Table of Contents
  • Español

    • Introducción

      • Table of Contents
    • Uso Previsto

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
        • Vista Sinóptica
        • Descripción del Funcionamiento
    • Datos Técnicos

    • Instrucciones de Seguridad

      • Símbolos y Pictogramas
        • Símbolos en el Aparato
        • Gráficos en la Batería
        • Gráficos en el Cargador
        • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Proceso de Carga

      • Retirar/Insertar la Batería
      • Cargar Batería
      • Baterías Gastadas
      • Revisar Nivel de Carga de la Batería
    • Montaje

      • Sujetar Pinza para Cinturón
    • Manejo

    • 1 Selector del Sentido de Rotación

    • 2 Utilizar el Asiento de la Herramienta

    • 3 Encender / Apagar

    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Mantenimiento
    • Almacenaje

    • Eliminación y Protección

    • Del Medio Ambiente

    • Garantía

    • Servicio de Reparación

    • Service-Center

    • Importador

    • Piezas de Repuesto/Accesorios

  • Italiano

    • Introduzione

    • Utilizzo

    • Dati Tecnici

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione del Funzioni
    • Consigli DI Sicurezza

      • Symboli
      • Raffigurazioni Sull'apparecchio
      • Simboli Sull' Accumulatore
      • Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Montaggio

      • Fissaggio Della Clip Per Cintura
    • Comando

    • 1 Selettore Senso DI Rotazione

    • 2 Impiego Dell'alloggiamento Dell'utensile

    • 3 Accensione/Spegnimento

    • Conservazione

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Service-Center

    • Importatore

    • Pezzi DI Ricambio/Accessori

  • Português

    • Aplicação

    • Introdução

    • Descrição Geral

      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Resumo
      • Descrição Funcional
    • Dados Técnicos

    • Indicações de Segurança

      • Símbolos E Pictogramas
      • Símbolos Gráficos sobre O Aparelho
        • Símbolos Colocados no Acumulador
        • Símbolos Colocados no Carregador
        • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
    • Processo de Carregamento

      • Tirar/Colocar O Acumulador
      • Carregar O Acumulador
      • Baterias Recarregáveis Usadas
      • Verificar O Estado de Carga Do Acumulador
    • Operação

    • Montagem

      • Fixar Clipe Do Cinto
    • 1 Interruptor de Seleção da Direção de Rotação

    • 2 Usar O Encaixe da Ferramenta

    • Estoque

    • Limpeza E Manutenção

      • Limpeza
      • Manutenção
    • 3 Ligar/Desligar

    • Garantia

    • Remoção/Proteção Ambiental

    • Serviço de Reparação

    • Importador

    • Peças Sobressalentes/Acessórios

    • Service-Center

  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen auf dem Akku
      • Bildzeichen auf dem Ladegerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen / Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Bedienung

    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Montage

      • Gürtelclip Befestigen
    • 1 Drehrichtungsschalter

    • 2 Werkzeugaufnahme Benutzen

    • 3 Ein-/Ausschalten

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Importeur

    • Service-Center

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Dichiarazione DI Conformità CE

    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Original CE-Konformitäts- Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE / AVVITATORE
A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 18 A1
ATORNILLADORA DE IMPACTO
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO
GIRATÓRIA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 273480
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSSA 18 A1

  • Page 1 ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE / AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 18 A1 ATORNILLADORA DE IMPACTO AVVITATORE A PERCUSSIONE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA DE IMPACTO CORDLESS IMPACT DRIVER GIRATÓRIA COM BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........4 aspiradora! Descripción general ...... 5 Con ello se ha decidido por un producto Volumen de suministro ......5 de suprema calidad. Durante la producci- Vista sinóptica ......... 5 ón del aparato se ha revisado su calidad Descripción del funcionamiento ..
  • Page 5: Descripción General

    Descripción general Descripción del funcionamiento Volumen de suministro Atornilladora de impacto recargable rota a la derecha y a la izquierda y tiene un Desembale el aparato y compruebe que esté asiento cuadrado de 1/4“ y un LED de completo: trabajo. Con la función de percusión del aparato, Atornilladora de percusión a batería la fuerza del motor se traduce en rotaci-...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Cargador ....JLH-H15O-18 Absorción nominal de corriente ..40 W seguridad Tensión de entrada/Input ....... 100-240 V~, 50-60 Hz Tensión de salida/Output Advertencia! Esta sección trata de las .......18 V 1500 mA normas de seguridad básicas cuando se Clase de protección ...... trabaja con este aparato.
  • Page 7: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lea las instrucciones de uso atenta- Señales de obligación (en lugar de mente. la señal de atención, se explica la obligación) con información para El cargador solo está pensado para la prevención de daños. ser utilizado en espacios cerrados. Señales de indicación con informa- Dispositivo de seguridad ciones para un mejor manejo del del aparato...
  • Page 8 estén autorizados para exterior. generan chispas que podrían encender El uso de cables de alargo adecuados el polvo o los vapores. c) Mantener alejados del apara- para exterior disminuye el riesgo de to eléctrico a los niños y otras descarga eléctrica. personas mientras la use.
  • Page 9 d) Extraiga todas las herramientas desconectar son peligrosas y deben ser de ajuste y llaves inglesas antes reparadas. de trabajar con la herramienta c) Extraer el enchufe de la caja de eléctrica. Las herramientas y llaves empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de re- que se encuentran en piezas giratorias puesto o depositar el aparato.
  • Page 10 h) Sujete el aparato de las empuña- ayuda médica. El líquido emanado duras aisladas cuando realice de las pilas recargables puede producir trabajos en los que la herra- irritación o quemaduras cutáneas. mienta pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables 6) ASISTENCIA de red no visibles.
  • Page 11 f) No abra nunca la pila recarga- racterísticas del cargador.. Existe ble y evite que sufra cualquier peligro de sufrir una descarga eléctrica. tipo de desperfecto mecánico. Desconecte el cargador de la • corriente antes de cerrar o abrir Existe peligro de cortocircuito y pueden conexiones que vayan hacia la emanar gases que son irritantes para pila recargable, la herramien-...
  • Page 12: Proceso De Carga

    • Retire el enchufe cuando la batería esté dañar implantes médicos activos completamente cargada y retire el car- o pasivos. Para reducir el riesgo gador del aparato. El tiempo de carga de lesiones serias o mortales, re- es de unas 5 horas. comendamos a las personas con •...
  • Page 13: Retirar/Insertar La Batería

    LED verde parpadea sin batería - • Cuando el tiempo que se puede trabajar se reduce, incluso estando cargada la Cargador listo para funcionar LED verde iluminado - Batería está batería, es un indicador de que seha gastado y ha de cambiarse. Solo de- cargada LED rojo iluminado - Batería cargando berá...
  • Page 14: Montaje

    2. Utilizar el asiento de la rojo-amarillo-verde =batería con carga herramienta completa rojo-amarillo = batería con aprox. media carga Tire del casquillo de bloqueo ( 2) hacia rojo = cargar batería delante e introduzca la herramienta hasta el tope dentro del asiento de la herramien- Montaje ta ( 1).
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenimiento ¡El par de apriete real ha de verificarse con una llave di- namométrica! El aparato no necesita mantenimiento. Almacenaje Limpieza y mantenimiento • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera Todos los trabajos no indicados en del alcance de niños.
  • Page 16: Garantía

    • Elimine las baterías descargadas. los tres años, describiendo brevemente por Recomendamos que ponga sobre los escrito en qué consiste el defecto y cuándo polos tiras adhesivas para evitar que se detectó. Si el defecto está cubierto por se cortocircuiten. No abra la batería. nuestra garantía, le devolveremos el apara- to reparado o uno nuevo.
  • Page 17: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación para el uso privado y no comercial. La ga- rantía caducará en el caso de un tratamien- Reparaciones que no están cubiertas por to abusivo e impropio, uso de la fuerza o la garantía, las puede dejar efectuar por manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 18: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 17). Tenga a mano los números de pedido. Pos. Descripción............Nº de artículo Pinza para cinturón ............
  • Page 19: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......19 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........19 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....20 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 20 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........20 prodotto.
  • Page 20: Descrizione Generale

    L’apparecchio è destinato all’uso da parte 11 Tasto di sblocco batteria di adulti. Bambini e persone che non han- 12 Interruttore di accensione/spe- no familiarizzato con le presenti istruzioni gnimento non devono usare l’apparecchio. L’uso 13 Luce di lavoro LED 14 Adattatore per chiave a bussola dell’apparecchio in presenza di pioggia o in ambienti umidi è...
  • Page 21: Consigli Di Sicurezza

    Accumulatore (Li-Ion) .. PAP18-1,5A1 I valori di rumore e vibrazione sono stati ............5 rilevati conformemente alle norme e le dis- Tensione nominale .....18 V posizioni specificate nella dichiarazione Capacità ......... 1,5 Ah di conformità. Modifiche tecniche e ottiche possono Tempo di ricarica ......
  • Page 22: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Simboli nelle istruzioni Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie con- Simboli dei pericoli con appo- sumate, dove vengono consegnate site indicazioni per prevenire a un centro di riciclaggio. danni a persone o cose. Simboli sull’apparecchiatura carica-batterie: Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il Attenzione!
  • Page 23 • Tenere l’apparecchio lontano da esseri tura di protezione difettosa. Controllare prima dell’uso le condizioni di sicurezza viventi – soprattutto bambini e animali domestici. Interrompere il lavoro quan- dell’apparecchio, in particolare della do questi si trovano nelle vicinanze. conduttura di allacciamento alla rete, dell’interruttore e della copertura di prote- Mantenere in ogni caso una distanza di sicurezza di 15m intorno a se stessi.
  • Page 24 • Non usare l’apparecchio per tagliare l’er- Un corto circuito tra i contatti della batte- ria può causare ustioni o incendi. ba che non si trova sul suolo, p. es. erba che cresce sui muri, sulle rocce ecc.. • Un uso errato può causare una fuoriu- •...
  • Page 25: Carica

    prendono i pericoli che ne scaturiscono. I • Nel caso in cui la conduttura di collega- mento di caricabatteria venga danneg- bambini non devono giocare con l’appa- recchio. La pulizia e la manutenzione da giata, deve essere sostituita da parte del parte dell’utilizzatore non devono essere produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una perso-...
  • Page 26: Rimozione/Inserimento Batteria

    Caricare la batteria solo in ambien- 2. Per inserire la batteria ( 10) spin- ti asciutti. gere la batteria nell’apparecchio La superficie esterna della batteria lungo la guida di scorrimento. deve essere pulita e asciutta, prima La batteria scatta in posizione in di collegare il caricabatteria.
  • Page 27: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    • Osservare in ogni caso le indicazioni di Portando il selettore senso di rotazione sicurezza valide come anche le dispo- 3) in posizione centrale viene attivata la sizioni e indicazioni relative alla tutela sicura dell‘apparecchio e non è possibile dell’ambiente (vedi “Pulizia e manuten- accenderlo.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Non usare detergenti o solventi. Posso- Portando il selettore senso di rotazione ( in posizione centrale viene attivata la sicura no causare danni irreparabili all’appa- recchio. dell‘apparecchio e non è possibile accender- lo. In questa posizione, la luce di lavoro a Manutenzione LED ( 13) può...
  • Page 29: Garanzia

    • Consegnare l’apparecchio ad un cen- Qualora subentrasse un difetto di materiale tro di riciclaggio. Le parti in plastica o di fabbricazione entro tre anni a partire e in metallo possono essere suddivise dalla data di acquisto di questo prodotto, per tipo per poi essere portate al cen- il prodotto verrà...
  • Page 30: Servizio Di Riparazione

    Questa garanzia decade se il prodotto è l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto venga in porto assegnato, con merce del prodotto devono essere osservate tutte ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale.
  • Page 31: Importatore

    Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu Pezzi di ricambio/Accessori È...
  • Page 32: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 32 Parabéns pela compra do seu novo apa- Aplicação ........32 relho. Com a sua compra, decidiu-se por Descrição Geral ......33 um produto de alta qualidade. Foi verifi- Material que acompanha o cada a qualidade deste aparelho durante fornecimento .........
  • Page 33: Descrição Geral

    Descrição geral Descrição funcional Material que acompanha o A Aparafusadora de impacto giratória fornecimento com bateria possui rotação à direita/ esquerda e um encaixe quadrado 1/4“ Ao desembalar o aparelho, verifique se o e uma de trabalho LED. Com a função de fornecimento é...
  • Page 34: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Tensão de saída/ Output ......18 V 1500 mA Classe de protecção ...... Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Tipo de protecção ......IPX0 cherheitshinweise zu beachten. Símbolos e pictogramas Poderemos efectuar modificações técnicas e no design no decurso da evolução téc- Símbolos gráficos sobre o nica sem avisarmos previamente.
  • Page 35: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais Dispositivo de segurança de segurança para 130°C do aparelho equipamentos eléctricos Classe de proteção II ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e Aparelhos elétricos não devem ser as instruções. A inobservância jogados junto ao lixo doméstico das indicações de segurança e das instruções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Page 36 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA 3) SEGURANÇA DAS PESSOAS a) A ficha de ligação à rede do equipa- a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se mento eléctrico tem de ser apropriada no que está a fazer e ter sempre bom senso ao utilizar um equipamento eléc- à...
  • Page 37 Usar roupas apropriadas. Não utilizar estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas roupas largas nem jóias. Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas ou avariadas que afectem o funciona- das partes móveis. Roupas frouxas, mento do equipamento eléctrico.
  • Page 38 acumuladores pode provocar queima- e) Antes de carregar um acumulador que esteja quente, deixe-o arrefecer. duras ou causar um incêndio. d) Se forem utilizados incorrectamente, Não abra o acumulador e evite provo- pode verter líquido do acumulador. Evi- car danos mecânicos no acumulador. Existe o perigo de curto-circuito e te o contacto com esse líquido.
  • Page 39 • Certifique-se de que a tensão da rede • Não deixe a sua bateria constante- mente a carregar. Isso poderá dani- corresponda àquela indicada na chapa de características do carregador. Existe ficar os elementos da bateria. Nota: perigo de choque eléctrico. o recarregamento constante com pequenas cargas pode danificar os •...
  • Page 40: Processo De Carregamento

    tivo dispositivo médico implantado ho começar a funcionar lentamente. antes de usar a máquina. • Tenha em conta em cada situação as respectivas instruções de segurança em Processo de carregamento vigor, bem como as regulamentações e indicações referentes à protecção do Não exponha o acumulador ambiente.
  • Page 41: Baterias Recarregáveis Usadas

    Montagem O LED vermelho e verde pisca – Bateria defeituosa O LED vermelho e verde acende – Bateria Fixar clipe do cinto muito fria ou muito quente. A bateria não pode ser carregada Coloque alternadamente o clipe do cinto 4) à direita ou à esquerda da base do Baterias recarregáveis aparelho.
  • Page 42: Ligar/Desligar

    Para brocas curtas de 25 mm Execute periodicamente os trabalhos de o encaixe da ferramenta não limpeza e manutenção a seguir indicados. é apropriado! Use o porta- Assim, ficará garantida uma utilização de brocas fornecido ( 15), para longa duração e fiável. usar brocas curtas.
  • Page 43: Remoção/Proteção Ambiental

    Remoção/proteção Garantia ambiental Prezada cliente, prezado cliente, Retire o acumulador do aparelho e descar- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos te o aparelho, o acumulador, os acessórios a contar a partir da data da compra. e a embalagem para reciclagem sem con- Em caso de deficiências verificadas neste taminar o ambiente.
  • Page 44: Serviço De Reparação

    to. Após decorrido o período de garantia, • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. • Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imedia- Âmbito da garantia tamente por telefone ou e-mail o O aparelho foi cuidadosamente produzido departamento de serviços a seguir de acordo com diretivas de qualidade...
  • Page 45: Service-Center

    Importador não franqueados, devolvidos como merca- dorias volumosas, ou através de serviços postais por expresso ou especiais. Tenha em conta que o endereço seguinte Efetuamos gratuitamente a eliminação das não é nenhum endereço de serviço. Entre suas máquinas defeituosas enviadas. em contacto com o centro de atendimento acima referido.
  • Page 46: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 46 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 46 new device. With it, you have chosen a General description ....47 high quality product. Extent of the delivery ...... 47 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 47: General Description

    General description Functional description Extent of the delivery The cordless impact screwdriver has clock- Carefully unpack the appliance and check wise/anticlockwise rotation, a 1/4“ that it is complete: hexagon socket bit holder and an LED work light. Cordless impact screwdriver The rotary impact function of the device Belt clip with screw converts the force of the motor into uniform...
  • Page 48: Safety Instructions

    Safety instructions Recharger ....JLH-H15O-18 Nominal consumption ....40 W Uptake voltage/Input Ensure that the safety instructions are ob- ....... 100-240 V~, 50-60 Hz served when operating the appliance. Voltage output/Output Symbols and icons ........18 V 1500 mA Protection class ......Symbols on the appliance: Protection category ......
  • Page 49: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions Miniature fuse for power tools 130°C Protection class II WARNING! Read all safety directions and instructions. Electrical appliances must not be dis- posed of with the domestic waste. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
  • Page 50 b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate or grounded surfaces, such as conditions will reduce personal injuries. pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power of electric shock if your body is earthed source and/or battery pack,...
  • Page 51 c) Disconnect the plug from the 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF power source and/or the bat- BATTERY DEVICES tery pack from the power tool before making any adjust -ments, a) Charge the batteries only in changing accessories, or storing chargers that are recommended by the manufacturer.
  • Page 52 b) Recharge the batteries indoors Risk of fire and explosion. This ensures only because the battery charger that the safety of the device is maintained. is designed for indoor use only. Before each use, check the charg- • c) To reduce the electric shock haz- er, cable and plug and have them ard, unplug the battery charger repaired by qualified profession-...
  • Page 53: Charging The Battery

    Charging the battery recharge cycle we recommend that you charge the battery for about 1 hour. Slot Do not expose the battery to the battery into the base and plug the bat- extreme conditions such as tery charger into a mains outlet. heat or impact.
  • Page 54: Removing / Inserting The Battery

    Used batteries vironmental protection regulations and information. • The warranty excludes all defects • If a fully recharged battery lasts for caused by improper handling. considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be Removing / inserting the replaced.
  • Page 55: Operation

    Operation When you move the direction switch ( to the middle position, the device is secured 1. Direction switch against being switched on. In this position, the LED work light (13) can still be used. You can toggle between right and left ro- tation by pushing the direction of rotation The tightening torque depends on the se- switch (...
  • Page 56: Maintenance

    Maintenance • Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to The appliance cleaner is maintenance an old battery collection point where they will be recycled in an environ- free. mentally friendly manner. For informa- Storage tion about this, ask your local waste management company or our service •...
  • Page 57: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and item num- Claims for Defects ber (IAN 273480) ready as proof of The guarantee period is not extended by purchase for all enquiries. the guarantee service. This also applies for •...
  • Page 58: Service-Center

    Importer We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Please note that the following address is Service-Center not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 59: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 58). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............. Order No. Belt clip ................
  • Page 60: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........60 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 61 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........61 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 61: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt Lieferumfang Rechts-/Linkslauf, eine 1/4“Innensechs- kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Mit der Drehschlagfunktion des Gerätes Sie, ob es vollständig ist: wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt. Das Schlagwerk Akku-Drehschlagschrauber setzt beim Festziehen und beim Lösen ein.
  • Page 62: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Technische und optische Veränderungen cherheitshinweise zu beachten. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ.
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gerätesicherung haltung der Sicherheitshinweise und 130°C Anweisungen können elektrischen Schutzklasse II Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Elektrogeräte gehören nicht in den Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Hausmüll. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf Grüne LED blinkt ohne Akku netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Ladegerät betriebsbereit...
  • Page 64 3) SICHERHEIT VON PERSONEN passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt a) Seien Sie aufmerksam, achten mit geerdeten OberfIächen, wie Sie darauf, was Sie tun, und ge- von Rohren, Heizungen, Herden hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 65 e) Vermeiden Sie eine abnormale Sie den Akku, bevor Sie Ge- Körperhaltung. Sorgen Sie für räteeinsteIlungen vornehmen, einen sicheren Stand und halten Zubehörteile wechseln oder das Sie jederzeit das Gleichgewicht. Gerät weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsich- Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen bes- tigten Start des Elektrowerkzeuges.
  • Page 66 h) Halten Sie das Gerät an den kommt, nehmen Sie zusätzlich isolierten Griffflächen, wenn Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre- Arbeiten ausführen, bei denen tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- das Einsatzwerkzeug verbor- zungen oder Verbrennungen führen. gene Stromleitungen oder das 6) SERVICE eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 67 Trennen Sie das Ladegerät vom ses und es können Dämpfe austreten, • Netz, bevor Verbindungen zum die die Atemwege reizen. Sorgen Sie Elektrowerkzeug geschlossen für Frischluft und nehmen Sie bei Be- oder geöffnet werden. schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Halten Sie das Ladegerät sauber •...
  • Page 68: Ladevorgang

    Ladevorgang • Lassen Sie Ihren Akku nicht kontinuier- lich aufladen. Das kann die Akkuzellen Setzen Sie den Akku nicht beschädigen. Anmerkung: Ständiges extremen Bedingungen wie Nachladen kleiner Kapazitäten kann Wärme und Stoß aus. Es be- die Akkuzellen beschädigen. Nur nach- steht Verletzungsgefahr durch laden, wenn das Gerät zu langsam auslaufende Elektrolytlösung!
  • Page 69: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Grüne LED blinkt mit Akku • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku muss 30 min vorgeladen werden , stimmungen und Hinweise zum Umwelt- bevor der Ladevorgang beginnt. Rote und grüne LED blinkt Akku defekt schutz.
  • Page 70: Montage

    Montage Für kurze 25 mm Bits ist die Werkzeugaufnahme nicht Gürtelclip befestigen geeignet! Benutzen Sie den beiliegende Bithalter ( 15), um kurze Bits zu verwenden. Setzen Sie den Gürtelclip ( 4) wahlweise rechts oder links am Gerätefuß an. Der Gür- 3.
  • Page 71: Reinigung

    Entsorgung/ Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie vor allen Arbeiten den Akku Umweltschutz aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Führen Sie folgende Reinigungs- und War- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- tungsarbeiten regelmäßig durch.
  • Page 72: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 73: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 273480 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 74: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 73). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Gürtelclip ................91104110 Ladegerät ................
  • Page 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    T r a d u c c i ó n d e l a D e c l a r a c i ó n d e c o n f o r m i d a d CE o r i g i n a l Mediante la presente declaramos que el A t o r n i l l a d o r a d e p e r c u s i ó...
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità Ce

    T r a d u z i o n e d e l l a d i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à CE o r i g i n a l e Con la presente dichiariamo che A v v i t a t o r e a d i m p u l s i a b a t t e r i a s e r i e P DS S A 1 8 A1...
  • Page 77: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    T r a d u ç ã o d o o r i g i n a l d a D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m i d a d e CE Vimos, por este meio, declarar que o B e r b e q u i m d e p e r c u s s ã...
  • Page 79: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Tr a n s l a t i o n o f t h e o r i g i n a l EC d e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y We hereby confirm that the Co r d l e s s i m p a c t s c r e w d r i v e r De s i g n S e r i e s P DS S A 1 8 A1...
  • Page 80 2016-01-21-rev02-op...
  • Page 81: Original Ce-Konformitäts- Erklärung

    O r i g i n a l EG - K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Hiermit bestätigen wir, dass der Ak k u - Dr e h s c h l a g s c h r a u b e r B a u r e i h e P DS S A 1 8 A1 Seriennummer 201511000001 - 201603080000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung...
  • Page 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: 72035810112015-5 IAN 273480...

Table of Contents