Philco PHCP 1620 User Manual

Philco PHCP 1620 User Manual

Hide thumbs Also See for PHCP 1620:
Table of Contents
  • Čeština

    • Část 1: Bezpečnostní Opatření
    • Část 2: Základy PoužíVání
      • Copyright © 2018, Fast ČR, A. S
    • Část 3: Názvy Jednotlivých Částí
    • Část 4: OvláDání
    • Část 5: Jak Používat
      • Revison
    • Revison
    • Část 6: ČIštění a Údržba
    • Část 7: Věnujte Pozornost
    • Část 8: Odstranění ProbléMů
  • Slovenčina

    • Časť 1: Bezpečnostné Opatrenia
    • Časť 2: Základy Používania
    • Časť 3: Názvy Jednotlivých Častí
    • Časť 4: Ovládanie
    • Časť 5: Ako Používať
    • Časť 6: Čistenie a Údržba
    • Časť 7: Venujte Pozornosť
    • Časť 8: Odstránenie Problémov
  • Magyar

    • Rész: a Használat Alapelvei
    • Rész: Biztonsági Intézkedések
    • Rész: a Használat Módja
    • Rész: Az Egyes Alkatrészek Megnevezése
    • Rész: Kezelés
    • Rész: Tisztítás És Karbantartás
    • Rész: Figyelem
    • Rész: Problémamegoldás
  • Polski

    • Część 1: Zasady Bezpieczeństwa
    • Część 2: Podstawy Obsługi
    • Część 3: Nazwy Poszczególnych Elementów
    • Część 4: Obsługa
    • Część 5: Jak Używać
    • Część 6: Czyszczenie I Konserwacja
    • Część 7: Ważne Informacje
    • Część 8: Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PHCP 1620
User´s manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönv

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHCP 1620 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philco PHCP 1620

  • Page 1 PHCP 1620 User´s manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Felhasználói kézikönv...
  • Page 2 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user‘s manual. Copyright © 2018, Fast ČR, a. s. Revison 05/2018...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PART 1: SAFETY PRECAUTIONS .............................4 PART 2: WORKING PRINCIPLE ..............................4 PART 3: EACH PARTS NAME ..............................5 PART 4: OPERATING INSTRUCTIONS ...........................5 PART 5: HOW TO OPERATE ..............................5 PART 6: CLEANING AND MAINTENANCE ..........................7 PART 7: PAY ATTENTION ................................8 PART 8: TROUBLE SHOOTING ............................... 9 Copyright ©...
  • Page 4: Part 1: Safety Precautions

    PART 1: SAFETY PRECAUTIONS Household and Indoor use only. 2. When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
  • Page 5: Part 3: Each Parts Name

    PART 3: EACH PARTS NAME Product Name: Induction Cooker Power line A cooling fan vent Model No.: LY-T24 Rated Voltage: AC 220-240V~ Fated Frequency: 50/60 Hz Rated Powe: 2000W Production against electric shock: Class II Black crystal panel Control panel A cooling fan inlet USING METHOD Put the pot with food on the centre of the plate.
  • Page 6 Process Introductions Menu-Power (P) a. When in switch on or other cooking modes, press „ Menu“ button enters into power heating function , power indicators keep constant on, the default heat power is 1600W, the LED shows „1 600“. Press „Up“ or „Down“...
  • Page 7: Part 6: Cleaning And Maintenance

    SAFETY NOTICE • Please do not use the electrical Outlet of 10A alone, do not use General sockets, do not use other appliances at the same time. • When using, please make induction cooker in smooth place and keep the distance from the wall over 10cm.
  • Page 8: Part 7: Pay Attention

    PART 7: PAY ATTENTION When do not use the machine, please unplug power plug. 2. Please keep the machine clean, lest cockroaches and small insect enter, cause a short circuit. 3. Do not clean with water directly or put it in water. 4.
  • Page 9: Part 8: Trouble Shooting

    PART 8: TROUBLE SHOOTING TROUBLE POTENTIAL CAUSES RESOLUTION Power indicator Power cord is not connected Please ensure the plug inserted into the socket not on Power off 1. Spare parts over heat Restartujte spotřebič automatically 2. No operation in two hours Prosím, vraťte k opravě...
  • Page 10 INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 11 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení produktu značky PHILCO. Aby vám nový spotřebič dobře sloužil, přečtěte si prosím pečlivě všechny pokyny v této uživatelské příručce. Copyright © 2018, Fast ČR, a. s. Revison 05/2018...
  • Page 12 OBSAH ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............................3 ČÁST 2: ZÁKLADY POUŽÍVÁNÍ ..............................3 ČÁST 3: NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ ..........................4 ČÁST 4: OVLÁDÁNÍ ..................................4 ČÁST 5: JAK POUŽÍVAT ................................4 ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............................6 ČÁST 7: VĚNUJTE POZORNOST ............................7 ČÁST 8: ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ ............................8 Copyright ©...
  • Page 13: Část 1: Bezpečnostní Opatření

    ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pro použití pouze v domácnostech a vnitřních prostorách. 2. Vypojte přístroj od zdroje, pokud přístroj nepoužíváte nebo před jeho umytím. Neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody kvůli ochraně před rizikem elektrického šoku 3. Spotřebič používejte jen k účelům zmíněným v tomto manuále. Nepoužívejte jej jinak, než je uvedeno, abyste se vyhnuli jakémukoliv riziku.
  • Page 14: Část 3: Názvy Jednotlivých Částí

    ČÁST 3: NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ Název produktu: Indukční vařič Kabel napájení Větrací otvor Model No.: PHCM 1620 Jmenovité napětí: AC 220-240V ~ Frekvence: 50/60Hz Výkon: 2000W Ochrana proti úrazu elektrickým proudem: Třída II Deska z tvrzeného skla Vstup pro ventilátor chlazení Ovládací...
  • Page 15: Revison

    PŘEDSTAVENÍ FUNKCÍ Menu-výkon (P) a. Když při zapnutém přístroji nebo nějakém vařícím režimu zmáčknete tlačítko Menu, vstoupíte do funkce změny výkonu vaření. Indikátor výkonu svítí nepřerušovaně. Výchozí nastavení je 1600W, LED displej ukazuje „1600“. Zmáčkněte tlačítko nahoru nebo dolů a zvyšte nebo snižte tento výkon. Minimum 120W, max.
  • Page 16: Část 6: Čištění A Údržba

    Bezpečnostní poznámky • Prosím, nepoužívejte elektrické zásuvky s vyšším napětím než 10 A. • Když vařič používáte, prosím umístěte jej na rovný povrch a udržte vzdálenost od zdi více jak 10 cm. • Nepoužívejte indukční vařič blízko plynového vařiče. • Nemyjte vařič...
  • Page 17: Část 7: Věnujte Pozornost

    ČÁST 7: VĚNUJTE POZORNOST Když nepoužíváte přístroj, prosím, vytáhněte kabel ze zásuvky 2. Prosím, udržujte spotřebič čistý, nenechte vniknout šváby a jiný malý hmyz do vnitřku přístroje. Můžou poškodit elektrický obvod. 3. Nečistěte přímo vodou nebo neponořujte do vody 4. Pokud je deska špinavá, špína se při použití spálí a je těžké ji odstranit 5.
  • Page 18: Část 8: Odstranění Problémů

    ČÁST 8: ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Indikátor napájení Napájecí kabel není zapojen Prosím, ujistěte se, že je kabel zapojen nesvítí Vypne se samovolně 1. Některé díly jsou přehřáty 1. Restartujte spotřebič 2. Žádný provedený úkon 2. Prosím, vraťte k opravě do servisního místa v posledních 2 hodinách 3.
  • Page 19 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově...
  • Page 20 Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode. Copyright © 2018, Fast ČR, a. s. Revison 05/2018...
  • Page 21 OBSAH ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ..........................3 ČASŤ 2: ZÁKLADY POUŽÍVANIA .............................3 ČASŤ 3: NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ ..........................4 ČASŤ 4: OVLÁDANIE ...................................4 ČASŤ 5: AKO POUŽÍVAŤ ................................4 ČASŤ 6: ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............................6 ČASŤ 7: VENUJTE POZORNOSŤ ............................7 ČASŤ 8: ODSTRÁNENIE PROBLÉMOV ..........................8 Copyright ©...
  • Page 22: Časť 1: Bezpečnostné Opatrenia

    ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Na použitie iba v domácnostiach a vnútorných priestoroch. 2. Odpojte prístroj od zdroja, ak prístroj nepoužívate alebo pred jeho umytím. Neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody kvôli ochrane pred rizikom elektrického šoku 3. Spotrebič používajte len na účely zmienené v tomto manuáli. Nepoužívajte ho inak, než je uvedené, aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku.
  • Page 23: Časť 3: Názvy Jednotlivých Častí

    ČASŤ 3: NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ Názov produktu: Indukčný varič Kábel napájania Vetrací otvor Model No.: PHCM 1620 Menovité napätie: AC 220 – 240 V ~ Frekvencia: 50/60 Hz Výkon: 2 000 W Ochrana proti úrazu elektrickým prúdom: Trieda II Doska z tvrdeného skla Vstup pre ventilátor chladenia Ovládací...
  • Page 24 PREDSTAVENIE FUNKCIÍ Menu – výkon (P) a. Keď pri zapnutom prístroji alebo nejakom režime varenia stlačíte tlačidlo Menu, vstúpite do funkcie zmeny výkonu varenia. Indikátor výkonu svieti neprerušovane. Východiskové nastavenie je 1 600 W, LED displej ukazuje „1600“. Stlačte tlačidlo hore alebo dole a zvýšte alebo znížte tento výkon. Minimum 120 W, max. 2 000 W Vo výkonovom režime stlačte tlačidlo časovača na nastavenie času varenia.
  • Page 25: Časť 6: Čistenie A Údržba

    Bezpečnostné poznámky • Prosím, nepoužívajte elektrické zásuvky s vyšším napätím než 10 A. • Keď varič používate, prosím, umiestnite ho na rovný povrch a udržte vzdialenosť od steny viac ako 10 cm. • Nepoužívajte indukčný varič blízko plynového variča. • Neumývajte varič...
  • Page 26: Časť 7: Venujte Pozornosť

    ČASŤ 7: VENUJTE POZORNOSŤ Keď nepoužívate prístroj, prosím, vytiahnite kábel zo zásuvky 2. Prosím, udržiavajte spotrebič čistý, nenechajte vniknúť šváby a iný malý hmyz dovnútra prístroja. Môžu poškodiť elektrický obvod. 3. Nečistite priamo vodou alebo neponárajte do vody 4. Ak je doska špinavá, špina sa pri použití spáli a je ťažké ju odstrániť 5.
  • Page 27: Časť 8: Odstránenie Problémov

    ČASŤ 8: ODSTRÁNENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Indikátor napájania Napájací kábel nie je zapojený Prosím, uistite sa, že je kábel zapojený nesvieti Vypne sa samovoľne 1. Niektoré diely sú prehriate 1. Reštartujte spotrebič 2. Žiadny vykonaný úkon 2. Prosím, vráťte na opravu do servisného v posledných 2 hodinách miesta 3.
  • Page 28 POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
  • Page 29 Tisztelt Ügyfelünk, köszönjük, hogy megvásárolta ezt a PHILCO terméket. A berendezés megbízható működése érdekében olvassa el az összes utasítást ebben az útmutatóban. Copyright © 2018, Fast ČR, a. s. Revison 05/2018...
  • Page 30 TARTALOM 1. RÉSZ: BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ..........................3 2. RÉSZ: A HASZNÁLAT ALAPELVEI ............................3 3. RÉSZ: AZ EGYES ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE .......................4 4. RÉSZ: KEZELÉS ..................................4 5. RÉSZ: A HASZNÁLAT MÓDJA .............................4 6. RÉSZ: TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS..........................6 7. RÉSZ: FIGYELEM ..................................7 8. RÉSZ: PROBLÉMAMEGOLDÁS ............................8 Copyright ©...
  • Page 31: Rész: Biztonsági Intézkedések

    1. RÉSZ: BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Csak háztartási és beltéri használatra. 2. Húzza ki a tápforrásból, ha nem használja, vagy mielőtt lemossa. A készüléket, a kábelt és a csatlakozót az áramütés megelőzése érdekében ne merítse vízbe 3. A készüléket csak az ebben az útmutatóban felsorolt célokra használja. Ne használja a megadottaktól eltérően, hogy minden kockázatot elkerüljön.
  • Page 32: Rész: Az Egyes Alkatrészek Megnevezése

    3. RÉSZ: AZ EGYES ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE A termék megnevezése: Indukciós főzőlap Tápkábel Szellőzőnyílás Modellszám: PHCM 1620 Névleges feszültség: AC 220-240V ~ Frekvencia: 50/60 Hz Teljesítmény: 2000 W Áramütés elleni védelem: II osztály Keményített üveglap Ventilátor hűtés bemenet Kezelőpanel Az üzemeltetés megkezdése és befejezése Tegye az ételt tartalmazó...
  • Page 33 A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA Menü-teljesítmény (P) a. Ha a készülék be van kapcsolva vagy valamelyik főző üzemmódban van, nyomja meg a Menü gombot, és lépjen be a főzési teljesítmény módosítása funkcióba. A teljesítmény-indikátor folyamatosan világít. Az alapbeállítás 1600 W, a LED-es kijelzőn „1600” felirat látható. Nyomja meg a fel vagy le gombot a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez.
  • Page 34: Rész: Tisztítás És Karbantartás

    Biztonsági megjegyzések • Kérjük, ne használjon 10 A-nél nagyobb feszültségű elektromos aljzatot. • A főzőlapot a használathoz helyezze egyenes felületre, és a faltól tartson 10 cm-nél nagyobb távolságot. • Az indukciós főzőlapot ne használja gázfőző közelében. • Ne mossa közvetlenül vízzel a főzőlapot. Óvja az ilyen kockázattól. •...
  • Page 35: Rész: Figyelem

    7. RÉSZ: FIGYELEM Ha a készüléket nem használja, húzza ki a kábelt az aljzatból 2. Tartsa tisztán a készüléket, ne hagyja, hogy csótányok vagy más apró rovarok bejussanak a belsejébe. Kárt tehetnek az elektromos áramkörben. 3. Ne tisztítsa közvetlenül vízzel, és ne merítse vízbe 4.
  • Page 36: Rész: Problémamegoldás

    8. RÉSZ: PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Tápellátás kijelzője A tápkábel nincs csatlakoztatva Kérjük, ellenőrizze, hogy a kábel nem világít csatlakoztatva van-e Magától kikapcsol 1. Egyes alkatrészek túlmelegedtek 1. Indítsa újra a készüléket 2. Nem végzett semmilyen feladatot 2. Kérjük, adja le javításra a szervizbe az utóbbi 2 órában 3.
  • Page 37 UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el! HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgyűjtő...
  • Page 38 Szanowny kliencie, dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Ci jak najlepiej, prosimy o przeczytanie wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Copyright © 2018, Fast ČR, a. s. Revison 05/2018...
  • Page 39 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..........................3 CZĘŚĆ 2: PODSTAWY OBSŁUGI ..............................3 CZĘŚĆ 3: NAZWY POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW ....................4 CZĘŚĆ 4: OBSŁUGA ..................................4 CZĘŚĆ 5: JAK UŻYWAĆ ................................4 CZĘŚĆ 6: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................6 CZĘŚĆ 7: WAŻNE INFORMACJE .............................7 CZĘŚĆ 8: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................8 Copyright ©...
  • Page 40: Część 1: Zasady Bezpieczeństwa

    CZĘŚĆ 1: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wyłącznie do użytku domowego i w zamkniętych pomieszczeniach. 2. Odłącz urządzenie od źródła zasilania jeżeli nie będzie używane lub przed rozpoczęciem mycia. Nie zanurzaj urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie ze względu na ryzyko porażenia prądem elektrycznym 3.
  • Page 41: Część 3: Nazwy Poszczególnych Elementów

    CZĘŚĆ 3: NAZWY POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW Nazwa produktu: Kuchenka Kabel zasilania Otwór wentylacyjny indukcyjna Model No.: PHCM 1620 Napięcie znamionowe: AC 220-240V ~ Częstotliwość: 50/60Hz Moc: 2000 W Płyta Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym: z hartowanego Klasa II szkła Wejście wentylatora chłodzącego Panel sterowania Rozpoczęcie i zakończenie pracy Połóż...
  • Page 42 PREZENTACJA FUNKCJI Menu-moc (P) a. Naciśnięcie przycisku Menu przy włączonym urządzeniu lub w dowolnym trybie gotowania powoduje uruchomienie funkcji zmiany mocy grzewczej. Wskaźnik mocy świeci światłem ciągłym. Ustawienie domyślne to 1600W, na wyświetlaczu LED pokazuje się „1600“. Naciśnij przycisk do góry lub w dół, aby zwiększyć...
  • Page 43: Część 6: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy używać gniazdek elektrycznych o napięciu wyższym niż 10 A. • Podczas użytkowania kuchenki, umieść ją na równej powierzchni w odległości od ściany co najmniej 10 cm. • Nie używaj kuchenki indukcyjnej w pobliżu kuchenek gazowych. •...
  • Page 44: Część 7: Ważne Informacje

    CZĘŚĆ 7: WAŻNE INFORMACJE Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij wtyczkę z gniazdka 2. Utrzymuj urządzenie czyste, nie pozwól, aby do środka dostały się karaluchy i inne małe owady. Mogą one uszkodzić obwody elektryczne. 3. Nie myj urządzenia strumieniem wody i nie zanurzaj go w wodzie 4.
  • Page 45: Część 8: Rozwiązywanie Problemów

    CZĘŚĆ 8: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Kontrolka zasilania Kabel zasilający nie jest podłączony Upewnij się, że kabel jest podłączony nie świeci Urządzenie wyłącza 1. Niektóre elementy są przegrzane 1. Zrestartuj urządzenie się samoczynnie 2. Nie wykonano żadnej czynności 2.
  • Page 46 WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować...
  • Page 48 Manufacturer/Importer: Fast ČR, a.s. Praha 10, Černokostelecká 2111 CZ-10000; CZECH REPUBLIC is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.

Table of Contents