Advertisement

Quick Links

Terminale domotico vivavoce a colori con
schermo touch-screen per sistema digitale DUO
In questo manuale sono presenti le informazioni tecniche per
poter installare uno o più terminali myLogic su una linea
digitale DUO completa di ingressi videocitofonici ed attuatori
per servizi individuali o condominiali. Inoltre sono presenti le
procedure di programmazione ed impostazione di vitale
importanza per il corretto funzionamento degli apparati collegati
al terminale myLogic; queste operazioni devono essere
eseguite da un tecnico specializzato.
Per l'inserimento dei dati ed informazioni personali consultare
il manuale d'uso (da pagina 26 in poi).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale
perché forniscono importanti informazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, uso e manutenzione. Conservarlo in modo appro-
priato per future consultazioni.
Posizionare il terminale myLogic in ambiente asciutto e lontano da
fonti di calore o apparecchiature che producono calore e campi
magnetici.
Per la pulizia del terminale non usare acqua o solventi chimici, ma
un panno pulito. Per la pulizia dello schermo usare il panno allegato
al prodotto.
Questo apparecchio deve essere destinato solo all'uso per il quale
è stato concepito. Il costruttore non può essere considerato respon-
sabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Non lasciare alla portata dei bambini le parti dell'imballaggio (sac-
chetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.).
Non aprire l'apparecchio quando è acceso.
L'esecuzione dell'impianto deve essere effettuato da personale
specializzato ed in conformità con le leggi vigenti.
In caso di guasto, funzionamento irregolare o modifica all'impianto
avvalersi di personale specializzato.
L'apparecchio è conforme alle direttive CEE (marchio europeo CE).
Home automation hands free device with
colour touch-screen display for DUO digital system
In this manual are reported technical details to installing
one or more myLogic terminals based on DUO technology
with video entrances and actuators for single or
apartment services. Furthermore are reported the
programming procedures and key settings for the correct
functioning of the devices connected to myLogic; these
operations must be carried out by professionals.
For input data and personal settings refer to the use manual
(from page 26).
SAFETY NOTICES
Read the instructions contained in this manual carefully because
they provide important information about safe installation, use and
maintenance. Keep this manual appropriately for future reference.
Install your myLogic home automation terminal in a dry place away
from heat sources or devices that produce heat and magnetic fields.
Do not clean the home automation terminal with water or chemical
solvents, use a dry cloth for cleaning. To clean off the screen use
only the microfiber cloth which comes with the product.
This device must be exclusively operated for its intended use. The
manufacturer cannot be held responsible for possible damage
caused by improper, erroneous and unreasonable use.
Keep packing parts away from children (i.e. plastic bags, expanded
polystyrene, etc.).
Do not open the device when it is on.
The installation must be made by professionals in compliance with
the regulations in force.
Always refer to specialized personnel in case of breakdown,
irregular operation or change in the installation.
The device complies with the EEC directives (CE European mark).
ML2262C
Italiano
English
multi
Mi 2446IGb
Mi 2446IGb
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the myLogic ML2262C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262C

  • Page 1 ML2262C Italiano English Terminale domotico vivavoce a colori con Home automation hands free device with colour touch-screen display for DUO digital system schermo touch-screen per sistema digitale DUO In this manual are reported technical details to installing In questo manuale sono presenti le informazioni tecniche per poter installare uno o più...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Installation 4 -Reinserire le morsettiere sul terminale domotico. - Plug-in back the terminal blocks on the home automation terminal. 1 - Murare la scatola da incasso ML2083 ad un'altezza dalla pavimentazione di circa 1,5 metri. - Wall-up the back box ML2083 at an height of about 1.5 meters above the floor 5 -Sfilare la calotta frontale per accedere ai 4 punti di fissaggio del...
  • Page 3 7 -Rimettere la calotta al terminale domotico. - Re-insert the frontal plastic frame to the home automation terminal. Technical characteristics Dati tecnici Alimentazione direttamente dalla linea Power supply directly from the line Assorbimento: 0,2A Operating current: 0.2A Schermo: 4,3" LCD touch-screen Screen: 4.3"...
  • Page 4 Tabella delle distanze massime garantite Table of the maximum allowed distances Art.2302 Farfisa cable Cavo Farfisa art.2302 Tratta * Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico Cavo CAT5 Cavo a 2 conduttori twistato con- Twisted pair cable specified for Section Farfisa 2302 cable Twisted cable CAT5 cable sigliato per la realizzazione di im- the digital installation with DUO...
  • Page 5: Installation Diagrams

    SCHEMI INSTALLATIVI INSTALLATION DIAGRAMS IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM CD213..Relè 1 VD2121CAG LP LP AG21 Relay 1 art.2220S 110V÷ Relè 2 240VAC Relay 2 ML2262 art.2221S ML2083 230V 127V Se occorre collegare all'impian- J12 = 1-2 VD2120.. to base uno o più attuatori, sosti- tuire il riquadro con uno dei due SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) indicati dalle frecce.
  • Page 6 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE (O MONOFAMILIARE CON 2 TERMINALI DOMOTICI) TWO WAY VIDEO DOOR PHONE SYSTEM (OR ONE WAY WITH TWO HOME AUTOMATION TERMINALS) CD213..Relè 1 VD2121CAG Relay 1 LP LP AG21 Relè 2 art.2220S 110V÷ Relay 2 240VAC ML2262 art.2221S ML2083 230V...
  • Page 7 FUNZIONAMENTO VIDEOCITOFONICO VIDEOINTERCOM OPERATION - Controllare che i collegamenti dell'impianto siano effettuati corretta- - Check that the connections of the installation are correct. mente. - Operate the installation by connecting the power supplies to the - Mettere in funzione l'impianto collegando a rete gli alimentatori. mains.
  • Page 8 Regolazioni Adjustments I livelli fonici sono regolati in fabbrica; modificare le regolazioni The audio levels are set in the factory; settings on the back of the poste sul retro dell'apparecchio solamente in caso di effettiva device must be changed only if really necessary. necessità.
  • Page 9 PROGRAMMAZIONI PROGRAMMING Il terminale domotico myLogic deve essere programmato The myLogic home automation terminal must be suitably programmed opportunamente per definirne il modo di funzionamento. La maggior to define the operation mode. Most programming operations are parte delle programmazioni sono semplici e necessitano di essere simple and need to be changed in case of new domestic requirements.
  • Page 10 Creazione/eliminazione di nuovi ingressi videocitofonici Creation/deletion of new videointercom entrances (mandatory in ( obbligatorio se ci sono più ingressi videocitofonici nell’impianto); case of multiple videointercom entrances in the installation) ; you can si possono creare nuovi ingressi definendo il loro nome ed il loro create new entrances, defining their name and addresses, or you indirizzo oppure cancellarli.
  • Page 11 Procedure used to lock/unlock programming Procedura di blocco/sblocco delle programmazioni operations Per poter bloccare o sbloccare le programmazioni protette occorre eseguire la procedura seguente: The following procedure must be carried out to lock or unlock the protected programming operations: “menu” “settings”...
  • Page 12 Modalità di scrittura Entering modes Esistono due diverse modalità di immissione caratteri o numeri: Two different modes can be used to enter characters or numbers: sovrapposizione (testo nero su fondo rosso): il nuovo carattere overwriting (black text against red background): the new character cancella il precedente.
  • Page 13 tramite tastiera inserire il nu- use the keypad to insert mero della stanza (es. 0) the room number (i.e. 0) Impostazioni rapide 4. Indirizzo/Nome Impostazioni rapide 4. Indirizzo/Nome Default settings 4. Address/Name Default settings 4. Address/Name premere "salva" per memo- press “save”...
  • Page 14 Creazione nuovo attuatore Create a new actuator Dopo aver premuto "nuovo attuatore" appare la pagina alfanumerica After having pressed “new actuator” on the display appears the di inserimento nominativi - Inserire il nome dell’attuatore ( Es. Irrigazione ) alphanumerical page to insert the name – Insert the name of actuator e premere "salva";...
  • Page 15 2 dovrà sempre essere programmato con l’indirizzo “i2” (con “i” “i2” (with “i” either lowercase or uppercase), Attention: the internal indifferentemente minuscolo o maiuscolo); Attenzione: i relé interni relays are the only actuators that have an alphanumeric code as the sono gli unici attuatori che hanno come indirizzo un codice alfanumerico address (character and number) and not only a numeric code like any other actuators.
  • Page 16 Sensor DV2420 Max relays contact load: 12Vac-1A 24Vdc-1A ML2262 2281 Sensor Max relays contact load: DV2420 12Vac-1A 24Vdc-1A 2281 ML2262 Max relays contact load: 12Vac-1A 24Vdc-1A 2281 Per creare, cancellare o modificare gli eventi occorre premere in To create, delete or edit events push in sequence: sequenza: "menu"...
  • Page 17 - Ringtone: when the event will happen myLogic will play a sound. all’evento OFF (vedi nel capitolo “Programmazione Messaggio” la voce “Evento ON”). This function is automatically enabled at event creation. - Soneria: all’accadere dell’evento il dispositivo myLogic emetterà un Warning: it is possible to choose up to two sound functions: one segnale acustico personalizzabile.
  • Page 18 pagina nella quale è possibile variare, premendo il relativo tasto Event ON = select Yes or No and press “save”. Yes means the modifica, i seguenti parametri: sound will be played when the event is ON, NO means the sound Durata = inserire un valore compreso tra 0 e 90 che rappresenta will be played when the event is OFF.
  • Page 19: Push Buttons

    Tabella eventi Event table Evento Event Il relè attuatore chiuderà il Il relè attuatore chiuderà il Actuator relay will close Actuator relay will close contatto quando l'evento è contatto quando l'evento è the contact when the event the contact when the event ON (evento VERO) OFF (evento FALSO) is ON (event TRUE)
  • Page 20 Intercom/SMS Interfono/SMS Per poter comunicare od inviare messaggi tra utenti In order to communicate or send messages between the condominiali o tra terminali myLogic del proprio users in the building or between myLogic home automation appartamento occorre inserire nella rubrica i nomi degli terminal of your apartment, you must enter the user utenti e soprattutto gli indirizzi utente e stanza.
  • Page 21: Heating Control

    Termoregolazione Heating control La termoregolazione permette di gestire l’impianto di The heating control allows to manage the heating or air riscaldamento o condizionamento dell’abitazione. Questa conditioning plant of the house. This function is normally funzione è normalmente gestita dall’utente finale per cui la managed by the user, the planning procedure is illustrated procedura di programmazione è...
  • Page 22 - Link to Button allows for displaying the icon of a specific button - Quadro pulsanti on the Home Page - Link a pulsante - New note/memo - Nuovo nota/allarme - SMS sending - Invia Messaggio - Silent - Silenzioso - Favourites - Preferiti - Calls...
  • Page 23 Per l’immissione delle programmazioni deve essere usata la stessa To enter the programming settings you must follow the same procedura del capitolo “Programmazione indirizzo, nome utente, procedure illustrated in the section “How to program address, user numero stanza” . name, and room number” . Per inserire ulteriori "indirizzi alternativi"...
  • Page 24 Per attivare la procedura di blocco delle programmazioni procedere To active the lock function follow the procedure below: come riportato di seguito: - press “modify” on the right of the text box with the function name, - premere "modifica" alla destra della casella testo che riporta il nome select “YES”...
  • Page 25 Default - Ritorno alla programmazione di fabbrica. Touch screen setting Attenzione: premendo questo tasto tutti i dati e le The setting of the touch screen is made in the factory and should not programmazioni precedentemente memorizzate saranno be made by the user. In case of inaccuracies in the pressure of the cancellate.
  • Page 26 Manuale d'uso User's manual Art. ML 2062C 02.07.10 30,3° 11:18 Attuazioni / Eventi Cambio temporan. Foto menu Stilus for touch screen Stilo per touch screen Schermo touch screen da 4,3" 16/9. Touch screen 4,3" 16/9. Tramite lo stilo o un dito è possibile abilitare e program- Use the pen or finger to activate and program all the videointercom functions.
  • Page 27 Pagina principale Home Page L’Home Page raccoglie le principali funzioni, quelle d’uso più The Home Page contains the most popular functions that can be used with a simple touch. comune, a disposizione con un semplice tocco. 02.07.10 30,3° 11:18 Attuazioni / Eventi Cambio temporan.
  • Page 28 Applicazioni collegate all’Home Page Applications connected to the Home Page 02.07.10 30,3° 11:18 Si accede alle applicazioni strisciando lo To access the applications move the pen or stilo o il dito sul touch screen nelle 4 direzio- finger on the touch screen in the four ni.
  • Page 29: Pannello Di Controllo

    Control panel Pannello di Controllo Da questa schermata si accede alle funzioni e alle impostazioni di From this page you can access myLogic functions and settings. Each sector is easily identified by the icon and identification myLogic. Ogni settore è facilmente riconoscibile da un’icona e da un colore identificativo.
  • Page 30 Videointercom Videocitofonia From this menu you can access the typical videointercom Da questo menu è possibile accedere alle funzioni tipiche della functions, such as displaying the image from the door station videocitofonia come visualizzare l’immagine proveniente dalla camera, make a voice connection and access the lists of lost, telecamera dell’ingresso, collegarsi all’audio degli stessi e made and received calls.
  • Page 31 Monitor Telecamera By touching this icon you can activate the connection with the Toccando quest'icona si attiva il collegamento con la telecamera camera connected at the door station where the last call was collegata all’ingresso con il quale è stata effettuata l’ultima made (with myLogic in idle state, this function can also be chiamata (con myLogic a riposo, questa funzione si attiva anche dal pulsante videocitofonia...
  • Page 32 Scatto manuale Manual Si scatta una foto dell'immagine inquadrata. Si possono memo- You can take a photo of the framed image. You can save in the system approximately 60 images; the next shooting will delete rizzare fino a circa 60 immagini; i successivi scatti cancellano le immagini meno recenti.
  • Page 33 Monitor list Elenco ingressi All’interno di questo menu si trova la lista degli ingressi collegati This menu contains the list of door stations connected to the all’impianto che è possibile scorrere con i tasti freccia su e giù. installation. The list can be scrolled with the up and down Toccando l’icona alla destra del nome si visualizza l’immagine arrows.
  • Page 34 Call lists (made, lost and received) Elenchi chiamate (effettuate, perse e ricevute) All’interno di questi menu si trova l’archivio delle chiamate perse, These menus contain the lists of lost, made and received calls. effettuate e ricevute. 02.07.10 30,3° 11:18 02.07.10 30,3°...
  • Page 35 Intercom / SMS Interfono / SMS Menu dedicato alla comunicazione interna. Consente di effettuare Menu dedicated to internal communication. It is used to make calls between the different rooms (for example, apartment and attic) or chiamate tra i vari ambienti dell’abitazione (per esempio apparta- mento e mansarda) o tra ambienti fisicamente separati (per areas that are physically separated (for example, between house and garage, or between your apartment and your neighbour’s...
  • Page 36: Messaggi / Sms

    Chiama… Calling… Permette di effettuare una chiamata digitando direttamente It is used to make a call by directly entering the numeric l’indirizzo numerico della postazione. address of the station. 02.07.10 30,3° 11:18 02.07.10 30,3° 11:18 3 4 5 6 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 9 0 Canc Canc...
  • Page 37 Bozze Drafts Qui si trovano memorizzati gli SMS il cui invio non è andato a This menu contains the text messages that were not sent (i.e. buon fine (Es. la linea era occupata). the line was busy). È possibile ritentare l’invio del messaggio o eliminarlo You can send the message again or delete it permanently.
  • Page 38 Nuovo nota/memo New note/memo Consente di realizzare una nuova nota o un nuovo memo. It is used to make a new note or reminder. 02.07.10 30,3° 11:18 02.07.10 30,3° 11:18 Nuovo Esci Exit The application is shown as a post-it note where you can write L’applicazione si presenta come un foglietto per gli appunti dove notes or draw using the following tools: si può...
  • Page 39 Elenco note Notes From this page it is possible to scroll all the stored notes (with Da qui si può scorrere (con i tasti su e giù) tutte le note salvate. the up and down buttons). Pressing the "Options" button it is Attraverso il tasto "Opzioni"...
  • Page 40 Questa coppia di icone permette This pair of icons allows to 11:18 11:18 di scegliere quale esigenza select what climate demand is climatica attivare: to activate: Riscaldamento Aria condizion. Heating Air-conditioning Attiva la modalità condizionamento. It enables the air conditioning setting. Attiva la modalità...
  • Page 41 Caldo/Freddo (modalità manuale) Warm/Cold (manual setting) Se la gestione della temperatura è manuale, si può impostare la If the temperature management is set as manual, the desired temperatura desiderata con effetto permanente. temperature can be planned with a permanent effect. 11:18 02.07.10 26.0°...
  • Page 42 which of the three programmed temperatures to associate (T1 quale delle tre temperature programmate attribuirgli (T1 o T2 o T3); quando è selezionata l’ora, con i tasti su e giù, si può or T2 or T3); when it’s selected the time, with the keys up and down, the duration of the time slot can be modified.
  • Page 43 Actuators / Events Attuazioni / Eventi Per attuatore si intende un dispositivo che collegato all’impianto Actuator stays as a device that once properly connected to può chiudere (stato ON) o aprire (stato OFF) un contatto al suo the system can close (status ON) or to open (status OFF) an interno.
  • Page 44 sfondo bianco e il colore dell’icona rappresenta lo stato in quel programmed or “on event”, appear on white background and the momento. Lo sfondo bianco indica che l’attuatore è gestito da colour of the icon represents at that time the status. The background in white colour points out that the actuator is myLogic (l’utente non può...
  • Page 45 Manuale Manual Actuator Manual management (the actuator to which a manual Gestione manuale dell’attuatore (l’attuatore al quale è stata attribuita una modalità manuale, è disponibile nel quadro attuatori mode has been associated, is available in the picture actuators dove manualmente può essere commutato ON o OFF). where manually ON or OFF can be switched).
  • Page 46 Quadro eventi Events panel From here the user can check the status of the events of the Da qui l’utente può controllare lo stato degli eventi della casa, ad esempio, porta aperta o porta chiusa, piove / non piove, stato house, for instance door open or closed, raining / not raining, sensore gas...
  • Page 47 Stato State Indica lo stato dell’evento. It points out the event status Address / Name Indirizzo / Nome From this area the modification menu is entered, name and the Da questo ambiente si accede al menu di modifica del nome e address of the event can be modified.
  • Page 48 Preferiti Favourites Una volta presa familiarità con le funzionalità di myLogic, Once taken familiarity with the functionalities of myLogic, it will diventerà naturale utilizzare e gestire il menu dei Preferiti. Infatti become natural to use and to manage the menu of the nel menu “Preferiti”...
  • Page 49 11:18 11:18 02.07.10 30,3° 02.07.10 30,3° Invia messaggio SMS sending Ordina preferiti Favourites sort. Nuovo nota/memo New note/memo Foto Gallery Volumi Volume levels Immagini Background images The images contained in this menu can be used in two ways: Le immagini accessibili da questo menu possono essere utilizzate per due scopi: come sfondo nell’Home Page o come as Home Page screen or as sequence of the “Background sequenza dello screensaver “Immagini”.
  • Page 50 Settings Impostazioni Da questo menu è possibile personalizzare myLogic. Tra le This menu is used to personalise myLogic. Settings include: audio with volumes, ringers and ringer time; screen with Home Page impostazioni rientrano: la gestione dell’audio, con i vari volumi, sonerie e la loro durata;...
  • Page 51: Audio Settings

    Avanzate Advanced settings This menu with protected access is used to make a series of Questo menu, il cui accesso è protetto, permette una serie di advanced configurations and functions. configurazioni e funzioni avanzate. Attenzione, l’accesso a queste funzioni è protetto in quanto la Warning: the access to these functions is protected because modifica di alcuni parametri potrebbe pregiudicare gravemente the change of some parameters may cause severe...
  • Page 52 Rings duration Durata sonerie Qui si possono scegliere le durate delle sonerie di: Here you can choose the ringing time for: - Chiamata da esterno - Call from external (door station) - Chiamata da utente (appartamento diverso) - Call from internal (from other apartments) - Chiamata intercomunicante (stesso appartamento) - Intercom call (from other stations in the same apartment) - Campanello...
  • Page 53 Schermo Screen 11:18 11:18 02.07.10 30,3° 02.07.10 30,3° Schermo Nessuno sfondo Seleziona sfondo Seleziona Screen No background Select background screensaver salvaschermo select No background image Nessuno sfondo Toccando l’icona si ripristina l’immagine di sfondo di default Touch the icon to restore the default screen image in the Home Page.
  • Page 54 Avanzate Advanced settings 11:18 11:18 02.07.10 30,3° 02.07.10 30,3° Avanzate Home Page Indirizzi alternativi Varie Advanced Home Page settings Secondary address Others Riga di comando Info memoria Memory card Command line Memory info Memory card Info sul sistema Default About... Default Home Page Home Page settings...
  • Page 55 Note Notes Mi 2446IGb - 55 -...
  • Page 56 Cod. 52704830 Mi 2446IGb Mi 2446IGb - 56 -...

Table of Contents