Gesipa PowerBird Operating Manual With Spare Parts List

Gesipa PowerBird Operating Manual With Spare Parts List

Battery powered riveting tool

Advertisement

Elektro-mechanisches
Blindniet-Setzgerät
Betriebsanleitung mit Ersatzteilliste
Battery Powered Riveting Tool
Operating Manual with Spare Parts List
Riveteuse électro-mécanique
Mode d'emploi avec pièces de
rechange
Remachadora eléctrica
Instrucciones de manejo con lista de
repuertos
Rivettatrice elettrica a batteria
Manuale per l'uso e la manuten-
zione ed elenco parti di ricambio
Elektro mechanisch
blindklinkpistool
Bedienings- en onderhouds
handleiding met onderdelenlijst
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
PowerBird
Elektro-mekanisk
blindnitteapparat
Betjeningsvejledning med reservedelsliste
Elektro-mekanisk blindnitpistol
Bruksanvisning med reservdelslista
Elektro mekaniskblindnaglepistol
Bruksanvisning med reservedelliste
Sähkömekaaninen
sokkoniittauslaite
Käyttöohje ja varaosalista
Equipamento eletromecânico
de rebitagem cega
Instrução de serviço com lista
de peças de reposição
Elektro-mechanicky
nytovaci prˇistroj
Návod k obsluze s listinou
náhradnich dilu
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
®
Ηλεκτρομηχανική συσκευή πριτσινώματος
τυφλών πριτσινιών
Οδηγίες χρήσης με λίστα ανταλλακτικών
Elektro-mechanikus szegecshúzó készülék
Üzemeltetési utasítás,alkatrészlistával
Nitownica akumulatorowa
Instrukcja obsługi wraz ze spisem
cze˛sci zamiennych
电动拉铆枪
操作说明书及备件目录
Электромеханический заклепочник
Инструкция по эксплуатации и ведомость
запчастей

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gesipa PowerBird

  • Page 1 Elektro mechanisch nytovaci prˇistroj blindklinkpistool Návod k obsluze s listinou Bedienings- en onderhouds handleiding met onderdelenlijst náhradnich dilu GESIPA Blindniettechnik GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Nordendstraße 13-39 F +49 (0) 6105 962 287 64546 Mörfelden-Walldorf info@gesipa.com Germany www.gesipa.com...
  • Page 2 Zum Lesen der Bedienungsanleitung Seite 7-17 bitte die erste Umschlagseite herausklappen. When reading these instructions, Page 18-27 please open the first cover leaf. Mode d‘emploi: Page 28-37 déplier la première page de couverture. Para leer las instrucciones de uso, Página 38-47 abrir la primera página de la cubierta.
  • Page 4 Ersatzteile Reservedele Ανταλλακτικά Spare Parts Reservdelsar Alkatrészek Pièces détachées Reservedeler Części zamienne Piezas de represto Varaosaluettelo 备件 Lista dei pezzi di ricambio Peças sobressalentes Запчасти Onderdelen Náhradní díly...
  • Page 5 143 4975 17/32 143 4874 143 4977 17/36 144 5763 1 • 143 4999 17/40 143 5031 143 4860 17/45 144 5769 143 4956 146 2904 143 4129 144 5774 143 4104 143 4862 23 • 4 • 143 4173 144 5773 143 4240 144 5772...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of Contents Blind rivet setting tool ..................19 1.1 Working range ....................19 1.2 Equipment/accessories ................19 1.3 Technical data ....................19 1.4 Nosepiece allocation ..................20 1.5 Safety instructions ..................21 1.6 Intended use ....................21 1.7 Start-Up ......................22 1.8 Maintenance ....................22 Quick charger and battery ................22 2.1 Technical data ....................22 2.1.1 Quick charger ..................22 2.1.2 Battery ....................23...
  • Page 7: Blind Rivet Setting Tool

    Blind rivet setting tool Working range Standard blind rivet G-Bulb BULB-TITE MEGA GRIP ® ® Rivet All materials All materials All materials All materials Steel Ø up to 6,4 up to 8 4,8 - 6,4 up to 4,8 up to 7,7 up to 6,4 (mm) To avoid blockages, we recommend that you use the corresponding jaw pushers...
  • Page 8: Nosepiece Allocation

    Nosepiece allocation Rivet Rivet material Nosepiece Part No. Part No. Jaws Part No. Ø (mm) pusher 17/18* 143 4976 Al, CAP 17/18* 143 4976 ® ® Al, Cu, steel, stainless 3 and steel, Stinox, Al/Al, PG 17/24* 143 4955 Al, PG steel, PG stain- less steel Al, Cu, CAP Al, CAP...
  • Page 9: Safety Instructions

    MEGA GRIP ® Rivet material Nosepiece Part No. Part No. Jaws Part No. Ø (mm) pusher Al/Al, steel/steel, 17/31 MG* 143 4993 143 4872 stainless steel 143 4240 Al/Al, steel/steel, 17/41 MG* 143 4865 143 4861 stainless steel MG = MEGAGRIP ®...
  • Page 10: Start-Up

    Take out the jaws (part no. 4), clean and lubricate or replace them if worn. • Re-assemble in reverse order ensuring that all parts are tightened! Regular maintenance will extend the service life of your high-quality GESIPA tools ® which should be serviced at least every 2 years by an authorised workshop or by GESIPA Service.
  • Page 11: Battery

    Never use the riveting tool in a humid or wet environment or close to flammable liquids or gas- es. Danger of explosion! • Take the charger out of its packaging before use. Using minimum force, insert the GESIPA ® battery in the correct position (+pole to +pole) into the charger.
  • Page 12: Charging Procedure

    Take the quick charger out of its packaging and connect to the power supply. Pay • attention to the voltage specified on the rating plate! • Using minimum force, insert the GESIPA battery in the correct position (+pole to +pole) ® into the charger.
  • Page 13: Environmental Protection

    In accordance with the EU Directive 2014/30/EU (WEEE), in Germany, this tool is registered under the WEEE Reg.-No. DE 45695505. If the tool has an 8-digit serial num- ber it can be returned free of charge to GESIPA for correct disposal.
  • Page 14: No Spent Mandrel Disposal

    No spent mandrel disposal Cause Corrective measures Wrong nosepiece (No. 1) used Exchange according to table (see 1.4) Nosepiece worn (No. 1) Replace Mandrel jammed in jaws (No. 4) Release mandrel, clean jaws and jaw housing, oil sliding surface or replace jaws (see 1.8) Inside of steel head sleeve (No.
  • Page 15: Warranty

    Warranty The applicable terms and conditions of guarantee shall apply and can be viewed under follow- ing link: www.gesipa.com/agb CE Declaration of conformity We hereby declare that the design and construction of the tool named below, as well as the version that we have put on the market, complies with applicable fundamental health and safe- ty requirements stipulated in EU directives.

Table of Contents