Vermeiren Trigo S-line User Manual

Vermeiren Trigo S-line User Manual

Hide thumbs Also See for Trigo S-line:
Table of Contents
  • Français

    • Avant-Propos

    • 1 Votre Produit

      • Accessoires
    • 2 Avant L'utilisation

      • Usage Prévu
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Transport
      • Plier - Déplier
      • Dé)Montage des Roues Arrière
      • Entreposage
    • 3 Utilisation de Votre Fauteuil Roulant

      • Freins de Stationnement
      • Poignées de Poussée
      • Accoudoirs - Plaques Latérales
      • Dossier Pliable
      • Antibasculement (en Option)
      • Réglages de Confort
      • Se Déplacer Du/Vers Votre Fauteuil Roulant
      • Rouler
    • 4 Entretien

      • Points D'entretien
      • Instructions D'entretien
      • Résolution des Problèmes
      • Durée de Vie Attendue
      • Mise Au Rebut
    • 5 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • Voorwoord

    • 1 Uw Product

    • 2 Voor Gebruik

      • Beoogd Gebruik
      • Algemene Veiligheidsmaatregelen
      • Transport
      • Vouwen - Ontvouwen
      • Achterwielen (De)Monteren
      • Opslag
    • 3 Uw Rolstoel Gebruiken

      • Parkeerremmen
      • Handgrepen
      • Armsteunen - Zijplaten
      • Vouwbare Rugsteun
      • Anti-Tipping (Optioneel)
      • Aanpassingen Voor Comfort
      • Transfer In/Uit Uw Rolstoel
      • Rijden
    • 4 Onderhoud

      • Tijdstippen Voor Onderhoud
      • Onderhoudsinstructies
      • Probleemoplossing
      • Verwachte Levensduur
      • Beëindiging Van Gebruik
    • 5 Technische Specificaties

  • Deutsch

    • Vorwort

    • 1 Ihr Produkt

      • Zubehör
    • 2 Vor der Benutzung

      • Vorgesehener Verwendungszweck
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Transport
      • Falten Entfalten
      • De)Montage der Hinterräder
      • Lagerung
    • 3 Gebrauch Ihres Rollstuhls

      • Feststellbremsen
      • Griffe Drücken
      • Armlehnen - Seitenteile
      • Klappbare Rückenlehne
      • Kippschutz (Optional)
      • Komforteinstellungen
      • Transfer in Den/Aus dem Rollstuhl
      • Fahren
    • 4 Wartung

      • Wartungspunkte
      • Wartungshinweise
      • Störungsbeseitigung
      • Voraussichtliche Nutzungsdauer
      • Nutzungsende
    • 5 Technische Daten

  • Italiano

    • Premessa

    • 1 Il Prodotto

      • Accessori
    • 2 Prima Dell'uso

      • Uso Previsto
      • Istruzioni Generali DI Sicurezza
      • Trasporto
      • Chiusura - Apertura
      • S)Montaggio Delle Ruote Posteriori
      • Magazzinaggio
    • 3 Uso Della Carrozzina

      • Freni DI Parcheggio
      • Maniglie DI Spinta
      • Braccioli, Piastre Laterali
      • Schienale Ripiegabile
      • Dispositivo Anti-Ribaltamento (Opzionale)
      • Regolazioni Per Il Comfort
      • Trasferimento Alla/Dalla Carrozzina
      • Spostamenti
    • 4 Manutenzione

      • Punti DI Manutenzione
      • Istruzioni Per la Manutenzione
      • Soluzione Dei Problemi DI Funzionamento
      • Durata Prevista
      • Fine Vita
    • 5 Specifiche Tecniche

  • Español

    • Introducción

    • 1 Su Producto

      • Accesorios
    • 2 Antes de Su Uso

      • Uso Previsto
      • Instrucciones Generales de Seguridad
      • Transporte
      • Plegado - Desplegado
      • Montaje y Desmontaje de Ruedas Traseras
      • Almacenamiento
    • 3 Utilizar la Silla de Ruedas

      • Frenos de Estacionamiento
      • Empuñaduras de Empuje
      • Reposabrazos - Placas Laterales
      • Respaldo Plegable
      • Dispositivo Antivuelco (Opcional)
      • Ajustes de Comodidad
      • Traslado A/Desde de la Silla de Ruedas
      • Conducción
    • 4 Mantenimiento

      • Puntos de Mantenimiento
      • Instrucciones de Mantenimiento
      • Resolución de Problemas
      • Vida Útil Prevista
      • Fin de Vida Útil
    • 5 Especificaciones Técnicas

  • Polski

    • Przedmowa

    • 1 Państwa Produkt

      • Akcesoria
    • 2 Przed Użyciem

      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Transport
      • Składanie - Rozkładanie
      • De)Montaż Tylnych Kół
      • Przechowywanie
    • 3 Korzystanie Z Wózka Inwalidzkiego

      • Hamulce Postojowe
      • Dźwignie Popychania
      • Podłokietniki - Płyty Boczne
      • Składane Oparcie
      • Zabezpieczenie Przed Przewróceniem (Opcjonalne)11
      • Regulacja Komfortu
      • Przechodzenie Na / Schodzenie Z Wózka Inwalidzkiego
      • Jazda
    • 4 Konserwacja

      • Punkty Konserwacji
      • Instrukcje Konserwacji
      • Rozwiązywania Problemów
      • Spodziewana Trwałość
      • Zakończenie Użytkowania
    • 5 Dane Techniczne

  • Čeština

    • Předmluva

    • Pl Cs

      • Příslušenství
    • 1 Tento Výrobek

    • 2 Před PoužitíM

      • Určení Produktu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
      • Přeprava
      • Složení a Rozložení
      • Demontáž a Montáž Zadních Kol
      • Skladování
    • 3 PoužíVání Invalidního Vozíku

      • Parkovací Brzdy
      • Tlačné Rukojeti
      • Područky - Boční Desky
      • Sklopné Opěradlo
      • Zařízení Proti Překlopení (Volitelné)
      • Úpravy Komfortu
      • Přemístění Na Invalidní Vozík a Z Něho
      • Jízda
    • 4 Údržba

      • Body Údržby
      • Pokyny Pro Údržbu
      • Řešení ProbléMů
      • Očekávaná Životnost
      • Konec PoužíVání
    • 5 Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Trigo S-line
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B E D I E N U N G S H A N D B U C H
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vermeiren Trigo S-line

  • Page 1 Trigo S-line U S E R M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Page 2 Tento návod k obsluze je součástí způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez dodávky a musí být součástí každého písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, prodaného produktu. duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických Verze: A, 2019-02 systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2019...
  • Page 3 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
  • Page 4 This page is intentionally left blank...
  • Page 5: Table Of Contents

    Trigo S 2019-02 Content CONTENT Content ................1 Preface ................2 Your product ..............3 Before use ..............5 2.1 Intended use ............5 2.2 General safety instructions ........5 2.3 Transport ..............6 2.4 Folding - unfolding ........... 7 2.5 (Dis)Assembling rear wheels ........
  • Page 6: Preface

    Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
  • Page 7: Your Product

    It is easy to operate by the occupant and can be used indoors as well as outdoors. The Trigo S-line is available in several versions and with the options as shown on our website, see also §5.
  • Page 8 Trigo S 2019-02 Your product Accessories The following accessories are available for Trigo: • Crutch holder • Anti-tipping wheel • Travel castors • Backrest stabilisation bar • Pelot – side support left/right • Off road wheels 24” • Gel cover push rim •...
  • Page 9: Before Use

    2019-02 Before use BEFORE USE This manual is applicable to the wheelchair Trigo S-line in all its configurations. Intended use • This wheelchair is suitable for indoor and outdoor use. • This wheelchair is designed and produced solely to transport/transfer one (1) person with a maximum weight according to the configuration of the technical specifications in §5.
  • Page 10: Transport

    Trigo S 2019-02 Before use The symbols in following list are applicable to your wheelchair. Symbols can be found in the relevant ISO standard (ISO 7000, ISO 7001 and IEC 417). Maximum weight of the user in kg Indoor/outdoor use Maximum safe slope in °...
  • Page 11: Folding - Unfolding

    Trigo S 2019-02 Before use Folding - unfolding Risk of injuries and/or damage CAUTION • Make sure that your fingers don’t get trapped at the pivot point of the handles and frame cross. • Always keep the swing range of the footplate in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
  • Page 12: Dis)Assembling Rear Wheels

    Trigo S 2019-02 Before use (Dis)Assembling rear wheels To remove the rear wheels 1. Press and hold button (43) while sliding the wheel axle out of the hole of the frame. 2. Repeat this for the other wheel and place the wheelchair gently on the rear frame tubes.
  • Page 13: Using Your Wheelchair

    Trigo S 2019-02 Using your wheelchair USING YOUR WHEELCHAIR Risk of injuries and/or damage CAUTION Make sure that your hands, clothes, belts, buckles or jewellery don’t get caught by wheels or other moving parts, during use or adjustment. Parking brakes Risk of injuries and/or damage CAUTION •...
  • Page 14: Push Handles

    Trigo S 2019-02 Using your wheelchair Sport brakes The sport brakes are located underneath the seat. Releasing brakes : 1. With one hand, hold one of the hand rims. 2. Pull the handle of the OTHER wheel BACKWARDS. 3. Repeat this for the second wheel and parking brake. Applying brakes : 1.
  • Page 15: Comfort Adjustments

    Trigo S 2019-02 Using your wheelchair Comfort adjustments Risk of injuries and/or damage CAUTION • The following comfort adjustments can be done by the attendant or caretaker. All other adjustments are done by your specialist dealer (see installation instruction). • Always keep the swing range of the footrest in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
  • Page 16: Moving To/From Your Wheelchair

    Trigo S 2019-02 Using your wheelchair Fixing knob 1. Turn the push handle knob (30) a few turns anticlockwise. 2. Move the push handle up/down to the desired height. 3. Secure the handle by tightening the knob; turn it clockwise. 4.
  • Page 17 Trigo S 2019-02 Using your wheelchair • Make sure that the footplate does not touch ground while taking an obstacle. • Do not use your wheelchair on an escalator. • If available, wear your safety belt. • Always keep the swing range of the footplate in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
  • Page 18: Maintenance

    CAUTION Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair.
  • Page 19: Maintenance Instructions

    Trigo S 2019-02 Maintenance Maintenance instructions 4.2.1 Wheels and tyres Proper working of the brakes depends on the state of the tyres, and can change due to wear and contamination (water, oil, mud, …). Keep your wheels free of wires, hair, sand and fibres. Check the profile of the tyres.
  • Page 20: Troubleshooting

    Trigo S 2019-02 Maintenance Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur. If this is the case, contact your local specialist dealer. Risk of injuries and damage to the wheelchair WARNING • NEVER attempt to repair the wheelchair yourself. The following symptoms may indicate a serious problem.
  • Page 21: Technical Specifications

    Table 1: Technical specifications Brand VERMEIREN Type Wheelchair Model Trigo S-line Description Specifications Max. weight of user For seat width up to 360 mm with single cross: 70 kg For seat width from 380 up to 460 mm with 1.5 cross:...
  • Page 22 Trigo S 2019-02 Technical specifications Backrest height, adjustable (in steps of 25 mm) Non-foldable BR 250 – 300 mm Non-foldable BR 300 – 350 mm Foldable BR 350 – 400 mm Foldable BR 400 – 450 mm Foldable BR 450 – 500 mm Backrest height, fixed, foldable (in steps of 20 mm) 250 –...
  • Page 23 Trigo S 2019-02 Technical specifications Wheels Camber angle of rear wheels default 0° setting, adjustable 2° 4° 6° Front wheels 3" - 4" - 5" - 6” Rear wheels 18” – 20” - 22" - 24" - 26” Hand rim diameter 400 mm –...
  • Page 25 Trigo S 2019-02 Table des matières TABLE DES MATIERES Avant-propos ............... 2 Votre produit ............... 3 1.1 Accessoires .............. 4 Avant l'utilisation ............5 2.1 Usage prévu ............. 5 2.2 Consignes générales de sécurité ......5 2.3 Transport ..............6 2.4 Plier - déplier ............
  • Page 26: Avant-Propos

    à un manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie. Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment.
  • Page 27: Votre Produit

    Il est facile à utiliser par l’occupant et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l’extérieur. Le Trigo S-line existe en plusieurs versions et avec les options indiquées sur notre site Internet, voir aussi §5.
  • Page 28: Accessoires

    Trigo S 2019-02 Votre produit Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le Trigo : • Support pour béquille • Roue antibasculement • Roulettes de voyage • Barre de stabilisation de dossier • Pelot – support latéral gauche/droite • Roues tout terrain 24” •...
  • Page 29: Avant L'utilisation

    2019-02 Avant l'utilisation AVANT L'UTILISATION Ce manuel s’applique au fauteuil roulant Trigo S-line dans toutes ses configurations. Usage prévu • Ce fauteuil roulant convient à un usage à l'intérieur et à l’extérieur. • Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport/transfert d'une (1) personne d'un poids maximum selon la configuration des spécifications...
  • Page 30: Transport

    Trigo S 2019-02 Avant l'utilisation Les symboles de la liste suivante concernent votre fauteuil roulant. Vous trouverez les symboles dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417). Poids maximum de l'utilisateur en kg Usage à l'intérieur/extérieur Déclivité...
  • Page 31: Plier - Déplier

    Trigo S 2019-02 Avant l'utilisation Plier - déplier Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION • Assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts au point d’articulation des poignées et de la croix du cadre. • Tenez toujours compte de l’amplitude de la palette repose-pied pour ne pas blesser les personnes ou endommager les objets aux alentours.
  • Page 32: Dé)Montage Des Roues Arrière

    Trigo S 2019-02 Avant l'utilisation (Dé)montage des roues arrière Pour retirer les roues arrière 1. Enfoncez et maintenez le bouton (43) en faisant glisser l’axe de la roue dans le trou du cadre. 2. Répétez cette opération pour l’autre roue et posez délicatement le fauteuil roulant sur les tubes de cadre arrière.
  • Page 33: Utilisation De Votre Fauteuil Roulant

    Trigo S 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant UTILISATION DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l’utilisation ou le réglage. Freins de stationnement Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION...
  • Page 34: Poignées De Poussée

    Trigo S 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Freins de sport Les freins de sport se trouvent sous le siège. Relâcher les freins : 1. Avec une main, saisissez l’une des mains courantes. 2. Tirez la poignée de L’AUTRE roue VERS L’ARRIÈRE. 3.
  • Page 35: Antibasculement (En Option)

    Trigo S 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Antibasculement (en option) Le dispositif antibasculement empêche votre fauteuil roulant de basculer en arrière. Si ce dispositif n’est pas nécessaire, il peut être pivoté sur le côté. Réglages de confort Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION •...
  • Page 36: Se Déplacer Du/Vers Votre Fauteuil Roulant

    Trigo S 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant 3.6.3 Hauteur de poignée de poussée (réglage en continu) Fixation du levier 1. Tournez le levier de la poignée de poussée (40) pour le relâcher. 2. Déplacez la poignée vers le haut/bas à la hauteur désirée.
  • Page 37: Rouler

    Trigo S 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Rouler Risque de blessures et de dommages ATTENTION • Avant tout usage, assurez-vous que : o les freins de stationnement fonctionnent correctement. o les pneus sont en bon état, voir § 4. •...
  • Page 38: Entretien

    Risque de blessures et de dommages ATTENTION Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation.
  • Page 39: Instructions D'entretien

    Trigo S 2019-02 Entretien Instructions d’entretien 4.2.1 Roues et pneus Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut changer en raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue…). Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues. Vérifiez le profil des pneus.
  • Page 40: Résolution Des Problèmes

    Trigo S 2019-02 Entretien Résolution des problèmes Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les problèmes techniques ne sont pas exclus. Dans ce cas, contactez votre local revendeur spécialisé. Risque de blessures et de dommages au fauteuil roulant AVERTISSEMENT •...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Tableau 1 : Caractéristiques techniques Marque VERMEIREN Type Fauteuil roulant Modèle Trigo S-line Description Caractéristiques Poids maximum de l'utilisateur Pour largeur de siège jusqu’à 360 mm avec simple croix : 70 kg Pour largeur de siège de 380 à 460 mm avec croix 1.5 : 130 kg Pour largeur de siège de 480 à...
  • Page 42 Trigo S 2019-02 Caractéristiques techniques palette repose-pieds, le réglage) Profondeur de toile – Profondeur de 320 mm 500 mm siège Hauteur de dossier, réglable (par pas de 25 mm) Non-pliable BR 250 – 300 mm Non-pliable BR 300 – 350 mm Pliable BR 350 –...
  • Page 43 Trigo S 2019-02 Caractéristiques techniques Masse des pièces amovibles : Roue 24” 3,1 kg Coussin de dossier 0,4 kg Coussin de siège 0,4 kg Poignée de poussée (réglable) 0,4 kg Roues Angle de carrossage des roues 0° arrière, réglage par défaut, réglable 2°...
  • Page 45 Trigo S 2019-02 Inhoud INHOUD Inhoud ................. 1 Voorwoord ................2 Uw product..............3 Voor gebruik ..............5 2.1 Beoogd gebruik ............5 2.2 Algemene veiligheidsmaatregelen......5 2.3 Transport ..............6 2.4 Vouwen - ontvouwen ..........7 2.5 Achterwielen (de)monteren ........8 2.6 Opslag ..............
  • Page 46: Voorwoord

    Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
  • Page 47: Uw Product

    2019-02 Uw product UW PRODUCT De Trigo S-line rolstoel is een actieve, vouwbare rolstoel met een vaste voetplaat en een uitgebreid aanbod aan mogelijkheden. Hij is makkelijk te bedienen door de inzittenden en kan zowel binnen als buiten gebruikt worden.
  • Page 48 Trigo S 2019-02 Uw product Accessories De volgende accessoires zijn beschikbaar voor Trigo: • Krukkenhouder • Anti-tipping wiel • Reiswielen • Rugsteun stabilisatiebar • Pelot – zijsteun links/rechts • Off road wielen 24” • Gelbekleding aandrijfhoepel • Spaakbescherming...
  • Page 49: Voor Gebruik

    2019-02 Voor gebruik VOOR GEBRUIK Deze handleiding heeft betrekking op de rolstoel Trigo S-line in al zijn configuraties. Beoogd gebruik • Deze rolstoel is geschikt voor gebruik binnen en buiten. • Deze rolstoel is uitsluitend ontworpen en geproduceerd voor het vervoer/transfer van één (1) persoon met een maximumgewicht volgens de technische specificaties in...
  • Page 50: Transport

    Trigo S 2019-02 Voor gebruik De volgende symbolen zijn van toepassing op uw rolstoel. De symbolen kan u terugvinden in de relevante ISO-standaard (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417). Maximum gewicht van de gebruiker in kg Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling in °...
  • Page 51: Vouwen - Ontvouwen

    Trigo S 2019-02 Voor gebruik Vouwen - ontvouwen Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld raken tussen het scharnierpunt van de handgrepen en framekruis. • Houd steeds rekening met de draaicirkel van de voetplaat om te voorkomen dat voorbijgangers verwond raken, of dat objecten beschadigd raken.
  • Page 52: Achterwielen (De)Monteren

    Trigo S 2019-02 Voor gebruik Achterwielen (de)monteren Om de achterwielen te verwijderen 1. Duw op de knop (43) en blijf vasthouden terwijl u de wielas uit de bevestiging schuift. 2. Herhaal dit voor het andere wiel en plaats de rolstoel voorzichtig op de achterste buizen van het frame.
  • Page 53: Uw Rolstoel Gebruiken

    Trigo S 2019-02 Uw rolstoel gebruiken UW ROLSTOEL GEBRUIKEN Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG Houd tijdens gebruik en verstelling uw vingers, gespen, kledij en juwelen uit de buurt van de wielen of bewegende onderdelen. Parkeerremmen Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG •...
  • Page 54: Handgrepen

    Trigo S 2019-02 Uw rolstoel gebruiken Sportremmen De sportremmen bevinden zich onder de zit. De remmen lossen: 1. Houd met één hand een van de grijphoepels stevig vast. 2. Trek de remhendel van het ANDERE wiel naar ACHTER. 3. Herhaal dit voor het tweede wiel met parkeerrem. De remmen vastzetten: 1.
  • Page 55: Anti-Tipping (Optioneel)

    Trigo S 2019-02 Uw rolstoel gebruiken Anti-tipping (optioneel) Het anti-tipping mechanisme zorgt ervoor dat uw rolstoel niet achterover kantelt. Wanneer het mechanisme niet gebruikt wordt, kan het zijwaarts weggedraaid worden. Aanpassingen voor comfort Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG • De volgende aanpassingen voor comfort kunnen gedaan worden door de begeleider. Alle andere instellingen...
  • Page 56: Transfer In/Uit Uw Rolstoel

    Trigo S 2019-02 Uw rolstoel gebruiken 3.6.3 Hoogte handgrepen (traploze aanpassing) Met hendel 1. Draai de hendel (40) van de handgreep om deze los te zetten. 2. Verplaats de handgreep omhoog/omlaag tot de gewenste hoogte. 3. Zet de handgreep stevig vast door de hendel (40) weer aan te draaien.
  • Page 57: Rijden

    Trigo S 2019-02 Uw rolstoel gebruiken Rijden Gevaar voor letsel of beschadiging VOORZICHTIG • Voor gebruik, zorg ervoor dat: o de parkeerremmen goed werken. o de remmen in goede staat zijn, §4. • Vermijd dat uw vingers gekneld raken tussen de wielspaken. •...
  • Page 58: Onderhoud

    VOORZICHTIG Reparaties en vervangingen mogen enkel uitgevoerd worden door opgeleid personeel, en enkel originele onderdelen van Vermeiren mogen hierbij gebruikt worden. De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie.
  • Page 59: Onderhoudsinstructies

    Trigo S 2019-02 Onderhoud Onderhoudsinstructies 4.2.1 Wielen en banden De goede werking van de remmen hangt af van de staat van de banden, die onderhevig zijn aan slijtage en verontreiniging (water, olie, modder,...). Houd de wielen vrij van draden, haar, zand en vezels. Kijk het profiel van de banden na.
  • Page 60: Probleemoplossing

    Trigo S 2019-02 Onderhoud Probleemoplossing Ook wanneer u de rolstoel correct gebruikt, is het toch mogelijk dat er een technisch probleem optreedt. Neem in dat geval contact op met uw vakhandelaar. Gevaar voor letsel of beschadiging aan de rolstoel WAARSCHUWING •...
  • Page 61: Technische Specificaties

    Tabel 1: Technische specificaties Merk Vermeiren Type Rolstoel Model Trigo S-line Omschrijving Specificaties Max. gewicht van gebruiker Voor zitbreedte tot 360 mm met enkel kruis: 70 kg Voor zitbreedte van 380 tot 460 mm met 1,5 kruis:...
  • Page 62 Trigo S 2019-02 Technische specificaties Canvasdiepte - Zitdiepte 320 mm 500 mm Rughoogte, verstelbaar (in stappen van 25 mm) Niet-vouwbare RS 250 – 300 mm Niet-vouwbare RS 300 – 350 mm Vouwbare RS 350 – 400 mm Vouwbare RS 400 – 450 mm Vouwbare RS 450 –...
  • Page 63 Trigo S 2019-02 Technische specificaties Wielen Camberhoek van wielen 0° standaardinstelling, verstelbaar 2° 4° 6° Voorwielen 3" - 4" - 5" - 6” Achterwielen 18” – 20” - 22" - 24" - 26” Diameter aandrijfhoepel 400 mm – 440 mm – 500 mm – 535 mm – 600 mm Bandendruk, achterwielen 2.5 - 10 bar Omgeving...
  • Page 65 Trigo S 2019-02 Inhalt INHALT Vorwort ................2 Ihr Produkt ..............3 1.1 Zubehör ..............4 Vor der Benutzung ............5 2.1 Vorgesehener Verwendungszweck ......5 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......5 2.3 Transport ..............6 2.4 Falten Entfalten ............7 2.5 (De)Montage der Hinterräder ........
  • Page 66: Vorwort

    Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
  • Page 67: Ihr Produkt

    2019-02 Ihr Produkt IHR PRODUKT Der Trigo S-Line Rollstuhl ist ein aktiver, faltbarer Rollstuhl mit einer festen Fußplatte und vielen Einstellmöglichkeiten. Es ist leicht zu bedienen und kann sowohl im Innenbereich als auch im Freien verwendet werden. Der Trigo S-Line ist in mehreren Versionen und mit den Optionen auf unserer Website erhältlich, siehe auch Kapitel 5.
  • Page 68: Zubehör

    Trigo S 2019-02 Ihr Produkt Zubehör Folgendes Zubehör ist für den Trigo erhältlich: • Gehstockhalter • Antikippräder • Lenkrollen • Rückenlehnen-Stabilisierungsstange • Pelot – Seitenstütze links/rechts • 24-Zoll-Geländeräder • Gelbedeckungsrand • Speichenschutz...
  • Page 69: Vor Der Benutzung

    2019-02 Vor der Benutzung VOR DER BENUTZUNG Dieses Handbuch gilt für den Rollstuhl Trigo S-Line in allen Konfigurationen. Vorgesehener Verwendungszweck • Dieser Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich geeignet. • Dieser Rollstuhl ist ausschließlich für den Transport/Transfer einer (1) Person mit einem maximalen Gewicht gemäß...
  • Page 70: Transport

    Trigo S 2019-02 Vor der Benutzung Die nachstehend aufgeführten Symbole gelten für Ihren Rollstuhl. Symbole sind in der entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417) zu finden. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) (Benutzen drinnen/draußen) Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Nicht für die Benutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug vorgesehen Typbezeichnung...
  • Page 71: Falten Entfalten

    Trigo S 2019-02 Vor der Benutzung Falten Entfalten Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden VORSICHT • Stellen Sie sicher, dass Ihre Finger nicht am Drehpunkt der Griffe und des Rahmenkreuzes eingeklemmt werden. • Berücksichtigen Sie stets den Schwenkbereich der Fußplatte, um keine Passanten zu verletzen oder Gegenstände zu beschädigen.
  • Page 72: De)Montage Der Hinterräder

    Trigo S 2019-02 Vor der Benutzung (De)Montage der Hinterräder So entfernen Sie die Hinterräder 1. Halten Sie die Taste (43) gedrückt, während Sie die Radachse aus dem Loch im Rahmen schieben. 2. Wiederholen Sie dies für das andere Rad und setzen Sie den Rollstuhl vorsichtig auf die hinteren Rahmenrohre.
  • Page 73: Gebrauch Ihres Rollstuhls

    Trigo S 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls GEBRAUCH IHRES ROLLSTUHLS Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, Kleidung, Gürtel, Schnallen oder Schmuck während des Gebrauchs oder der Einstellung nicht von Rädern oder anderen beweglichen Teilen eingeklemmt werden. Feststellbremsen Gefahr von Personen- und/oder Sachschäden VORSICHT...
  • Page 74: Griffe Drücken

    Trigo S 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Sportbremsen Die Sportbremsen befinden sich unter dem Sitz. Bremsen lösen: 1. Halten Sie mit einer Hand einen der Greifringe fest. 2. Ziehen Sie den Griff des ANDEREN Rades nach HINTEN. 3. Wiederholen Sie dies für das zweite Rad und die Feststellbremse.
  • Page 75: Kippschutz (Optional)

    Trigo S 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Kippschutz (optional) Die Kippschutzvorrichtung verhindert, dass Ihr Rollstuhl nach hinten kippt. Wenn die Vorrichtung nicht benötigt wird, kann sie zur Seite geschwenkt werden. Komforteinstellungen Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT • Die folgenden Komforteinstellungen können von der Begleit- oder der Pflegeperson vorgenommen werden.
  • Page 76: Transfer In Den/Aus Dem Rollstuhl

    Trigo S 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls 3.6.3 Schiebegriffhöhe (stufenlose Einstellung) Befestigungshebel 1. Drehen Sie den Drückerhebel (40), um ihn zu lösen. 2. Bewegen Sie den Schiebegriff auf die gewünschte Höhe nach oben/unten. 3. Sichern Sie den Griff, indem Sie den Hebel (40) festziehen.
  • Page 77: Fahren

    Trigo S 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Fahren Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT • Achten Sie vor jeder Benutzung auf Folgendes: o Feststellbremsen funktionieren einwandfrei. o Reifen sind in gutem Zustand, siehe Kapitel 4. • Verhindern Sie, dass Ihre Finger von den Radspeichen erfasst werden. •...
  • Page 78: Wartung

    VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um einen allgemeinen Zeitplan für Inspektion/Wartung/Reparatur zu vereinbaren.
  • Page 79: Wartungshinweise

    Trigo S 2019-02 Wartung Wartungshinweise 4.2.1 Räder und Reifen Die korrekte Funktionsweise der Bremsen ist vom Zustand der Reifen abhängig und kann sich infolge von Verschleiß und Verunreinigung (Wasser, Öl, Matsch usw.) verändern. Achten Sie darauf, dass keine Drähte, Haare, Sand oder Fasern an den Rädern anhaften. Überprüfen Sie regelmäßig das Reifenprofil.
  • Page 80: Störungsbeseitigung

    Trigo S 2019-02 Wartung Störungsbeseitigung Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Rollstuhls kann ein technisches Problem auftreten. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Gefahr von Verletzungen und Schäden am Rollstuhl. WARNUNG • Versuchen Sie NIEMALS, Ihren Rollstuhl selbst zu reparieren. Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten.
  • Page 81: Technische Daten

    Die Werte gelten nicht mehr, falls Ihr Rollstuhl modifiziert wurde, beschädigt ist oder starke Verschleißerscheinungen aufweist. Tabelle 1: Technische Daten Marke VERMEIREN Rollstuhl Modell Trigo S-Line Beschreibung Technische Daten Max. Benutzergewicht Für Sitzbreite bis 360 mm mit einfachem Rücken: 70 kg Für Sitzbreite bis 380 bis 460 mm mit 1,5-fachen Rücken: 130 kg Für Sitzbreite bis 480 bis 500 mm mit doppeltem Rücken:...
  • Page 82 Trigo S 2019-02 Technische Daten Gewebetiefe - Sitztiefe 320 mm 500 mm Rückenlehne höhenverstellbar (in Stufen von 25 mm) Nicht faltbare RL 250 - 300 mm Nicht faltbare RL 300 - 350 mm Faltbare RL 350 - 400 mm Faltbare RL 400 - 450 mm Faltbare RL 450 - 500 mm...
  • Page 83 Trigo S 2019-02 Technische Daten Gewicht der abnehmbaren Teile: 24-Zoll-Räder 3,1 kg Rückenlehnenkissen 0,4 kg Sitzkissen 0,4 kg Schiebegriff (optional) 0,4 kg Räder Voreingestellter Sturzwinkel der 0° Hinterräder 2° 4° 6° Vorderräder 3 Zoll - 4 Zoll - 5 Zoll - 6 Zoll Hinterräder 18 Zoll –...
  • Page 85 Trigo S 2019-02 Sommario SOMMARIO Premessa ................2 Il prodotto ..............3 1.1 Accessori ..............4 Prima dell’uso .............. 5 2.1 Uso previsto ............5 2.2 Istruzioni generali di sicurezza ......... 5 2.3 Trasporto ..............6 2.4 Chiusura - apertura ..........7 2.5 (S)montaggio delle ruote posteriori ......
  • Page 86: Premessa

    I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 87: Il Prodotto

    è seduta, e possono essere utilizzate sia al coperto, sia all'aperto. I modelli della linea Trigo S sono disponibili in varie versioni e con le opzioni illustrate sul sito Web di Vermeiren; vedere anche il § 5. 1. SCHIENALE 2.
  • Page 88: Accessori

    Trigo S 2019-02 Il prodotto Accessori Per il modello Trigo sono disponibili i seguenti accessori: • Supporto per stampelle • Ruota anti-ribaltamento • Ruote orientabili da viaggio • Barra di stabilizzazione dello schienale • Pelot – supporto laterale sinistro/destro • Ruote fuoristrada da 24” •...
  • Page 89: Prima Dell'uso

    Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren. • Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni della carrozzina riportate nel §...
  • Page 90: Trasporto

    Trigo S 2019-02 Prima dell’uso Sulla carrozzina sono applicati i simboli elencati di seguito. I simboli sono riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417). Peso massimo dell’utente, in kg Uso al coperto / all'aperto Pendenza massima di sicurezza, in ° (gradi) Non destinata all'uso come sedile in un veicolo a motore Indicazione del modello Rischio di intrappolamento...
  • Page 91: Chiusura - Apertura

    Trigo S 2019-02 Prima dell’uso Chiusura - apertura Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE • Avere cura di non schiacciarsi le dita nei punti di snodo delle maniglie e della crociera del telaio. • Tenere sempre conto del raggio di rotazione della pedana, per evitare di causare lesioni alle persone o danni materiali.
  • Page 92: S)Montaggio Delle Ruote Posteriori

    Trigo S 2019-02 Prima dell’uso (S)montaggio delle ruote posteriori Rimozione delle ruote posteriori 1. Tenere premuto il pulsante (43) facendo fuoriuscire allo stesso tempo l'assale della ruota dal foro del telaio. 2. Ripetere l'operazione per l'altra ruota e appoggiare delicatamente la carrozzina sui tubi del telaio posteriore.
  • Page 93: Uso Della Carrozzina

    Trigo S 2019-02 Uso della carrozzina USO DELLA CARROZZINA Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE Accertarsi che durante l'uso o la regolazione mani, indumenti, cinture, fibbie o gioielli non si impiglino nelle ruote o in altri componenti in movimento. Freni di parcheggio Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE •...
  • Page 94: Maniglie Di Spinta

    Trigo S 2019-02 Uso della carrozzina Freni sportivi I freni sportivi sono situati sotto il sedile. Rilascio dei freni: 1. Afferrare con una mano uno dei corrimani. 2. Tirare all'INDIETRO la maniglia dell'ALTRA ruota. 3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio.
  • Page 95: Dispositivo Anti-Ribaltamento (Opzionale)

    Trigo S 2019-02 Uso della carrozzina Dispositivo anti-ribaltamento (opzionale) Il dispositivo anti-ribaltamento impedisce che la carrozzina si ribalti all'indietro. Quando tale dispositivo non è necessario, è possibile ruotarlo lateralmente. Regolazioni per il comfort Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE • Le regolazioni per il comfort indicate di seguito possono essere eseguite da assistenti o badanti.
  • Page 96: Trasferimento Alla/Dalla Carrozzina

    Trigo S 2019-02 Uso della carrozzina 3.6.3 Altezza delle maniglie di spinta (regolazione continua) Leva di fissaggio 1. Ruotare la leva (40) della maniglia di spinta per allentarla. 2. Spostare la maniglia di spinta verso l'alto / il basso, fino all'altezza desiderata.
  • Page 97: Spostamenti

    Trigo S 2019-02 Uso della carrozzina Spostamenti Rischio di lesioni e danni ATTENZIONE • Prima di ogni utilizzo, verificare che: o i freni di parcheggio funzionino correttamente. o gli pneumatici siano in buone condizioni; vedere il § 4. • Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote. •...
  • Page 98: Manutenzione

    ATTENZIONE Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione.
  • Page 99: Istruzioni Per La Manutenzione

    Trigo S 2019-02 Manutenzione Istruzioni per la manutenzione 4.2.1 Ruote e pneumatici Il funzionamento corretto dei freni dipende dallo stato degli pneumatici, e può variare a seconda dell'usura e dell'eventuale contaminazione (acqua, olio, fango e così via). Tenere pulite le ruote da fili, capelli, sabbia e fibre. Verificare il profilo degli pneumatici.
  • Page 100: Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento

    Trigo S 2019-02 Manutenzione Soluzione dei problemi di funzionamento Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto, è comunque possibile che si verifichi un problema tecnico. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona. Rischio di lesioni e di danni alla carrozzina AVVERTENZA •...
  • Page 101: Specifiche Tecniche

    I valori indicati non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni, oppure presenta un livello elevato di usura. Tabella 1: Specifiche tecniche Marchio VERMEIREN Tipo Carrozzina Modello Linea Trigo S...
  • Page 102 Trigo S 2019-02 Specifiche tecniche Profondità della tela - del sedile 320 mm 500 mm Altezza dello schienale, regolabile (a intervalli di 25 mm) Schienale non ripiegabile 250 – 300 mm Schienale non ripiegabile 300 – 350 mm Schienale ripiegabile 350 –...
  • Page 103 Temperatura di magazzinaggio e di utilizzo +5 °C - +41 °C Umidità di magazzinaggio e di utilizzo 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Page 105 Trigo S 2019-02 Contenido CONTENIDO Introducción ................ 2 Su producto ..............3 1.1 Accesorios ............... 4 Antes de su uso ............5 2.1 Uso previsto ............5 2.2 Instrucciones generales de seguridad...... 5 2.3 Transporte ............... 6 2.4 Plegado - desplegado ..........7 2.5 Montaje y desmontaje de ruedas traseras ....
  • Page 106: Introducción

    La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 107: Su Producto

    Su producto SU PRODUCTO La silla de ruedas Trigo S-line es una silla activa y plegable con un reposapiés fijo y una amplia gama de opciones de ajuste. Es fácil de utilizar por el usuario y sirve tanto para interiores como para exteriores.
  • Page 108: Accesorios

    Trigo S 2019-02 Su producto Accesorios Los siguientes accesorios están disponibles para Trigo: • Soporte para muletas • Rueda antivuelco • Ruedas pivotantes de viaje • Barra de estabilización para el respaldo • Pelot – soporte lateral izquierdo/derecho • Ruedas todoterreno de 24" •...
  • Page 109: Antes De Su Uso

    2019-02 Antes de su uso ANTES DE SU USO Este manual es aplicable a la silla de ruedas Trigo S-line en todas sus configuraciones. Uso previsto • Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores.
  • Page 110: Transporte

    Trigo S 2019-02 Antes de su uso Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los símbolos están recogidos en la normativa ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417). Peso máximo del usuario en kg Uso en interiores y exteriores Pendiente máxima segura en °...
  • Page 111: Plegado - Desplegado

    Trigo S 2019-02 Antes de su uso Plegado - desplegado Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN • Téngase cuidado de no pillarse los dedos en el punto donde confluyen las empuñaduras y la cruceta del bastidor. • Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
  • Page 112: Montaje Y Desmontaje De Ruedas Traseras

    Trigo S 2019-02 Antes de su uso Montaje y desmontaje de ruedas traseras Desmontar las ruedas traseras 1. Mantener pulsado el botón (43) a medida que se saca el eje de la rueda del orificio del bastidor. 2. Repetir el proceso en la otra rueda y apoyar la silla con cuidado sobre los tubos traseros del bastidor.
  • Page 113: Utilizar La Silla De Ruedas

    Trigo S 2019-02 Utilizar la silla de ruedas UTILIZAR LA SILLA DE RUEDAS Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste. Frenos de estacionamiento Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN...
  • Page 114: Empuñaduras De Empuje

    Trigo S 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Frenos deportivos Los frenos deportivos se encuentran debajo del asiento. Soltar los frenos: 1. Con una mano, sujetar uno de los aros propulsores. 2. Tirar de la palanca de LA OTRA rueda HACIA ATRÁS. 3.
  • Page 115: Dispositivo Antivuelco (Opcional)

    Trigo S 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Dispositivo antivuelco (opcional) El dispositivo antivuelco impide que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás. Cuando no hace falta el dispositivo, puede apartarse a un lado. Ajustes de comodidad Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN •...
  • Page 116: Traslado A/Desde De La Silla De Ruedas

    Trigo S 2019-02 Utilizar la silla de ruedas 3.6.3 Altura de las empuñaduras (ajuste sin tramos) Fijación de la palanca 1. Girar la palanca de la empuñadura (4) para aflojarla. 2. Deslizar la empuñadura hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada. 3.
  • Page 117: Conducción

    Trigo S 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Conducción Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN • Antes de cada uso, asegurarse de que: o los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente. o los neumáticos están en buen estado, ver apartado 4. •...
  • Page 118: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
  • Page 119: Instrucciones De Mantenimiento

    Trigo S 2019-02 Mantenimiento Instrucciones de mantenimiento 4.2.1 Ruedas y neumáticos El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…). Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras. Comprobar el perfil de los neumáticos.
  • Page 120: Resolución De Problemas

    Trigo S 2019-02 Mantenimiento Resolución de problemas Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Riesgo de lesiones y daños a la silla de ruedas AVISO •...
  • Page 121: Especificaciones Técnicas

    Tabla 1: Especificaciones Técnicas Marca VERMEIREN Tipo Silla de ruedas Modelo Trigo S-line Descripción Especificaciones Peso máx. del usuario Para una anchura del asiento de hasta 360 mm con una sola cruceta: 70 kg...
  • Page 122 Trigo S 2019-02 Especificaciones técnicas paleta de reposapiés y el ajuste) Profundidad de lona – Profundidad de 320 mm 500 mm asiento Altura el respaldo, ajustable (en tramos de 25 mm) Resp. no plegable 250 - 300 mm Resp. no plegable 300 - 350 mm Resp.
  • Page 123 Trigo S 2019-02 Especificaciones técnicas Peso de las piezas desmontables: Rueda de 24" 3,1 kg Cojín del respaldo 0,4 kg Cojín del asiento 0,4 kg Empuñadura (ajustable) 0,4 kg Ruedas Configuración por defecto de ángulo 0 ° de caída de las ruedas traseras, 2 °...
  • Page 125 Trigo S 2019-02 Spis treści SPIS TREŚCI Przedmowa ................2 Państwa produkt............3 1.1 Akcesoria ..............4 Przed użyciem .............. 5 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ....5 2.2 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..5 2.3 Transport ..............6 2.4 Składanie - rozkładanie ..........7 2.5 (De)Montaż...
  • Page 126: Przedmowa

    Uszkodzenia produktu spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub brakiem konserwacji spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu. Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej.
  • Page 127: Państwa Produkt

    Jest on łatwy w obsłudze przez użytkownika i może być użytkowany zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń. Trigo S-line jest dostępny w kilku wersjach oraz z opcjami przedstawionymi na naszej stronie internetowej, patrz też §5. 1. OPARCIE 2.
  • Page 128: Akcesoria

    Trigo S 2019-02 Państwa produkt Akcesoria Dla Trigo dostępne są następujące akcesoria: • Uchwyt na kulę • Koło zapobiegające przewróceniu • Kółka podróżne • Poprzeczka stabilizująca oparcie • Pelota – podpora boczna lewa/prawa • Koła terenowe 24” • Pokrywa żelowa na obręcz napędową •...
  • Page 129: Przed Użyciem

    Trigo S 2019-02 Przed użyciem PRZED UŻYCIEM Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do wózka Trigo S-line we wszystkich jego konfiguracjach. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem • Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. • Ten wózek inwalidzki został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do transportu/przemieszczania jednej (1) osoby o ciężarze maksymalnym podanym w...
  • Page 130: Transport

    Trigo S 2019-02 Przed użyciem Symbole przedstawione w poniższej liście mogą dotyczyć Państwa wózka. Symbole można znaleźć w odpowiednich normach ISO (ISO 7000, ISO 7001 oraz IEC 417). Maksymalny ciężar użytkownika w kg Stosowanie w pomieszczeniach/na zewnątrz Maksymalne bezpieczne nachylenie w ° (stopniach) Nie przeznaczony do użytku jako siedzenie w pojeździe silnikowym Oznaczenie typu...
  • Page 131: Składanie - Rozkładanie

    Trigo S 2019-02 Przed użyciem Składanie - rozkładanie Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA • Upewnić się, że palce nie zostały uwięzione w punkcie osi przegubu uchwytów i krzyża ramy. • Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka, aby nie spowodować obrażeń...
  • Page 132: De)Montaż Tylnych Kół

    Trigo S 2019-02 Przed użyciem (De)Montaż tylnych kół Sposób demontażu tylnych kół 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk (43) wysuwając oś koła z otworu ramy. 2. Powtórzyć czynność dla drugiego koła i umieścić wózek inwalidzki delikatnie na tylnych rurach ramy. Sposób instalacji tylnych kół 1.
  • Page 133: Korzystanie Z Wózka Inwalidzkiego

    Trigo S 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego KORZYSTANIE Z WÓZKA INWALIDZKIEGO Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA Upewnić się, że ręce, odzież, pasy, sprzączki lub biżuteria nie zablokują się w kołach lub innych ruchomych częściach podczas użytkowania lub regulacji. Hamulce postojowe Ryzyko obrażeń...
  • Page 134: Dźwignie Popychania

    Trigo S 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Hamulce sportowe Hamulce sportowe są umieszczone pod siedzeniem. Zwalnianie hamulców: 1. Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką. 2. Popchnąć dźwignię DRUGIEGO koła DO TYŁU. 3. Powtórzyć dla drugiego koła i hamulca postojowego. Zaciąganie hamulców: 1.
  • Page 135: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem (Opcjonalne)11

    Trigo S 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Zabezpieczenie przed przewróceniem (opcjonalne) Urządzenie zabezpieczające przed przewróceniem zapobiega przewróceniu wózka inwalidzkiego to tyłu. Gdy urządzenie nie jest potrzebne, można go odchylić w bok. Regulacja komfortu Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA •...
  • Page 136: Przechodzenie Na / Schodzenie Z Wózka Inwalidzkiego

    Trigo S 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego 3.6.3 Wysokość dźwigni popychania (bezstopniowa regulacja) Dźwignia mocująca 1. Obrócić dźwignię popychania (40), aby ją zwolnić. 2. Przesunąć dźwignię popychania w górę/w dół na żądaną wysokość. 3. Zabezpieczyć uchwyt dokręcając dźwignię (40). 4. Powtórzyć dla drugiej dźwigni popychania. Upewnić się, że oba uchwyty są...
  • Page 137: Jazda

    Trigo S 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Jazda Ryzyko obrażeń i uszkodzeń UWAGA • Przed każdym użyciem należy się upewnić, że: o hamulce postojowe działają prawidłowo, o opony są w dobrym stanie, patrz §4. • Uważać, aby nie włożyć palców do szprych koła. •...
  • Page 138: Konserwacja

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń UWAGA Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko przez przeszkolone osoby i wolno korzystać z oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy.
  • Page 139: Instrukcje Konserwacji

    Trigo S 2019-02 Konserwacja Instrukcje konserwacji 4.2.1 Koła i opony Odpowiednie działanie hamulców jest uzależnione od stanu opon i może się zmieniać ze względu na zużycie i zanieczyszczenie (woda, olej, błoto, ...) Usuwać z kół druty, włosy, piasek i włókna. Sprawdzić...
  • Page 140: Rozwiązywania Problemów

    Trigo S 2019-02 Konserwacja Rozwiązywania problemów Nawet w przypadku prawidłowego korzystania z wózka może wystąpić problem techniczny. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym specjalistycznym dystrybutorem. Ryzyko obrażeń i uszkodzenia wózka inwalidzkiego OSTRZEŻENIE • NIGDY nie próbować naprawiać wózka samodzielnie. Poniższe symptomy mogą...
  • Page 141: Dane Techniczne

    Tabela 1: Dane techniczne Marka VERMEIREN Wózek inwalidzki Model Trigo S-line Opis Dane techniczne Maks. ciężar użytkownika Dla szerokości siedzenia do 360 mm z pojedynczym krzyżakiem: 70 kg Dla szerokości siedzenia do 380 mm do 460 mm z 1,5 krzyżaka: 130 kg Dla szerokości siedzenia od 480 mm do 500 mm z podwójna...
  • Page 142 Trigo S 2019-02 Dane techniczne typu tylnego koła, typu płyty podnóżka, regulacji) Głębokość płótna – Głębokość 320 mm 500 mm siedziska Wysokość oparcia, regulowana (w stopniach co 25 mm) Nie składane oparcie 250 – 300 mm Nie składane oparcie 300 – 350 mm Składane oparcie 350 –...
  • Page 143 Trigo S 2019-02 Dane techniczne Ciężary usuwanych części: Koło 24” 3,1 kg Poduszka oparcia 0,4 kg Poduszka siedziska 0,4 kg Dźwignia do popychania (regulowana) 0,4 kg Koła Ustawienie domyślne kąta nachylenia 0° tylnych kół , regulowane 2° 4° 6° Przednie koło 3”...
  • Page 145 Trigo S 2019-02 Obsah OBSAH Předmluva ................2 Tento výrobek .............. 3 1.1 Příslušenství ............4 Před použitím .............. 5 2.1 Určení produktu ............5 2.2 Obecné bezpečnostní pokyny ........5 2.3 Přeprava ..............6 2.4 Složení a rozložení ........... 7 2.5 Demontáž...
  • Page 146: Předmluva

    V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku, aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky, které již byly dodány.
  • Page 147: Tento Výrobek

    širokou řadou možností nastavení. Uživatel ho může snadno obsluhovat a může ho používat uvnitř budov i venku. Trigo S-line se dodává v několika verzích a s volitelnými doplňky uvedenými na našich webových stránkách, viz též odst. 5. 1. OPĚRADLO 2.
  • Page 148: Příslušenství

    Trigo S 2019-02 Tento výrobek Příslušenství Pro vozíky Trigo je k dispozici následující příslušenství: • Držák na berle • Kolečko proti převrácení • Cestovní kolečka • Stabilizační tyč opěradla • Pelot – boční opěra vlevo/vpravo • Terénní kola 24” • Ráfek s gelovým krytem •...
  • Page 149: Před Použitím

    2019-02 Před použitím PŘED POUŽITÍM Tento návod platí pro invalidní vozík Trigo S-line ve všech jeho konfiguracích. Určení produktu • Tento invalidní vozík je vhodný pro interiérové a venkovní použití. • Tento invalidní vozík je zkonstruován a vyroben výhradně pro přepravu/přemísťování...
  • Page 150: Přeprava

    Trigo S 2019-02 Před použitím Tohoto invalidního vozíku se týkají symboly v následujícím seznamu. Symboly lze vyhledat v příslušné normě ISO (ISO 7000, ISO 7001 a IEC 417). Maximální váha uživatele v kg Vnitřní/venkovní použití Max. bezpečný sklon ve ° (stupních) Není...
  • Page 151: Složení A Rozložení

    Trigo S 2019-02 Před použitím Složení a rozložení Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ • Dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty v otočném bodě rukojetí nebo v příčníku rámu. • Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty, myslete vždy na rozsah pohybu stupátka.
  • Page 152: Demontáž A Montáž Zadních Kol

    Trigo S 2019-02 Před použitím Demontáž a montáž zadních kol Demontáž zadních kol 1. Stiskněte a přidržte tlačítko (43) a zároveň vysuňte osu kola ven z otvoru rámu. 2. Opakujte postup pro druhé kolo a jemně umístěte invalidní vozík na zadní trubky rámu.
  • Page 153: Používání Invalidního Vozíku

    Trigo S 2019-02 Používání invalidního vozíku POUŽÍVÁNÍ INVALIDNÍHO VOZÍKU Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby během použití nebo nastavení nedošlo k zachycení rukou, oděvů, pásků, přezek či šperků v kolech nebo jiných pohyblivých součástech. Parkovací brzdy Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ...
  • Page 154: Tlačné Rukojeti

    Trigo S 2019-02 Používání invalidního vozíku Sportovní brzdy Sportovní brzdy jsou umístěné pod sedadlem. Odbrzdění brzd: 1. Jednou rukou přidržte jeden z ručních ráfků. 2. Zatáhněte za rukojeť DRUHÉHO kola DOZADU. 3. Zopakujte tento postup u druhého kola a parkovací brzdy.
  • Page 155: Úpravy Komfortu

    Trigo S 2019-02 Používání invalidního vozíku Úpravy komfortu Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ • Následující komfortní nastavení může provádět doprovod nebo pečovatel(ka). Všechna ostatní nastavení provádí odborný prodejce (viz návod k instalaci). • Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty, myslete vždy na rozsah pohybu podnožky.
  • Page 156: Přemístění Na Invalidní Vozík A Z Něho

    Trigo S 2019-02 Používání invalidního vozíku Upínací knoflík 1. Otočte knoflík (30) tlačné rukojeti o několik otáček proti směru hodinových ručiček. 2. Posuňte tlačnou rukojeť nahoru nebo dolů do požadované výšky. 3. Zajistěte rukojeť utažením knoflíku; otočte ho po směru hodinových ručiček.
  • Page 157 Trigo S 2019-02 Používání invalidního vozíku • Když zastavíte na (mírném) svahu, použijte brzdy. • Během jízdy dolů ze svahu dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země. • Na svazích jezděte co nejpomaleji. • Při jízdě po veřejných komunikacích zůstávejte vždy na chodníku. •...
  • Page 158: Údržba

    Riziko zranění a poškození UPOZORNĚNÍ Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav.
  • Page 159: Pokyny Pro Údržbu

    Trigo S 2019-02 Údržba Pokyny pro údržbu 4.2.1 Kola a pneumatiky Správná funkce brzd závisí na stavu pneumatik a může se měnit kvůli opotřebení a znečištění (voda, olej, bláto atd.). Udržujte kola bez drátů, vlasů, písku a vláken. Zkontrolujte vzorek na pneumatikách. Je-li hloubka dezénu menší než 1 mm, musí být pneumatiky vyměněny.
  • Page 160: Řešení Problémů

    Trigo S 2019-02 Údržba Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce. Riziko zranění a poškození invalidního vozíku VAROVÁNÍ • NIKDY se nepokoušejte sami opravit invalidní vozík. Následující...
  • Page 161: Technické Údaje

    Tabulka 1: Technické údaje Značka VERMEIREN Invalidní vozík Model Trigo S-line Popis Technické údaje Max. váha uživatele Pro sedadlo o šířce do 360 mm s jedním příčníkem: 70 kg Pro sedadlo o šířce od 380 do 460 mm s 1,5násobným příčníkem:...
  • Page 162 Trigo S 2019-02 Technické údaje Hloubka plátna – hloubka sedadla 320 mm 500 mm Výška opěradla, nastavitelná (po krocích 25 mm) Nesklopné opěradlo 250–300 mm Nesklopné opěradlo 300 – 350 mm Sklopné opěradlo 350–400 mm Sklopné opěradlo 400–450 mm Sklopné opěradlo 450–500 mm Výška opěradla, pevné, sklopné...
  • Page 163 Trigo S 2019-02 Technické údaje Kolečka Standardní nastavení úhlu odklonu 0° zadních kol, nastavitelné 2° 4° 6° Přední kola 3" – 4" – 5" – 6” Zadní kola 18" – 20" – 22" – 24" – 26” Průměr ručního ráfku 400 mm –...
  • Page 164 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com © Vermeiren Group 2019...

Table of Contents