na strujno napajanje. strujnog napajanja i ponovno priključivanje na strujno napajanje. Ako se greška opetovano javlja, obratite se timu KRUPS korisničke službe. Uređaj ne zahtijeva uklanjanje Ciklus uklanjanja kamenca zahtijeva se nakon priličnog broja korištenja kruga pare.
  • Page 339 Prije uklanjanja spremnika kave pričekajte 15 sekundi nakon što kava prestane teći kako bi uređaj propisno završio ciklus. Provjerite je li plitica za kapljevinu propisno pozicionirana na uređaju; uvijek treba biti na svom mjestu, čak i kad se uređaj ne Ispod uređaja ima vode.
  • Page 340 Aplikacija ne detektira uređaj. Isključite i uključite aplikaciju. Pojava pare ispod poklopca ladice Zatvorite otvor za tabletu za čišćenje ispod poklopca. za zrna. Nakon pripreme napitka, ako zahtijevate još jedan mlaz, funkciju Posuda za sakupljanje taloga kave je puna i funkcija extra shot nije dostupna. Nakon extra shot, na zaslonu uređaja pripreme napitka možete pripremiti espresso kavu nakon pražnjenja posude za prikazuje se poruka da to nije...
  • Page 341 Горячая линия: 495 213 32 28 ГАРЯЧА ЛIНIЯ: 044 300 13 04 Centrul de Asistenţă Clienţi : 0 21 316 87 84 ГОРЕЩА ТЕЛЕФОННА ЛИНИЯ: 0887 044 850 TELEFONSKA LINIJA ZA POMOĆ PRI UPORABI APARATA: 01 30 15 294 8020001232-03 www.krups.com...
Save PDF