Modification of this product may result in property damage. Dometic recommends that a qualified marine technician or electrician install or service this product. Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation. DOMETIC...
To prevent this pos- sibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic control module. The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system.
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig. , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension Operation Toilet system start-up 1. Turn on water supply to toilet. 2. Press “Flush” switch (2) and hold for at least five seconds.
Page 7
Toilet operation when connected to “full tank” shut-down relay and tank monitor system When a Dometic 8100 series macerator toilet system uses a “full tank” shut-down relay, electrical power to the toilet is shut off when the holding tank level reaches “full”. To restore electrical power to...
If system will be subjected to freezing temperatures, please follow above procedure, and then winterize system as described below. Winterizing At the end of each season, the Dometic macerator toilet should be winterized for storage by using potable water-safe antifreeze (if boat or vehicle will be exposed to freezing temperatures). Note Use nontoxic antifreeze designated for potable water systems.
Page 9
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1. Drain potable water tank and empty holding tank. 2. Add freshwater antifreeze to potable water tank. 3. Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc.
Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1. Flush function works, but water a. Discharge piping is pinched or a. Check discharge piping. in bowl empties slowly or not kinked. at all. b. Discharge piping is too high.
Page 11
If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase.
Dometic Service department listed elsewhere in this manual. Any damage due to improper use is not covered by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the product or the use of non-original Dometic and no liability shall be entertained.
Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen, kann dies zu Sachschäden führen. Dometic empfiehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualifizierten Schiff- stechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Sach- schäden, Verletzungen oder zum Tod führen.
Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden. Vorgesehene Verwendung Beim Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 handelt es sich um ein WC mit elektrischer Spülung, die feste Bestandteile zerkleinert und in einen Abwassertank oder eine andere Abwasserspeicher- bzw. -entsorgungsanlage pumpt. Das WC wird über eine an der Wand angebrachte Spültaste betrie- ben, und der Benutzer kann (vor oder nach dem Entleeren) Wasser in das Becken füllen und das WC...
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb. , Seite 2) (Abb. . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Ausgangsleitungen (2) zum WC Eingangsleitungen (2) von der Spültaste Zerhackerpumpe Ausgangsleitungen (2) zum...
Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb. , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen Bedienung Inbetriebnahme des WCs 1. Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf. 2. Drücken Sie die Spültaste (2) und halten Sie sie mindestens fünf Sekunden lang gedrückt.
Page 17
Betrieb des WCs beim Einsatz der Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais Wenn das Dometic Elektronische toilettensystem der Serie 8100 mit einer Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais ausgerüstet ist, wird das WC bei vollem Abwassertank abgeschaltet. Um die Strom- versorgung des WCs zum Spülen wiederherzustellen, muss der Abwassertank geleert werden, bis die...
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs. Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett. Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer- mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und...
Page 19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird). Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist.
Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1. Das WC spült ordnungsgemäß, a. Ablassschlauch ist gequetscht a. Ablassleitungen überprüfen. aber das im Becken befindliche oder geknickt. Wasser wird nur langsam oder b. Ablassleitung liegt zu hoch. (Alle b.
Betriebsanweisungen nicht beachtet werden. In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt. Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich. Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vor Ort, bei dem Sie das Produkt erworben haben oder informieren Sie sich im...
à bord d’un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de ce produit. Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou reparer ce produit. Une installation incorrecte risque d’endommager l’equipement, blesser le personnel voir entrainer la mort.
à quatre niveaux DTM04. Usage conforme Les toilettes Dometic 8100 de la série MasterFlush sont des toilettes à chasse d’eau électrique, qui dilacèrent les matières fécales et les pompent dans un réservoir à eaux noires ou un autre système de stockage des eaux usées.
Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig. , page 2) (fig. , page 2) Réf. Description Réf. Description WC dilacérateurs Vanne anti-siphon Commutateur de chasse d’eau Dometic Vanne de retenue Câble d’alimentation électrique Sortie de la boucle d’évacuation Câbles (2) de sortie vers les toilettes...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig. , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension Fonctionnement Démarrage du système des toilettes 1. Ouvrez l’alimentation en eau des toilettes. 2. Appuyez sur le commutateur « Chasse d’eau » (2) et maintenez-le enfoncé...
« réservoir plein » et à un système de surveillance du réservoir Lorsqu’un système de toilettes dilacératrices de la série Dometic 8100 utilise un relais de coupure « réservoir plein », l’alimentation électrique des toilettes s’éteint lorsque le niveau du réservoir atteint la marque «...
Page 27
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Maintenance et hivernage Lorsque les WC ne sont pas utilisés pendant une longue période Les WC dilacérateurs et les tuyaux d’assainissement doivent être protégés si les WC ne sont pas utili- sés pendant un laps de temps prolongé (plus de deux semaines, particulièrement par temps chaud).
Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1. Les rinçages des toilettes se a. Les tuyaux d’évacuation sont a. Vérifiez les tuyaux d’évacuation. déroulent correctement mais l’eau pincés ou noués.
(90) jours à compter de la date dachat. Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication. Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à...
être admise. Responsabilité pour le produit La responsabilité du groupe Dometic et de ses filiales pour le produit ninclut pas les dommages matériel lui-même ou le matériel et les personnes à proximité directe dans cette zone.
Si se modifica este producto, se pueden producir daños materiales. Dometic recomienda que sea un técnico o un electricista marino cualificado quien instale o realice el mantenimiento de este producto. Una instalación incorrecta puede provocar daños en el producto, lesiones personales o incluso la muerte.
DTM04. Uso previsto El inodoro MasterFlush de la serie 8100 de Dometic tiene un sistema de cisterna automática que macera los residuos y los bombea a un depósito de retención o a algún otro sistema de almace- namiento o gestión de residuos.
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig. , pág. 2) (fig. , pág. 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación Salida del codo de descarga...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig. , pág. 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión pulgadas pulgadas Funcionamiento Poner en funcionamiento el sistema de inodoro 1. Abra la alimentación de agua al inodoro.
“depósito lleno” y al sistema de control del depósito Cuando un sistema de inodoro triturador Dometic de la serie 8100 utiliza un relé de desconexión para “depósito lleno”, se desconecta la alimentación eléctrica al inodoro cuando el nivel del depósito de retención indica “lleno”.
Page 36
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno Durante periodos prolongados sin usar El inodoro triturador y las mangueras sanitarias se deben proteger si no se va a utilizar el inodoro durante un tiempo prolongado (más de dos semanas, sobre todo en época de calor).
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: 1. Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar. Véase en este manual el apartado Peligro de inundación.
Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra.
Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el pro- ducto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic. Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará...
Wijzigingen aan het product kunnen leiden tot schade aan uw eigendommen. Dometic adviseert dit product te laten installeren of onderhouden door een gekwalificeerde scheepsmonteur of elektromonteur. Een niet correcte installatie kan leiden tot beschadiging van de uitrusting, persoonlijk letsel of overlijden.
Een te volle vuilwatertank kan leiden tot ernstige schade aan het afvoersysteem. Zo kan de vuilwatertank scheuren en de vrijgekomen tankinhoud kan het onderruim binnen- stromen. Om dit te voorkomen adviseert Dometic een uitschakelrelais voor een volle tank te monteren in de elektronische regelmodule van het toilet. Het “vol”-signaal van de vuilwa- tertank kan worden gegenereerd door een optionele Dometic DTM01C-tankmonitor of het DTM04-tankmonitorsysteem voor vier tankniveaus.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb. , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting Bediening Opstarten van het toiletsysteem 1. Watertoevoer naar toilet inschakelen. seconden ingedrukt houden. 3. Meerdere vellen toiletpapier in de pot gooien en de cyclus herhalen.
Bediening van het toilet als deze is aangesloten op een uitschakelrelais voor „volle tank” en een tankmonitorsysteem Wanneer de Dometic toilet met versnijdingspomp uit de 8100-series wordt gebruikt met een uitschake- Onderhoud en winterklaar maken Het toilet schoonmaken Om het originele glanzende uiterlijk van het toilet te behouden gebruikt u SeaLand®...
Page 45
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Onderhoud en winterklaar maken 3. Watertoevoer naar toilet uitschakelen. 4. Het toilet zonder water spoelen. Drie keer herhalen. (Deze procedure minimaliseert het rester- ende water in de versnijdingspomp.) 5. De stroom naar het toilet uitschakelen.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1. Toiletspoeling is in orde, maar a. Afvoerbuis is geklemd of geknikt. a. Afvoerbuis controleren. de toiletpot leegt langzaam of b. Afvoerbuis te hoog. (Denk eraan b.
De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt. De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi- eningshandleidingen niet zijn nageleefd.
è necessario leggere e comprendere bene le seguenti istruzioni. Modifiche ap- portate al presente prodotto possono causare danni materiali. Dometic raccomanda di far eseguire l’installazione o la manutenzione del prodotto da parte di un lesioni e perfino la morte del personale nautico. DOMETIC NON SI ASSUME LA RESPONSABILITÀ PER DANNI ALL’ATTREZZATURA O PER IL FERIMENTO O LA MORTE DEL PERSONALE IN SEGUITO AD...
Per evitare un simile rischio, Dometic consiglia di utilizzare il relè di disattivazione per serbatoio “pieno” nel modulo di controllo elettronico del WC. Il segnale di “pieno”...
(fornito separatamente). di risciacquo Adattatore per la valvola dell’acqua Specifiche Materiali WC: ceramica vetrosa Pannello di comando Dometic: alluminio verni- ciato a polveri Corpo pompa di macerazione: polipropilene rinforzato con fibre di vetro Requisiti minimi dell’impianto Interruttore...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig. , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici)
Funzionamento WC MasterFlush serie 8100 Dometic Attenzione – Non scaricare oggetti estranei! Azionare lo sciacquone solamente per acqua, rifiuti corporali e carta igienica decomponibile velocemente. Non scaricare salviettine umidificate, assorbenti, preservativi, pannolini, bicchieri di carta, cotton fioc, alimenti, capelli o liquidi come sanitario si intasi o venga danneggiato.
Page 53
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Manutenzione e predisposizione invernale 4. Risciacquare il WC senza utilizzare acqua. Ripetere l’operazione tre volte (questa procedura riduce la quantità di acqua che potrebbe rimanere nella pompa di macerazione). 5. Spegnere l’alimentazione elettrica del WC.
Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1. Il WC scarica correttamente ma il a. Il tubo di scarico è troppo stretto a. Controllare il tubo di scarico. vaso si svuota lentamente o non o è...
Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni avversi che possono danneggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area.
Seuraavat tiedonannot täytyy lukea ja ymmärtää ennen tämän tuotteen asentamista, huoltoa ja/tai käyttämistä veneessä. Muutosten tekeminen tähän tuotteeseen saattaa johtaa materiaalivahinkoihin. Dometic suosittelee, että tämän tuotteen asentaa ja sen huoltaa pätevä veneteknikko tai -sähkömies. Epäasiallisesta asennuksesta voi aiheutua laitteiston vaurioituminen, henkilökunnan loukkaantuminen tai kuolema.
Keräyssäiliön “täynnä”-signaali voidaan luoda optiona saatavissa olevalla Dometic DTM01C-säiliömittarijärjestelmällä tai nelitasoisella DTM04- säiliömittarijärjestelmällä. Käyttötarkoitus Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc on sähkötoimisesti huuhdeltava wc, joka silppuaa jätteen ja netun huuhtelukytkimen avulla ohjattava wc sallii käyttäjän lisätä vettä pyttyyn (ennen huuhtelua tai sen jälkeen) ja huuhdella wc:n nappia painamalla. Edut Mukava sähköinen huuhtelu.
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Spesifikaatiot Mitat (kuva. , sivu 2) Standardikorkuiset mallit Matalaprofiilimallit Sel. Mitta Sel. Mitta tuumaa tuumaa tuumaa Toiminta Wc-järjestelmän käynnistys 1. Käännä wc:n vesisyöttö päälle. 2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähintään viisi sekuntia. 3. Heitä useita paloja vessapaperia pyttyyn ja toista menettely.
Wc:n toiminta, kun se on yhdistetty ”säiliö täynnä”-katkaisureleeseen ja säiliömittarijärjestelmään Kun Dometic 8100 -sarjan silppuripumppu-wc-järjestelmässä on ”säiliö täynnä”-katkaisurele, sähkön- syöttö wc:hen katkaistaan, kun keräyssäiliö saavuttaa tason ”täynnä”. Sähkönsyötön palauttamiseksi huuhtelua varten, keräyssäiliön sisältö täytyy tyhjentää tai sitä täytyy vähentää, kunnes ”täynnä”- säiliöilmaisin ei kytkeydy.
Page 61
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Kunnossapito ja talvivarastointi 4. Huuhtele wc ilman vettä. Toista kolme kertaa. (Tämä menettely minimoi silppuripumppuun jäävän veden määrän.) 5. Kytke wc:n sähkönsyöttö pois päältä. Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä sitten alla kuvatulla tavalla.
Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1. Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a. Tyhjennysputkitus on puristuk- a. Tarkasta tyhjennysputkitus. poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella. lainkaan. b. Tyhjennysputkitus on liian b. Vedä tyhjennysputkitus uuteen korkea.
Takuu ja asiakaspalvelu maassa sovelletaan. Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin. Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien ei noudateta. Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä...
Dometic rekommenderar att endast behöriga elektriker/servicetekniker för båtar installerar och underhåller den här utrustningen. Felaktig installation kan leda till skador på utrustningen och till svåra eller livsfarliga skador. DOMETIC ÖVERTAR INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN, PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL SOM ORSAKATS PÅ GRUND AV FELAKTIG INSTALLATION, ANVÄNDNING ELLER FELAKTIGT UNDERHÅLL AV PRODUKTEN.
DTM04 4-stegs tankövervakningssystem. Ändamålsenlig användning Dometic MasterFlush toaletten i 8100-serien är en toalett med elektrisk spolning som finfördelar en väggmonterad spolningsknapp. Det går att fylla på vatten i toalettbehållaren (före eller efter spoln- ing) och spola toaletten med en knapptryckning.
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått Användning Använda toalettsystemet 1. Öppna vattentillförseln till toaletten. 2. Tryck på spolningsknappen (2) och håll den intryckt minst fem sekunder.
Använda toaletten med ”full tank”-avstängningsrelä och tankövervakningssystem När ett Dometic macerator-toalettsystem i 8100-serien är anslutet till ett ”full tank”-avstängningsrelä stängs strömmen till toaletten av när avloppstanken är full. För att strömmen ska återställas måste avloppstanken tömmas så att nivåmätaren för ”full tank” inte aktiveras längre.
Page 69
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Underhåll och förberedelser för vintern 4. Spola toaletten utan vatten. Upprepa tre gånger. (På så sätt säkerställer man att det inte blir kvar stora mängder vatten i maceratorpumpen.) 5. Slå ifrån strömmen till toaletten. Om det finns risk att systemet utsätts för temperaturer under noll grad: följ nedanstående anvisningar och föbered systemet för vintern enligt beskrivningen.
Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1. Spolningen fungerar korrekt men a. Avloppsledning (slang) klämd a. Kontrollera avloppsledningen. vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd. inte ut eller töms ut för långsamt. b. Avloppsledning (slang) sitter för b.
Produktansvar Produktansvaret från Dometic Group och deras dotterbolag inkluderar inte skador som orsakas inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området.
Følgende erklæringer skal læses og forstås, før dette produkt installeres, vedligeholdes og/eller betjenes på en båd. Ændring af dette produkt kan medføre materiel skade. Dometic anbefaler, at et kvalificeret skibstekniker eller -elektriker installerer eller vedligeholder dette produkt. Ukorrekt installation kan medføre beskadigelse af udstyret, kvæstelse af personer eller død.
Dometic DTM01C eller et tankkontrolsystem DTM04 med fire niveauer. Korrekt anvendelse MasterFlush-toilettet i serien Dometic 8100 er et elektrisk skyllet toilet, som findeler affald og pumper det til en lagertank eller andet spildevandslager- eller -bortskaffelsessystem. Toilettet betjenes med en vægmonteres skyllekontakt og gør det muligt for brugeren at tilføre vand til kummen (før eller efter skylning) og at skylle toilettet ved at trykke på...
Komponenter MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig. , side 2) (fig. , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Findelingstoilet Anti-løfteventil Dometic skyllekontakt Kontrolventil Elektrisk indgangsledning Udgang for udledningsløkke Udgangsledninger (2) til toilet Armatur til udledningsadapter Armatur til udledningsslange Indgangsledninger (2) fra skyllekontakt...
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig. , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål Betjening Opstart af toiletsystemet 1. Åbn vandforsyningen til toilettet. fem sekunder. proceduren. Kummen skal tømmes helt. Normal betjening af toilettet TILFØRSEL AF VAND TIL TOILETKUMMEN Tryk på...
Toiletbetjening, når det er tilsluttet til “fuld tank”-afbrydelsesrelæet og tankkontrolsystemet Hvis et findelingstoiletsystem i serien Dometic 8100 har et “fuld tank”-afbrydelsesrelæ, afbrydes strømmen til toilettet, når lagertankens niveau når “fuld”. For at tilslutte strømmen til toilettet igen for at skylle skal lagertankens indhold tømmes eller udledes, indtil tanksignallampen “fuld” ikke længere lyser.
Page 77
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Vedligholdelse og frostsikring 4. Skyl toilettet uden vand. Gentag det tre gange. (Denne procedure minimerer resterende vand i findelingspumpen.) 5. Sluk strømmen til toilettet. Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor.
Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1. Toilettet skyller korrekt, men a. Udledningsrøret er klemt eller a. Kontrollér udledningsrøret. vandet i kummen tømmes knækket. langsomt eller slet ikke. b. Udledningsrøret er for højt. (Husk, b. Træk udledningsrøret igen.
Produktansvar Produktansvaret for Dometic Group og datterselskaber omfatter ikke skader som følge af: Forkert påvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området. Kontakt først den lokale forhandler, hvor dette produkt blev købt for at få garantiservice, eller gå til Kundeservice Der er et stærkt netværk i hele verden til at...
Følgende informasjon må leses og forstås før installasjon, service og/eller bruk av dette produktet ombord på båt. Modifisering av dette produktet kan føre til materielle skader. Dometic anbefaler at en kvalifisert marinetekniker eller elektriker installerer og utfører service på dette produktet. Feil installasjon kan føre til materielle skader, personskader eller også dødsfall. DOMETIC TAR IKKE ANSVAR FOR SKADER PÅ...
DTM04 firenivåers tankovervåkningssystem. Tiltenkt bruk Dometic 8100-serien MasterFlush-toaletter er et toalett med elektrisk skylling, som bløter opp betjenes med en veggmontert skyllebryter, og lar brukeren tilføre vann i skålen (før eller etter skylling) og skylle toalettet ved å trykke på en knapp.
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig. , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål Drift Oppstart av toalettsystemet 1. Slå på vanntilførselen til toalettet. 2. Trykk på “Skylle”-bryteren (2) og hold den inne i minst fem sekunder.
Bruk av toalettet når det er koblet til “full tank” utkoblingsrelé og tankovervåkingssystem Når et macerator toalettsystem i Dometic 8100-serien bruker et “full tank” utkoblingsrelé, kobles strømmen til toalettet ut når lagertanken er full. For å gjenopprette strømmen til toalettet for å...
Page 85
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Vedlikehold og frostbeskyttelse 4. Skyll toalettet uten vann. Gjenta tre ganger. (Denne prosedyren vil minimalisere eventuelle rester av vann i macerator-pumpen.) 5. Slå av strømmen til toalettet. Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under.
Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1. Toalettskyllingen fungerer a. Tømmeslange er i klem eller a. Kontroller tømmeslange. korrekt, men vannet i skålen bøyd. tømmes sakte eller ikke i det b. Tømmeslange er for høyt opp. b. Legg tømmeslangen på nytt.
Produktansvar Produktansvaret til Dometic-konsernet og dets datterselskaper inkluderer ikke skader som kan som kan påvirke selve utstyret eller de direkte omgivelsene til utstyret eller personer i området. For å få garantiservice, må du først ta kontakt med din lokale forhandler hvor du kjøpte produktet Kundeservice Vi har et solid, globalt nettverk for å...
Page 88
Mail firmapost@dometic.no Mail info@dometicgroup.se com.au Mail marine@dometic.fr POLAND SWITZERLAND AUSTRIA GERMANY Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Switzerland AG Dometic Austria GmbH Dometic WAECO ul. Puławska 435A Riedackerstrasse 7a Neudorferstrasse 108 International GmbH PL-02-801 Warszawa CH-8153 Rümlang A-2353 Guntramsdorf Hollefeldstraße 63...
Need help?
Do you have a question about the SeaLand MasterFlush 8100 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers