Download Print this page
GE EntelliGuard L Installation, Operation And Maintenance Manual

GE EntelliGuard L Installation, Operation And Maintenance Manual

Power circuit breaker

Advertisement

Quick Links

GE
Industrial Solutions
DEH-41 641 - EPP 2014
EntelliGuard L
Power Circuit Breaker
Disjuntor Caixa Aberta
Wyłączniki mocy
Installation, Operation and Maintenance Manual
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
GE imagination at work
www.ge.com/ex/industrialsolutions
www.ge.com/eu/industrialsolutions
www.geindustrial.com.br
English
Português
Polski

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EntelliGuard L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GE EntelliGuard L

  • Page 1 DEH-41 641 - EPP 2014 ™ EntelliGuard L Power Circuit Breaker Disjuntor Caixa Aberta Wyłączniki mocy Installation, Operation and Maintenance Manual Manual de Instalação, Operação e Manutenção Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji English GE imagination at work Português Polski...
  • Page 2 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Caution! Important Requirements! Cuidado! Uwaga! Ważne zalecenia! Requisitos Importantes! WARNING AVISO OSTRZEŻENIE During operation the device described Durante a operação do dispositivo Aparaty opisane w tej instrukcji podczas in this manual is connected to high and descrito neste manual, este está...
  • Page 3 Możliwe jest, że cechy opisane tutaj mogą nie os sistemas de hardware e software. występować w urządzeniach lub oprogramowaniu. GE assumes no obligation of notice to holders of GE Energy não assume qualquer obrigação de this document with respect to changes notificação aos titulares deste documento no GE nie ponosi odpowiedzialności wobec...
  • Page 4 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT CONTENT CONTEÚDO SPIS TREŚCI -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- 1.0 - GENERAL INFORMATION 1.0 - INFORMAÇÕES GERAIS 1.0 - INFORMACJE OGÓLNE -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- 1.1.0 Introduction 1.1.0 Introdução 1.1.0 Wprowadzenie Quality Assurance Garantia de Qualidade Zapewnienie jakości...
  • Page 5 INTRO EntelliGuard L -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- 3.0 - LOCKS AND INTERLOCKS 3.0 – SEGURANÇA E Intertravamentos 3.0 - ZAMKI I BLOKADY MECHANICZNE 3.1 Circuit breaker front panel 3.1 Painel frontal do disjuntor 3.1 Płyta czołowa wyłącznika - Breaker Security Padlocking - Bloqueio por cadeado - Blokady bezpieczeństwa zamykane na kłódkę...
  • Page 6 1.1.5 Ferramentas necessárias para a instalação Fig. 1.0: EntelliGuard L Front View Fig. 1.0: Vista Frontal EntelliGuard L Fot. 1.0: EntelliGuard L - widok z przodu 1) Installed accessory indicators 1) Indicador de Acessório 1) Wskaźniki informujące o wyposażeniu 2) Electronic trip unit 2) Unidade de Disparo Eletrônico...
  • Page 7 1.1.1 Short Product description 1.1.1 Descrição Genérica do Produto O Entelliguard L é um disjuntor caixa aberta The EntelliGuard L Air Circuit Breaker is an Air Wyłącznik EntelliGuard L jest wyłącznikiem projetado para atender as normas IEC 60947- Circuit Breaker designed to meet the IEC 60947- powietrznym, spełniającym normy IEC 60947 -...
  • Page 8 50°C w otwartym powietrzu. Connection of Power supply Ligação da Fonte de Alimentação Kierunek zasilania EntelliGuard L devices can be fed from top or A entrada de corrente nos aparelhos Zasilanie może być podłączone do zacisków bottom terminals. EntelliGuard L pode ser feita pelos terminais górnych lub dolnych.
  • Page 9 (możliwe są położenia: PRACA, IP54 covers: Cobertura IP54: PRÓBA, ODŁĄCZONY). Each EntelliGuard L Air Circuit Beaker is supplied Cada disjuntor EntelliGuard L é fornecido com (dostępne są zestawy zawierające 6 with a Door Frame that provides the installed uma moldura de cobertura que providencia ao jednobiegunowych styków przełącznych).
  • Page 10 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT event logger) that allows the user to establish A unidade de disparo conta com uma função włączony reset Ręczny. why the breaker has tripped. (razão do disparo e registro de eventos) que Wyzwalacz nadprądowy umożliwia...
  • Page 11 ® ® ® manutenção ao Disjuntor EntelliGuard L. konserwacji wyłącznika EntelliGuard L. EntelliGuard L Circuit Breaker. Table 1.1: Required Hand Tools Fig. B Tabela 1.1: Ferramentas manuais necessárias Tabela 1.1 Niezbędne narzędzia ręczne...
  • Page 12 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 1.2 PRODUCT SPECIFICATIONS 1.2 ESPECIFICAÇÕES DO 1.2 DANE TECHNICZNE PRODUTO Tables Tabelas Tabele Content: Conteúdo: Spis treści: Table 1.1: Agency Certification Tabela 1.1: Certificações Tabela 1.1: Certyfikaty Table 1.2: Environmental Conditions Tabela 1.2:...
  • Page 13 BREAKER EntelliGuard L WARNING: AVISO: OSTRZEŻENIE: Ensure only qualified personnel install, operate, Assegure-se que as operações de instalação, Należy dopilnować, aby instalacja, obsługa, service and maintain all electrical equipment. operação, serviço e manutenção de todos os naprawy i konserwacja wyłączników była equipamentos elétricos se realizem apenas por...
  • Page 14 INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Table 1.6.A: Breaker Performance in accordance with IEC 60947-2 50 kA Icu=Ics=Icw (1s) EntelliGuard L tier S (Frame 1) and C (Frame 2) Type 1000 1250 1600 2000 2500 3200 4000 Rating 1 &...
  • Page 15: Table Of Contents

    BREAKER EntelliGuard L Table 1.6.B: Breaker Performance in accordance with IEC 60947-2 .. continue Icu=Ics=Icw (1s) 65 kA EntelliGuard L tier N (Frame 1) and D (Frame 2) Type 1000 1250 1600 2000 2500 3200 4000 Rating 1 & 1 &...
  • Page 16 TRIP UNIT Switch - Disconnector Interruptor-Seccionador Rozłącznik * The EntelliGuard L switch shall functions as a * O EntelliGuard L deve funcionar como um * Wyłącznik EntelliGuard L może pracować jako “Switch –Disconnector” defined in IEC 60947-3. "Interruptor-Seccionador" definido na IEC rozłącznik zgodnie z IEC 60947-3.
  • Page 17: Rated Insulation Voltage Rated Impulse Withstand Voltage

    BREAKER EntelliGuard L Table 1.9: Disconnector Performance in accordance with IEC 60947-3 42 - 50 kA Icu=Ics=Icw (1s) EntelliGuard L Disconnectors type R (Frame 1) and C (Frame 2) Type Rating 1000 1250 1600 2000 2500 2000 2500 3200 4000...
  • Page 18 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Content Conteúdo Spis treści -------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- 1.3 INSTALLATION 1.3 INSTALAÇÃO 1.3 INSTALACJA -------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- 1.3.1 Lifting and Mounting 1.3.1 Elevação e montagem 1.3.1 Podnoszenie i zamocowanie Lifting / Hoisting beams Vigas de elevação/içamento...
  • Page 19 GE Energy odbiegających od określonych w tej instrukcji prosimy o kontakt z najbliższym biurem nearest GE sales office.
  • Page 20 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Handling, Mounting and Connecting Manuseio, montagem e conexão Transport, montaż, podłączenie Clearance Distances Odstępy izolacyjne Distâncias de Espaçamento A modern circuit breaker is designed to interrupt Zadaniem wyłącznika jest wyłączanie dużych Um disjuntor moderno é...
  • Page 21 BREAKER EntelliGuard L Heat Dissipation, Watt loss & Current Dissipação de calor, perda de Wydzielanie ciepła, obciążalność potência e corrente nominal em prądowa przy temperaturach >50°C Ratings at Temperatures >50°C temperaturas >50 C Standards Normas Normy The standard for low voltage equipment is A norma para equipamentos de baixa tensão é...
  • Page 22 Maximum user Current Ie in A vertical connection mode vertical Corrente Ie máxima em A, modo de conexão vertical Maksymalny prąd obciążenia Ie [A] przy podłączeniu pionowym < = < = Fixed Drawout EntelliGuard L type Rating 50°C 55°C 60°C 65°C 70°C 50°C 55°C...
  • Page 23 BREAKER EntelliGuard L Minimum Clearance distances on Fixed Pattern breaker from housing too: Minimum Clearance distances from Draw-out cassette housing too: Espaçamento mínimo no disjuntor de execução fixa, incluindo o invólucro Espaçamento mínimo no disjuntor de execução extraível, incluindo o chassi Minimalne odstępy izolacyjne od obudowy wyłącznika stacjonarnego do:...
  • Page 24 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT DANGER | PERIGO | NIEBEZPIECZEŃSTWO Por favor assegure-se que o disjuntor é Wyłącznik powinien być otwarty (przez Please ensure that the breaker is placed in colocado na posição disparado, que o indicador wyzwolenie), wskaźnik stanu powinien...
  • Page 25 BREAKER EntelliGuard L the CONNECTED position. As the cluster of the isolamento do circuito secundário. pomocniczych. mobile parts start engaging with the contacts on 8. Continue girando a manivela de extração no 8. Kontynuować obracanie korby zgodnie ze the cassette the force required to turn the sentido horário.
  • Page 26 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 1.3.4 SECONDARY DISCONNECT 1.3.4 BLOCOS TERMINAIS 1.3.4 LISTWY PRZYŁĄCZENIOWE TERMINAL BLOCKS SECUNDÁRIOS OBWODÓW POMOCNICZYCH Wyłączniki w wersji stacjonarnej, podstawy i Breakers in Fixed Pattern, cassettes and Os disjuntores do tipo fixo, chassis e disjuntores breakers in draw out mode are always supplied extraíveis são sempre fornecidos com terminais...
  • Page 27 BREAKER EntelliGuard L User‘s designated circuits | Circuitos atribuídos ao utilizador | Obwody uzytkownika CONNECTED CONECTADO Praca N-RC +24- TEST N-RC TESTE Próba DISCONNECTED DESCONECTADO Odłączenie A: Wyzwalacz napięciowy (wzrostowy) B: Wyzwalacz podnapięciowy (zanikowy) C: Cewka zamykająca User‘s designated circuits | Circuitos atribuídos ao utilizador | Obwody uzytkownika...
  • Page 28 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Content Conteúdo Spis treści -------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- 1.4 OPERATION 1.4 OPERAÇÃO 1.4 OBSŁUGA -------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- 1.4.1 Charging of Main Springs 1.4.1 Carregamento das molas principais 1.4.1 Naciąganie sprężyn głównych (zbrojenie)
  • Page 29: Operation

    BREAKER EntelliGuard L 1.4 OPERATION 1.4 OPERAÇÃO 1.4 OBSŁUGA CAUTION: ATENÇÃO: UWAGA: Ensure circuit breaker and its Certifique-se de disjuntor e seus Wyłącznik i jego wyposażenie należy accessories are always used within their acessórios são sempre utilizados conforme as używać w zakresie ich parametrów designated ratings.
  • Page 30: Circuit Breaker Closing Operation

    EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 1.4.3 CIRCUIT BREAKER 1.4.3 OPERAÇÃO DE FECHAMENTO 1.4.3 ZAMYKANIE WYŁĄCZNIKA CLOSING OPERATION DO DISJUNTOR 1. The circuit breaker can be closed, if: 1. O Disjuntor pode ser fechado, se: 1. Wyłącznik można zamknąć, gdy: - The OFF button is not depressed.
  • Page 31: Circuit Breaker Withdrawal

    BREAKER EntelliGuard L 1.4.5 Circuit Breaker Withdrawal 1.4.5 Extração do Disjuntor 1.4.5 Wysunięcie wyłącznika Preparation Preparação Przygotowanie - Motor operator - Mecanismo motorizado - Napęd silnikowy If a motorized spring charging unit is installed Se o mecanismo de carregamento motorizado Jeśli zastosowany jest napęd silnikowy należy...
  • Page 32: Położenia Wyłącznika Wysuwnego

    EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 1.4.6 Circuit breaker insertion 1.4.6 Inserção do Disjuntor 1.4.6 Wsunięcie wyłącznika Preparation: Preparação: Przygotowanie: –- Remove all other padlocks from the cassette. -- Remova os outros bloqueios por cadeado do -- Otworzyć...
  • Page 33 BREAKER EntelliGuard L notes notas | notatki notes notas | notatki ........
  • Page 34 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT ™ EntelliGuard GT-L Trip Unit User Guide for Trip Units type GT-L Manual de Instalação, Operação e Manutenção GT-L Instrukcja obsługi wyzwalaczy GT-L -------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- 2.0 General Information 2.0 Informação Geral 2.0 Informacje ogólne...
  • Page 35 TRIP UNIT EntelliGuard L 2.0 Trip unit 2.0 Unidade de Disparo 2.0 Wyzwalacz nadprądowy DANGER | PERIGO | NIEBEZPIECZEŃSTWO Please ensure that the breaker is placed in Por favor garanta que o disjuntor é colocado na Wyłącznik powinien być otwarty (przez wyzwolenie), wskaźnik stanu powinien wskazywać...
  • Page 36 Trip units, for the most part, do not require direct współpracującymi Disjuntores EntelliGuard L. connections to the equipment. All wiring is Połączenia z wyłącznikami EntelliGuard L. Unidades de Disparo, para a maior parte, não intended to connect to the circuit breaker or Wyzwalacze nadprądowe w większości requerem ligações diretas ao equipamento.
  • Page 37 2.1.5 Funções de PROTEÇÃO CONTRA 2.1.5 ZABEZPIECZENIA NADPRĄDOWE SOBRECORRENTES Wyzwalacze nadprądowe EntelliGuard L mogą The EntelliGuard L Trip Units can provide the As Unidades de Disparo EntelliGuard L podem posiadać następujące zabezpieczenia following over current protections: fornecer as seguintes proteções contra nadprądowe:...
  • Page 38 -- ENTER: Salvar ou gravar na memória -- LEFT (W LEWO): Poprzednia funkcja lub strona -- ENTER: Zapisanie lub ustawienie w pamięci ENGLISH Tab. 2.2 EntelliGuard L: Overview electronic Trip Unit Functionality GT-L LCD Screen allowing access to 4 distinct menu’s Touch pad adjustments...
  • Page 39 -- Pressione ENTER para salvar os valores. funkcji -- Pressione DIREITA para avançar para a próxima função. Portuguese Tab. 2.2 EntelliGuard L: Descrição geral das funcionalidades das Unidades de proteção GT GT-L Visor LCD que permite o acesso a 4 menus diferentes Ajustes mediante cursores Interface de ajuste Multilíngue...
  • Page 40 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 2.2.2.1 Entering Set points into Memory 2.2.2.1 Guardar os ajustes na memória 2.2.2.1 Wprowadzanie nastaw do pamięci 1. Press UP or DOWN to select SETUP. 1. Pressione ACIMA ou ABAIXO para seleccionar 1.
  • Page 41 TRIP UNIT EntelliGuard L 2.2.3.1.1 Long Time Delay 2.2.3.1.1 Tempo longo temporizado 2.2.3.1.1 Ustawienia czasowe długozwłoczne (On overload Protection) tr (Na proteção de sobrecargas) tr tr (dla ochrony przeciążeniowej) All EntelliGuard GT-L trip unit types offer 22 long As unidades de proteção EntelliGuard tipo GT-L...
  • Page 42 HSIOC is also Known as Override Pickup. The trip HSIOC também recebe o nome de “ajuste de Zabezpieczenie HSIOC stosowane w units used in EntelliGuard L circuit breakers are limitação”. As unidades de disparo usadas no wyzwalaczach nadprądowych wyłączników provided with an override instantaneous trip: disjuntor EntelliGuard L são fornecidas com um...
  • Page 43 2.2.3.4 Prevenção de fecho sobre curto- 2.2.3.4 Zabezpieczenie przed załączeniem na circuito (MCR) zwarcie (MCR) Every EntelliGuard L Air circuit breaker uses a Todo disjuntor caixa aberta EntelliGuard L usa Każdy wyłącznik EntelliGuard L posiada making current release that is specifically uma bobina de fechamento projetada a fim de wyzwalacz, chroniący przed załączeniem przy...
  • Page 44 TRIP UNIT 2.2.8 Neutral Protection 2.2.8 Proteção de Neutro 2.2.8 Ochrona toru neutralnego Four pole EntelliGuard L circuit breakers are Os disjuntores de quatro pólos EntelliGuard L W wyłącznikach czterobiegunowych biegun equipped with a neutral pole located on the left, são equipados com um pólo de neutro...
  • Page 45 TRIP UNIT EntelliGuard L n o t e s n o t a s | n o t a t k i ....... . .
  • Page 46 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX Screen modes are not in Polish. TRIP UNIT Komunikaty nie są wyświetlane w języku Polskim. ENGLISH POLSKI 2.3 SETUP Screen Mode Enter (Save) Right (Next) Down Left (Previous) SETUP Mode SETUP LONG TIME...
  • Page 47 TRIP UNIT EntelliGuard L PORTUGUÊS Os modos de tela não estão em Português 2.3 Modo de AJUSTES na tela Modo de ajuste Enter, Save TECLA (salvar) Right, Next acima (DIREITA (próximo)) Left, Previous abaixo (ESQUERDA (anterior)) SETUP Mode SETUP LONG TIME...
  • Page 48 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Screen modes are not in Polish. Komunikaty nie są wyświetlane w języku Polskim. ENGLISH POLSKI PORTUGUÊS 2.3 OTHER MODES 2.3 Outros MODOS 2.3 POZOSTAŁE TRYBY 2.3.1 METERING MODE 2.3.1 MODO DE MEDIDA 2.3.1 TRYB POMIAROWY...
  • Page 49 TRIP UNIT EntelliGuard L Screen modes are not in Polish. Komunikaty nie są wyświetlane w języku Polskim. ENGLISH POLSKI PORTUGUÊS 2.3.3 STATUS mode 2.3.3 Modo de ESTADO 2.3.3 Tryb STATUS (menu STATUS) STATUS Mode is available on all trip unit types Modo de ESTADO está...
  • Page 50 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Screen modes are not in Polish. Komunikaty nie są wyświetlane w języku Polskim. ENGLISH PORTUGUÊS POLSKI 2.3.4 Modo de EVENTOS 2.3.4 Tryb EVENTS (ZDARZENIA) 2.3.4 EVENTS mode REGISTO DE EVENTOS REJESTRACJA ZDARZEŃ...
  • Page 51 Time Current Curve Curva Tempo-Corrente Charakterystyka czasowo-prądowa The EntelliGuard L™ Electronic trip unit has A Unidade de Disparo Eletrônica EntelliGuard L™ Wyzwalacze nadprądowe wyłączników many sophisticated setting features and an tem muitas opções de configuração sofisticadas EntelliGuard L™ umożliwiają kształtowanie extremely broad setting range.
  • Page 52 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 2.5 Time Current Curves (cold state), Protection Device LT Protection Device 2.5 Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção 2.5 Charakterystyki czasowo-prądowe (stan zimny) EntelliGuard Electronic Trip Unit EntelliGuard Electronic Trip Unit...
  • Page 53 TRIP UNIT EntelliGuard L Ie is not applicable for GT-L Trip Units Ie não é aplicável para as Unidades de Disparo GT-L Ie nie ma zastosowania do wyzwalaczy GT-L Time Current Curves (cold state), Protection Device Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção SD Protection Device (tsd = t = STDB) Charakterystyki czasowo-prądowe (stan zimny)
  • Page 54 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Time Current Curves (cold state), Protection Device SD Protection Device (tsd = t = STDB) Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção Charakterystyki czasowo-prądowe (stan zimny) EntelliGuard Electronic Trip Unit...
  • Page 55 TRIP UNIT EntelliGuard L Ie is not applicable for GT-L Trip Units Ie não é aplicável para as Unidades de Disparo GT-L Ie nie ma zastosowania do wyzwalaczy GT-L Time Current Curves (cold state), Protection Device I & GF Protection Device Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção...
  • Page 56 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Time Current Curves (cold state), Protection Device GF Protection Device (tg = t = GFDB) Dispositivo de proteção GF (tg = t = GFDB) Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção Charakterystyki czasowo-prądowe (stan zimny)
  • Page 57 TRIP UNIT EntelliGuard L Ie is not applicable for GT-L Trip Units Ie não é aplicável para as Unidades de Disparo GT-L Ie nie ma zastosowania do wyzwalaczy GT-L Time Current Curves (cold state), Protection Device Curvas Tempo-Corrente (a Frio), Dispositivo de Proteção GF Protection Device (tg = t = GFDB) Charakterystyki czasowo-prądowe (stan zimny)
  • Page 58 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT notes notas | notatki ....... .
  • Page 59 Opis ogólny Short description Breve descrição Wszystkie wyłączniki EntelliGuard L wyposażone All the EntelliGuard L Air circuit breakers are Todos os disjuntores caixa aberta EntelliGuard L są w elektroniczny wyzwalacz nadprądowy typu equipped with an L type digital electronic trip são equipados com uma unidade de disparo...
  • Page 60 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 2.7 Trip Units: Connection scheme 2.7 Unidades de Disparo: Esquema de ligação 2.7 Wyzwalacze nadprądowe: Schematy połączeń 24V+ 24V- N-RC N-RC +24- Connection scheme | Esquema de Ligação | Schemat połączeń...
  • Page 61 --- Ao menos 20% de corrente nominal do sensor, (xTC) deve fluir pelo sensor de modo a alimentar à unidade de disparo. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A tela da unidade de disparo mostra E03 --- Falha de Memória. --- Devolva a unidade à GE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A tela da unidade de disparo mostra E06 --- Falha interna.
  • Page 62 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 2.9 Catalogue code build 2.9 Construção do número de 2.9 Budowa numeru katalogowego catálogo Each GT type trip unit has a catalogue code on Cada unidade de proteção tem um número de Każdy wyzwalacz GT posiada numer katalogowy...
  • Page 63 Número de catálogo Budowa numeru katalogowego G T L 00 K3 X X S F 1) Um produto pertencente à linha de 1) A product belonging to the GE ACB 1) Produkt należący do grupy disjuntores abertos da GE breaker line wyłączników powietrznych GE...
  • Page 64 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Content Conteúdo Spis treści 3.1 Breaker front Fascia 3.1 Face Frontal do Disjuntor 3.1 Płyta czołowa wyłącznika - Breaker Security Padlocking - Cadeado de Segurança do Disjuntor - Blokady bezpieczeństwa zamykane na kłódkę...
  • Page 65 LOCKS EntelliGuard L 3.0 LOCKS AND INTERLOCKS 3.0 BLOQUEIOS E 3.0 ZAMKI I BLOKADY INTERTRAVAMENTOS A variety of locks and interlock accessories are Uma grande variedade de bloqueios e Dostępne są różne rodzaje blokad i zamków. available. intertravamentos está disponível.
  • Page 66 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Circuit Breaker Security Keylocking Fechadura de Segurança do Disjuntor Blokady bezpieczeństwa zamykane na klucz An optional feature allowing the user to use a Uma função opcional permite ao utilizador usar Opcjonalnie użytkownik może zastosować...
  • Page 67 LOCKS EntelliGuard L removed from the cassette. (see position na posição DESCONECTADO e/ou całkowicie wyjąć z podstawy (patrz wskaźnik indicator on cassette front) completamente removido do chassi. (ver pozycji na płycie czołowej kasety). Teraz można 2. Remove and store the Racking Handle. (In it's indicador de posição na frente do chassi)
  • Page 68 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Mis Insertion device (Interlock) Dispositivo de má inserção (intertravamento) Blokada ze sworzniami An optional device that fits into the cassette and É um dispositivo opcional que encaixa-se no Jest to opcjonalne wyposażenie montowane w on to the mobile portion of a drawout breaker.
  • Page 69 LOCKS EntelliGuard L 3.3 Interlocking of Multiple Breakers 3.3 Intertravando Múltiplos 3.3 Blokady między wyłącznikami Disjuntores Mechanical interlocks are optional devices Intertravamentos mecânicos são dispositivos Blokady mechaniczne są opcjonalnym available for beakers in a fixed or Drawout opcionais disponíveis para disjuntores de wyposażeniem dla wyłączników w wersji...
  • Page 70 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 2 of 3 breaker interlock with priority (Type D) Intertravamento 2 de 3 disjuntores com Blokada "2 z 3 wyłączników z pierwszeństwem" With the 2 of 3 interlock in operation, one of the...
  • Page 71 LOCKS EntelliGuard L 3.4 Tables Locking options 3.4 Tabelas de opções de bloqueios 3.4 Rodzaje blokad - tabela Table 3.1: Fixed Pattern Circuit Breaker; Locking options Function Type and possible quantity of locking devices Locking device details Circuit Breaker security padlocking in 'OFF' position on breaker front facia...
  • Page 72 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Content Conteúdo Spis treści General Information Informação Geral Informacje ogólne - Front Cover removal - Remoção da cobertura frontal - Usunięcie płyty czołowej - Complete Accessories List - Lista completa de acessórios - Specyfikacja wyposażenia...
  • Page 73 ACCESSORIES EntelliGuard L Table: Accessory Kits / Tabela: Kits Acessórios / Wyposażenie Releases - Coils / Remote Acessórios / Wyzwalacze pomocnicze - Cewki 4.1.1 Shunt Release (ST) - Bobina de Abertura (ST) - Wyzwalacz napięciowy 4.1.2 Undervoltage Release (UVR) - Bobina de Mínima Tensão (UVR) - Wyzwalacz podnapięciowy...
  • Page 74 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX 4.0 ACCESSORIES 4.0 ACESSÓRIOS 4.0 WYPOSAŻENIE DESCRIPTION DESCRIÇÃO OPIS INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALACJA INFORMAÇÃO GERAL INFORMACJE OGÓLNE GENERAL INFORMATION Wyłączniki EntelliGuard można wyposażyć w A família de Disjuntores EntelliGuard pode ser różnorodne akcesoria, z których większość jest The EntelliGuard family of Circuit breakers can equipada com uma gama variada de acessórios,...
  • Page 75 ACCESSORIES EntelliGuard L 4.1 RELEASES / COILS 4.1 DISPAROS / BOBINAS 4.1 WYZWALACZE / CEWKI -- Aby zamontować jeden lub więcej -- In order to mount one or more release or Coils -- De modo a instalar um ou mais disparos ou...
  • Page 76 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Table 4.0: Coil Combinations Tabela 4.0: Combinações de Bobinas Tabela 4.0:Kombinacje cewek i maks. ilości Shunt Release Bobina de Abertura Wyzwalacz napięciowy UVR: Undervoltage release UVR: Bobina de Mínima Tensão UVR: Wyzwalacz podnapięciowy...
  • Page 77 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.1.1 SHUNT RELEASE 4.1.1 BOBINA DE ABERTURA 4.1.1 WYZWALACZ NAPIĘCIOWY (Optional) (Opcional) (Opcjonalny) Energizing the shunt release (ST), via local or Energizando a Bobina de Abertura (ST), via local Doprowadzenie napięcia do wyzwalacza...
  • Page 78 EntelliGuard L ACCESSORIES Shunt release operating Characteristics Características de operação da Bobina de Parametry wyzwalacza napięciowego Abertura -- Duty cycle: 2 per min -- Tempo de ciclo: 2 por min -- Cykl pracy: 2 / min – Inrush Power: 350VA -- Energia de Inrush: 350VA -- Początkowy pobór mocy: 350VA...
  • Page 79 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.1.2 UNDERVOLTAGE RELEASE 4.1.2 MÍNIMA TENSÃO 4.1.2 WYZWALACZ PODNAPIĘCIOWY Undervoltage Release (UVR) Bobina de Mínima Tensão (UVR) Wyzwalacz podnapięciowy (UVR) An UVR device activates the circuit breaker Um dispositivo UVR ativa o mecanismo de Wyzwalacz podnapięciowy UVR uruchamia...
  • Page 80 EntelliGuard L ACCESSORIES Undervoltage release operating Bobina de Mínima Tensão, Operação Wyzwalacz podnapięciowy - Duty cycle: 2 per min - Tempo de ciclo: 2 per min - Cykl pracy: 2 / min - Inrush Power: 350VA(AC) 350W (DC) - Energia de Inrush: 350VA(CA) 350W (CC) - Moc początkowa:...
  • Page 81 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.1.3 TIME DELAY MODULE (TDM) 4.1.3 MÓDULO DE ATRASO (TDM) 4.1.3 MODUŁ ZWŁOKI CZASOWEJ external (optional) externo (opcional) (TDM) zewnętrzny (opcjonalny) Located external to the breaker. Localizado externamente ao disjuntor. Moduł jest mocowany poza wyłącznikiem.
  • Page 82 EntelliGuard L ACCESSORIES Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.1.4 Closing Coil (CC): 4.1.4 Bobina de Fechamento (CC): 4.1.4 Cewka zamykająca standardowa (CC): A closing coil releases the energy stored within A Bobina de Fechamento libera a energia Po doprowadzeniu napięcia cewka zamykająca the spring charged mechanism, when energized.
  • Page 83 ACCESSORIES EntelliGuard L Dane techniczne cewki zamykającej Closing Coil operating Characteristics Bobina de Fechamento, Características Cykl pracy: 2 / min. Duty cycle: 2 per min Tempo de ciclo: 2 per min Inrush Power: 350VA Energia de Inrush: 350VA Początkowy pobór mocy: 350VA Pobór w stanie ustalonym: 50VA...
  • Page 84 EntelliGuard L ACCESSORIES Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.2 MOTOR OPERATOR 4.2 MOTOR DE CARREGAMENTO DAS 4.2 NAPĘD SILNIKOWY MOLAS Electrical Charging mechanism (motor) Mecanismo de carregamento elétrico (motor) Elektryczne zbrojenie mechanizmu (silnik) In order to charge the stored energy mechanism...
  • Page 85 ACCESSORIES EntelliGuard L 8. Manually charge the springs with the charging 9. Ligue os plugues dos fios do motor e dos 9. Podłączyć wtyczki wejściowe dla silnika i handle and ensure the motor is assembled contatos de indicação de carregamento das wskaźnika zazbrojenia w sposób pokazany na...
  • Page 86 EntelliGuard L ACCESSORIES Motor operator / Motor de carga / Napęd silnikowy Envelope 1 Motor Ratings Factory mounted Frame 1 Características do Motor, Wielkość 1 Dane techniczne silnika, Montado em Fábrica montowanego fabrycznie Cat # DC Voltage AC Voltage Cat # Tensão CC...
  • Page 87 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.2.1 Ready to Close Contact (RTC): 4.2.1 Contato pronto para fechar 4.2.1 Styk gotowości do zamknięcia (RTC): (RTC): A breaker with electrical charging mechanism Um disjuntor com o mecanismo de Wyłącznik z elektrycznym zbrojeniem can be optionally equipped with a ready to close carregamento elétrico pode ser opcionalmente...
  • Page 88 EntelliGuard L ACCESSORIES Ready To close switch Cat no Contato de Pronto para Fechar Cat no Styk sygn. gotowość do zamknięcia Nr kat. Normally OPEN Contact Contato normalmente aberto Styk zwierny NO RTC podłączany do Listwy Zaciskowej, Obciążalny RTC TO SD, Power Rated Contact RTC para SD, Contato de Potência...
  • Page 89 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.3.1 Auxiliary Contact 4.3.1 Contatos Auxiliares 4.3.1 Styki pomocnicze Auxiliary contacts are designed to indicate the Os contatos auxiliares foram projetados para Styki pomocnicze są przeznaczone do position of the Power Circuit Breaker main indicar a posição dos contatos principais do...
  • Page 90 EntelliGuard L ACCESSORIES Auxiliary Contact ratings Características Contatos Auxiliares Dane techniczne styków pomocniczych Switch AC Ratings Características CA Obciążalność AC AC21 380/440V AC21 380/440V AC21 380/440V 220/240V 10 A 220/240V 10 A 220/240V 10 A 110/120V 110/120V 10 A 110/120V...
  • Page 91 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.3.2 Bell Alarm Contact 4.3.2 Contato de Alarme 4.3.2 Łącznik alarmowy Gdy wyłącznik EntelliGuard zostaje otwarty When a EntelliGuard Power Circuit Breaker trips Quando um Disjuntor EntelliGuard dispara przez wyzwalacz przeciążeniowy/zwarciowy,...
  • Page 92 EntelliGuard L ACCESSORIES Bell alarm contact ratings: Características do Contato de Alarme: Obciążalność łącznika alarmowego: Contact Configuration: Configuração do Contato – Comutado – NA – NF Rodzaj styku: przełączny Cat no: LBAT1 Referencia: LBAT1 Nr kat.: LBAT1 AC Ratings 120 VAC 6A Características CA...
  • Page 93 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.3.3 Cassette Position Switch 4.3.3 Contato indicador de posição 4.3.3 Styki sygnalizacji położenia do chassi wyłącznika w podstawie A breaker in drawout mode has a cassette that is Um disjuntor em modo Extraível tem um chassi Podstawa wyłącznika wysuwnego służy do...
  • Page 94 EntelliGuard L ACCESSORIES 1. Unhook the return springs, first from the carriage Os 6 circuitos podem ser reconfigurados pelo Dokręcić śruby mocujące (5 Nm). switch frame and then from the clear plastic cliente para fornecer até 3 em DESCONECTADO, 6 Standardowo dostarczany jest jeden lub dwa molding.
  • Page 95 ACCESSORIES EntelliGuard L Table: Breaker position | Posição do disjuntor | Położenie wyłącznika --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Continuity between terminals | Continuidade entre os terminais | Ciągłość obwodu między zaciskami Factory mounted / Montado em Fábrica / Montowane fabrycznie LCPS1 LCPS2 Campo ou Sobressalente...
  • Page 96 EntelliGuard L ACCESSORIES 4.3.4 Secondary Terminal blocks B&C 4.3.4 Blocos terminais secundários 4.3.4 Listwy obwodów pomocniczych B e C B i C All accessories are wired out to an easy to Todos os acessórios estão ligados por cabo a Wszystkie elementy wyposażenia elektrycznego access 32 pole terminal strip mounted on the bloco de terminais de 32 conexões de fácil...
  • Page 97 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.4.1 OPERATIONS COUNTER 4.4.1 CONTADOR DE OPERAÇÕES 4.4.1 LICZNIK OPERACJI The optional pack contains an operations Opcjonalny licznik operacji jest dostarczany ze Um pacote adicional contém um contador de counter with fixing screws. The unit is fitted to śrubami do jego zamocowania.
  • Page 98 4.4.2 Breaker Key lock 4.4.2 Fechaduras do disjuntor 4.4.2 Zamki blokujące wyłącznik All EntelliGuard L Breakers can be equipped with Todos os aparelhos EntelliGuard podem ser We wszystkich aparatach EntelliGuard L można a one of three devices that when fitted as equipados com um de três dispositivos, que...
  • Page 99 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.4.3 Pushbutton Padlocking device 4.4.3 Dispositivo de Intertravamento 4.4.3 Blokada przycisku przy użyciu dos Botões kłódki All EntelliGuard Devices can be equipped with a Todos os aparelhos EntelliGuard podem ser Wszystkie aparaty EntelliGuard mogą być...
  • Page 100 All EntelliGuard L Cassettes can be equipped Todas os chassis do EntelliGuard L podem ser Wszystkie podstawy wyłączników EntelliGuard L with a one of two devices that when fitted as equipados com um de dois dispositivos que mogą...
  • Page 101 ACCESSORIES EntelliGuard L body. Orient on the slot. Tighten nut supplied da fechadura. Garanta que o came está em Ustawić w gnieździe. Dokręcić nakrętkę along with lock body. Ensure that Cam Surface of contato com o ponto de atuação no apoio do dostarczoną...
  • Page 102 EntelliGuard L ACCESSORIES Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.4.5 Door Interlock Kits 4.4.5 Dispositivo de Intertravamento 4.4.5 Blokada drzwi de Porta (Só Execução Extraível) (Tylko dla wersji wysuwnych) Blokada jest przeznaczona do samodzielnego A field mountable accessory, the door Interlock Acessório montado em campo, o dispositivo de...
  • Page 103 ACCESSORIES EntelliGuard L Bell Alarm Secondary Shunt Release Undervoltage Closing Coil Arc chute Arcing Contacts Contact Terminal Blocks Release Auxiliary Contacts Trip Unit Breaker Operation Motor operator Counter Spring charging handle Breaker Front Cover Ready to close Contact Cassette Position...
  • Page 104 EntelliGuard L ACCESSORIES Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4.4.6 MIS INSERTION FEATURE 4.4.6 FUNÇÃO DE MÁ INSERÇÃO 4.4.6 BLOKADA ZE SWORZNIAMI (Blokada przed wsunięciem niewłaściwego wyłącznika) Blokada składa się z kilku odpowiednio A Pin and gate device that prevents the insertion...
  • Page 105 Sprawdzić, czy wskaźnik OFF-ON wyłącznika OFF on a green background and that the charge OFF. sygnalizuje pozycję OFF(wyłącznik otwarty) na indicator shows DISCHAR GE on a white Verifique que o indicador OFF-ON está em OFF zielonym tle i czy wskaźnik zazbrojenia wskazuje background.
  • Page 106 EntelliGuard L ACCESSORIES 35,5 Center of operating panel Centro do painel frontal Oś symetrii pulpitu obsługowego Ø 5,3 mm 4 holes | 4 furos | 4 otwory notes notas | notatki notes notas | notatki notes notas | notatki ....
  • Page 107 ACCESSORIES EntelliGuard L Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja Catalogue Numbers | Número de Catálogo | Numer katalogowy Rogowski coil Cewka Rogowskiego ... Rogowski coil | (Bobina Rogowski) | (Bobina de Rogowski) Envelope 1 Frame Wielkość Envelope 2 Frame Wielkość...
  • Page 108 EntelliGuard L ACCESSORIES The 2 m extension lead should next be plugged O cabo de 2m deve-se ligar à bobina Rogowski rysunkach A, B i C i schematach D i E. into the neutral Rogowski coil flying lead and para neutro e ao disjuntor.
  • Page 109 ACCESSORIES EntelliGuard L Other Accessories Outros Acessórios Wyposażenie Accessories, ..not included in this user manual. Acessórios, ..não incluídos neste manual. Wyposażenie, ... nie opisane w tej instrukcji. -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- 4.5.1 Sealable Trip unit cover GTUS 4.5.1 Tampa frontal Lacrável GTUS 4.5.1 Osłona wyzwalacza nadprądowego,...
  • Page 110 EntelliGuard L ACCESSORIES 4.5.4 Cable Interlocking systems 4.5.4 Intertravamentos mecânicos por 4.5.4 Blokady cięgnowe między cabo wyłącznikami A rendering of the possible options are provided Na seção 3.3 deste manual há uma Informacje o możliwych opcjach są in section 3.3 of this manual.
  • Page 111 ACCESSORIES EntelliGuard L 4.6 SPARE PARTS 4.6 Peças Sobressalentes 4.6 Dostępne części zamienne (Not mentioned in this User manual) (Não mencionado neste manual do usuário) (nie wymienione w niniejszej instrukcji) -- Hoisting / Lifting -- Içamento / Levantamento -- Podnoszenie Handling adaptor env.
  • Page 112 EntelliGuard L ACCESSORIES 4.6 Available spare parts 4.6 Peças Sobressalentes 4.6 Dostępne części zamienne Spare parts for Maintenance & other purposes Peças sobressalentes para manutenção Części zamienne do konserwacji i innych celów The list indicated here includes the available A lista aqui indicada inclui as peças...
  • Page 113 ACCESSORIES EntelliGuard L Bell Alarm Secondary Shunt Release Undervoltage Closing Coil Arc chute Arcing Contacts Contact Terminal Blocks Release Auxiliary Contacts Trip Unit Breaker Operation Motor operator Counter Spring charging handle Breaker Front Cover Ready to close Contact Cassette Position...
  • Page 114 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Content Conteúdo Spis treści 5.1 Maintenance 5.1 Manutenção 5.1 Konserwacja - Inspection Schedule - agenda de inspeções - Przeglądy 5.2 Cleaning Procedure 5.2 Procedimento de limpeza 5.2 Czyszczenie - Arcing Contacts Inspection - Inspeção dos contatos de arco...
  • Page 115 TESTS EntelliGuard L MAINTENANCE, TESTING AND MANUTENÇÃO, TESTE E KONSERWACJA, TESTY I TROUBLESHOOTING RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS USUWANIE USTEREK DANGER | PERIGO | NIEBEZPIECZEŃSTWO Please ensure that the breaker is placed in tripped Por favor garanta que o disjuntor está colocado na PRZED wykonaniem jakichkolwiek czynności...
  • Page 116 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT 3. Re-assemble the arc chamber, tightening 3. Volte a montar as câmaras de extinção, 3. Zamocować komorę łukową, dokręcić torque 4 Nm. aplicando um torque de 4 Nm. momentem 4 Nm.
  • Page 117 TESTS EntelliGuard L CAUTION CUIDADO UWAGA PRODUCT DAMAGE DANOS NO PRODUTO Não lubrifique os Contatos Auxiliares, Contatos de Nie smarować styków pomocniczych, łączników Do not lubricate Auxiliary Switch, Signaling Sinalização, Bobinas, Motor e Terminais sygnalizacyjnych, cewek, napędu silnikowego i Switches, Coils, Motor and secondary disconnects.
  • Page 118 At least 20% of the current sensor rating, (xCT) must be flowing through the breaker to activate the display. The trip unit display E03. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Memory failure. -- SOLUTION --> Return the unit to GE. The trip unit display E06. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Internal failure. -- SOLUTION -->...
  • Page 119 --- Ao menos 20% de corrente nominal do sensor, (xTC) deve fluir pelo sensor de modo a fornecer energia à unidade de disparo. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A tela da unidade de disparo mostra E03 --- Falha de Memória. --- Devolva a unidade à GE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A tela da unidade de disparo mostra E06 --- Falha interna.
  • Page 120 Aktywacja wyświetlacza wymaga przepływu prądu o wartości przynajmniej 20% prądu znamionowego przekładnika (xCT). --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- Wyzwalacz nadprądowy wyświetla E03. Uszkodzona pamięć. Przekazać wyzwalacz do GE. --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- Wyzwalacz nadprądowy wyświetla E06. Błąd wewnętrzny Przekazać wyzwalacz do GE. notes...
  • Page 121 APPENDIX EntelliGuard L 6.0 APPENDIX 6.0 APÊNDICE 6.0 ZAŁĄCZNIK Content Conteúdo Spis treści 6.1 Catalogue number description 6.1 Descrição do número de catálogo 6.1 Opis numeru katalogowego 6.2 Dimensions 6.2 Dimensões 6.2 Wymiary 6.3 Service 6.3 Serviço 6.3 Serwis n o t e s...
  • Page 122 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT English Power Circuit Breaker Global Catalogue number structure -- Codes built in the indicated manner can be used as an alternative ordering method -- The breaker and it's operation mode. (Manual or Electrical)
  • Page 123 APPENDIX EntelliGuard L Power Circuit Breaker English Global Catalogue number structure -- Codes built in the indicated manner can be used as an alternative ordering method -- Breaker mounted accessories. 9th digit 11th digit 13th digit 15th digit Shunt Release...
  • Page 124 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Power Circuit Breaker English Global Catalogue number structure - Cassette -- Cassettes supplied together with the breaker 1st digit 3rd & 4th digit 6th digit 7th digit 9th digit A product belonging...
  • Page 125 APPENDIX EntelliGuard L Disjuntor Caixa Aberta PORTUGUÊS Estrutura do código de catálogo global -- Códigos criados da maneira indicada podem ser usados como método de encomenda alternativo. -- O disjuntor e os seus modos de operação. (Manual ou Elétricos) 1° dígito 3°...
  • Page 126 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Disjuntor Caixa Aberta PORTUGUÊS Estrutura do código de catálogo global -- Códigos criados da maneira indicada podem ser usados como método de encomenda alternativo -- Acessórios montados no Disjuntor. 9° dígito 11°...
  • Page 127 APPENDIX EntelliGuard L Disjuntor Caixa Aberta PORTUGUÊS Estrutura do código de catálogo global -- Chassi fornecida junto com o disjuntor 1° dígito 3° & 4° dígito 6° dígito 7° dígito 9° dígito Corrente nominal Recurso instalado em fábrica Um produto pertencente Número de pólos da chassi...
  • Page 128 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Polski Struktura globalnego numeru katalogowego - Wyłącznik - Kody zbudowane w sposob opisany poniżej mogą być używane w zamowieniach jako alternatywne - Wyłącznik i rodzaj jego mechanizmu napędowego (ręczny lub elektryczny)
  • Page 129 APPENDIX EntelliGuard L Polski Struktura globalnego numeru katalogowego - Wyłącznik -- Kody zbudowane w opisany sposob mogą być używane w zamowieniach jako alternatywne -- Wyposażenie wyłącznika i wyzwalacze 9-ta cyfra 11-ta cyfra 13-ta cyfra 15-ta cyfra Łącznik alarmowy Fabrycznie zainstalowany mechanizm Obecnie nie Wyzwalacz napięciowy (wzrostowy)
  • Page 130 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Wyłącznik mocy Polski Struktura globalnego numeru katalogowego -- Podstawy dostarczane z wyłącznikiem 1-sza cyfra 3-cia i 4-ta cyfra 6-ta cyfra 7-ma cyfra 9-ta cyfra Fabrycznie wbudowany Produkt należący do grupy Prąd znamionowy aparatu...
  • Page 131 APPENDIX EntelliGuard L 6.2 DIMENSIONS 6.2 DIMENSÕES 6.2 WYMIARY Content Conteúdo Spis treści 6.2.2 Envelope 1 Fixed Type 6.2.2 Frame 1 tipo fixo 6.2.2 Gabaryt 1 – wersja stacjonarna 6.2.3 Envelope 1 Draw out Type, Universal 6.2.3 Frame 1 tipo extraível, tomada de conexão 6.2.3 Gabaryt 1 –...
  • Page 132 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Frame 1 tipo fixo Envelope 1 - Fixed Pattern Gabaryt 1 – wersja stacjonarna Front view 4pole Front view 3pole Side view Centre Line Centre Line of operating of operating...
  • Page 133 APPENDIX EntelliGuard L Envelope 1 Draw out Type, Univeral connection pads Frame 1 tipo extraível, tomada de conexão universal Gabaryt 1 – wersja wysuwna, przyłącza uniwersalne Front view 4pole Front view 3pole Side view Centre Line Centre Line of operating...
  • Page 134 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Envelope 1 - Draw-out Pattern: Horizontal connection pads, applicable up to 2000A Frame 1 tipo extraível, conexão horizontal Gabaryt 1 – wersja wysuwna, przyłącza poziome Front view 4pole Front view 3pole...
  • Page 135 APPENDIX EntelliGuard L Frame 2 tipo fixo Envelope 2 - Fixed Pattern Gabaryt 2 – wersja stacjonarna Front view 4pole Front view 3pole Side view Centre Line Centre Line of operating panel of operating panel Centre Line of operating Centre Line...
  • Page 136 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Envelope 2 - Draw-out Pattern: Univeral connection pads Frame 2 tipo extraível, tomada de conexão universal Gabaryt 2 – wersja wysuwna, przyłącza uniwersalne Front view 4pole Front view 3pole Side view...
  • Page 137 APPENDIX EntelliGuard L Envelope 2 - Draw-out Pattern: Horizontal connection pads, applicable up to 3200A Frame 2 tipo extraível, conexão universal Gabaryt 2 – wersja wysuwna, przyłącza poziome Front view 4pole Front view 3pole Side view Centre Line Centre Line...
  • Page 138 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Envelope 1 & 2 - Alternate Connection Modes Modos de conexão alternativos Przyłącza opcjonalne Fixed Rear Vertical Connection Fixed Vertical Rear Connection Envelope 1 < = 1600A Envelope 2 MAX. 3200A 4000A Details max.
  • Page 139 APPENDIX EntelliGuard L IP54 Flange, Time Delay Module UVR, 24V Power Supply Cobertura IP54, Módulo de Atraso da Bobina de Mínima Tensão, fonte auxiliar 24V Kołnierz IP54, Moduł zwłoki czasowej dla UVR, Zasilacz 24V IP54 Flange IP54 Flange drilling Ø 5.3...
  • Page 140 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Sensor Rogowski, sistema de intertravamento de porta Rogowski’s & Door Interlock systems Cewki Rogowskiego, blokada drzwi notes notas | notatki ......
  • Page 141 APPENDIX EntelliGuard L Sistema de intertravamento via cabos; 2 disjuntores Interlocking with Cable systems; 2 way Blokady mechaniczne między 2 wyłącznikami Fixed pattern 2-way cable interlock / Fixed pattern - Front/rear access 2000 max. Envelope 1-3P=320 Envelope 1-4P=420 Envelope 2-3P=410...
  • Page 142 EntelliGuard L INTRO BREAKER LOCKS ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT Sistema de intertravamento via cabos; 3 disjuntores Interlocking with Cable systems; 3 way Blokady mechaniczne między 3 wyłącznikami Fixed pattern 3-way cable interlock / Fixed pattern - Front/rear access 1250 max.
  • Page 143 – GE może zapewnić stalą opiekę techniczną, dzięki której Państwa działalność You can rely on GE’s Field Service teams for all your Você pode contar nas equipes de manutenção da będzie rozwijać się bez zakłóceń.
  • Page 144 T. 22 374 60 00 T. +48 22 520 53 53 F. 22 374 61 59 / 60 29 F. +48 22 520 53 54 Weitere Informationen über GE: Mais informações sobre a GE Energy: Więcej informacji na temat GE: www.ge.com/energy www.ge.com/energy www.ge.com/energy...

This manual is also suitable for:

Entelliguard gt-l