ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Operation And Safety Notes

Oil pump
Hide thumbs Also See for 12 V UOP 12 C1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
      • Gerät
      • Zubehör
    • Technische Daten
    • Symbole
    • Erste Schritte
      • Füße Befestigen
      • Einsetzen der Schläuche
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
      • Reinigung
      • Pflege
      • Lagerung
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Garantie
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Description des Pièces
      • Appareil
      • Accessoires
    • Introduction
    • Utilisation Prévue
    • Éléments Livrés
    • Symboles de Sécurité
    • Mise en Route
      • Fixation des Pieds
      • Fixation des Tuyaux
    • Fonctionnement
    • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Entretien
      • Rangement
    • Mise Au Rebut
    • Traduction de la Déclaration de Conformité D'origine
    • Garantie
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Apparaat
      • Accessoires
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidssymbolen
    • Bediening
    • Onderhoud en Schoonmaken
      • Schoonmaken
      • Onderhoud
      • Opslag
    • Van Start Gaan
      • Voetjes Bevestigen
      • Bevestigen Van de Slangen
    • Afvoer
    • Vertaling Van de Originele Conformiteitsverklaring
    • Garantie
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Elementów
      • Urządzenie
      • Akcesoria
    • Przeznaczenie Produktu
    • Wstęp
    • Zawartość Dostawy
    • Symbole Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
      • Czyszczenie
      • Konserwacja
      • Przechowywanie
    • Działanie
    • Pierwsze Kroki
      • Mocowanie Stóp
      • Mocowanie Węży
    • Tłumaczenie Oryginału Deklaracji ZgodnośCI
    • Utylizacja
    • Gwarancja
  • Čeština

    • Popis Částí
      • Zařízení
      • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Určené Použití
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Symboly
    • Provoz
    • Začínáme
      • Upevnění Nožek
      • Připojení Hadic
    • ČIštění a Údržba
      • ČIštění
      • Údržba
      • Skladování
    • Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě
    • Zlikvidování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis Dielov
      • Zariadenie
      • Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Určené Použitie
    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Symboly
    • Začíname
      • Upevnenie NožIčiek
      • Pripojenie HadíC
    • Prevádzka
    • Čistenie a Údržba
      • Čistenie
      • Údržba
      • Skladovanie
    • Likvidácia
    • Preklad Originálneho Konformitného Vyhlásenia
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 /
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 /
POMPE À HUILE 12 V UOP 12 C1
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Original Konformitätserklärung
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Operation and safety notes
Translation of the original Conformity Declaration
POMPE À HUILE 12 V UOP 12 C1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
OLIEPOMP 12 V UOP 12 C1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring
IAN 292125
POMPA OLEJOWA 12 V
UOP 12 C1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności
OLEJOVÉ ČERPADLO 12 V
UOP 12 C1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálu prohlášení o konformitě
OLEJOVÉ ČERPADLO 12 V
UOP 12 C1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho konformitného vyhlásenia

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1

  • Page 1 ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 / OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 / POMPE À HUILE 12 V UOP 12 C1 ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 POMPA OLEJOWA 12 V UOP 12 C1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Original Konformitätserklärung Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6: Einleitung

    ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Gerätes, ob alle Teile vollzählig und in einem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres guten Zustand sind . Entfernen Sie vor der neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Page 7: Symbole

    ˜Symbole Sicherheitshinweise ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES die bei Nichtvermeidung zu PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- leichten oder mittelschweren UND SICHERHEITSHINWEISEN Verletzungen führen kann . VERTRAUT! HÄNDIGEN AUSRUFEZEICHEN: Weist SIE ALLE UNTERLAGEN BEI auf eine gefährliche Situation WEITERGABE DES PRODUKTS hin, die bei Nichtvermeidung...
  • Page 8 Dieses Gerät kann von Kindern Befestigen Sie die Schläuche   ab 8 Jahren und darüber sowie immer mit Schlauchklemmen, von Personen mit verringerten um mögliche Austritte zu vermeiden . physischen, sensorischen oder Das Geräte muss mit mentalen Fähigkeiten oder   Mangel an Erfahrung und Sicherheitskleinspannung Wissen benutzt werden, wenn...
  • Page 9: Erste Schritte

    ACHTUNG! Die Anschlusskabel dieses     Verbrennungsgefahr! Gerätes können nicht Seien Sie besonders vorsichtig, ersetzt werden . Wenn die Anschlusskabel beschädigt wenn Sie mit Fahrzeugbatterien sind, sollte das Gerät entsorgt arbeiten . Batteriesäure kann auslaufen und schwere werden . ACHTUNG! Gefahr von Verletzungen verursachen .
  • Page 10 ACHTUNG! Gefahr Bewahren Sie das Gerät und     von Feuer! Verwenden das Altöl an einem trockenen Sie das Gerät nicht zum Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf . Abpumpen von brennbaren Entsorgen Sie Altöl Flüssigkeiten wie Benzin und  ...
  • Page 11: Füße Befestigen

    ˜ Erste Schritte 6 . Verbinden Sie die Klemme für den negativen Pol (schwarz) mit dem negativen Pol (‒) Füße befestigen der Fahrzeugbatterie . 1 . Befestigen Sie die 4 Füße an der 7 . Einschalten: Stellen Sie den Ein- / Unterseite des Produkts (Abb .
  • Page 12: Pflege

    ˜ Original-Konformitätserklärung Pflege Prüfen Sie die Schlauchklemmen auf festen   Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, Sitz . DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, Überprüfen Sie das Gerät und sein Zubehör   erklären in alleiniger Verantwortung, dass das vor jeder Verwendung auf sichtbare Schäden . Produkt: Ölpumpe 12 V, UOP 12 C1, Abgesehen von gelegentlicher Reinigung ist  ...
  • Page 13: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 14 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 15: Introduction

    OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 Scope of delivery After unpacking the appliance, check if it is ˜ Introduction complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use . We congratulate you on the purchase of your Oil pump with a battery connection cable  ...
  • Page 16: Safety Symbols

    Safety symbols ˜ Safety information CAUTION: Indicates a BEFORE USING THE PRODUCT, hazardous situation which, if PLEASE FAMILIARISE not avoided, could result in YOURSELF WITH ALL OF minor or moderate injury . THE SAFETY INFORMATION EXCLAMATION MARK: AND INSTRUCTIONS FOR Indicates a hazardous USE! WHEN PASSING THIS situation which, if not...
  • Page 17 The appliance should only This appliance can be used     by children aged from 8 years be supplied with a SELV and above and persons with (Safety Extra Low Voltage) corresponding to the marking reduced physical, sensory or mental capabilities or on the appliance .
  • Page 18 CAUTION! Risk of fire! CAUTION! Danger of     burns! Take special care Do not operate the appliance when working with vehicle when the engine is switched on or is hot . Do not start the batteries . Battery acid may leak causing serious injuries .
  • Page 19 CAUTION! Risk of fire! Store the appliance and the     used oil in a dry place and out Do not use the appliance to pump out flammable liquids of reach of children . Dispose of used oil and like gasoline and petroleum,  ...
  • Page 20: Getting Started

    ˜ Getting started 6 . Connect the negative pole clamp (black) Attaching the feet to the negative pole (‒) of the vehicle battery . 1 . Stick the 4 feet onto the bottom of the 7 . Turning on: Set the on/off switch to “I”...
  • Page 21: Maintenance

    ˜ Translation of the original Maintenance Check the hose clamps for tight fit . conformity declaration   Before each use check the appliance and all   We, OWIM GmbH & Co . KG, its accessories for any visible damage . Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Apart from the occasional cleaning, the  ...
  • Page 22 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Page 23 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation prévue .
  • Page 24: Introduction

    POMPE À HUILE 12 V UOP 12 C1 Pompe à huile munie d’un câble de   raccordement à la batterie ˜ Introduction Tuyau d’aspiration   Tuyau de vidange   Nous vous félicitons pour l’achat de votre 2 colliers de serrage  ...
  • Page 25: Symboles De Sécurité

    Symboles de sécurité ˜ Consignes de sécurité ATTENTION : Indique AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, une situation dangereuse VEUILLEZ VOUS FAMILIARISER qui, si elle n’est pas évitée, AVEC TOUTES LES CONSIGNES pourrait entraîner des DE SÉCURITÉ AINSI QU'AVEC blessures mineures ou LES INSTRUCTIONS modérées .
  • Page 26 Cet appareil peut être L’appareil doit être alimenté     utilisé par des enfants de uniquement avec un SELV 8 ans et plus ainsi que par (tension de sécurité extra- des personnes à capacités basse) correspondant aux physiques, sensorielles indications portées sur ou mentales réduites ou l’appareil .
  • Page 27: Mise En Route

    ATTENTION ! Risque de Les câbles de raccordement     brûlures ! de cet appareil sont irremplaçables . Si les câbles Faites particulièrement attention de raccordement sont lorsque vous travaillez avec endommagés, l’appareil doit des batteries de véhicules . Des fuites d’acide de batterie être mis au rebut .
  • Page 28 ATTENTION ! Risque Rangez l’appareil et l’huile     d’incendie ! N’utilisez pas usée dans un endroit sec et l’appareil pour pomper des hors de la portée des enfants . liquides inflammables comme Éliminez l’huile usée et les   chiffons trempés correctement de l’essence et du pétrole, (voir « Recyclage »...
  • Page 29: Fixation Des Pieds

    ˜ Mise en route 6 . Raccordez la pince de fixation à la borne négative (noire) au pôle négatif (‒) de la Fixation des pieds batterie du véhicule . 1 . Fixez les 4 pieds au-dessous du produit 7 . Démarrage : Positionnez le commutateur (ill .
  • Page 30: Entretien

    . ALLEMAGNE, déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que le produit : Rangement Pompe à huile 12 V UOP 12 C1, Numéro de Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil   modèle : HG03271, Version : 10/2018, auquel nettoyé dans un endroit sec et sécurisé, hors se réfère cette déclaration, est conforme aux...
  • Page 31: Garantie

    ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Page 32 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Beoogd gebruik .
  • Page 33: Inleiding

    OLIEPOMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Inhoud van de verpakking Controleer nadat het apparaat is uitgepakt of het ˜ Inleiding compleet is en of alle onderdelen in goede staat Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verkeren . Verwijder als het verpakkingsmateriaal nieuwe product .
  • Page 34: Veiligheidssymbolen

    ˜Veiligheidssymbolen Veiligheidsinformatie VOORZICHTIG: MAAK U VERTROUWD MET Wijst op een gevaarlijke ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES situatie die, indien niet EN DE GEBRUIKSAANWIJZING vermeden, kan leiden tot VOOR DIT PRODUCT TE lichte of middelzware GEBRUIKEN! ALS U DIT verwondingen . PRODUCT AAN EEN DERDE UITROEPTEKEN: Wijst GEEFT, DOE DAN TEVENS ALLE op een gevaarlijke situatie...
  • Page 35 Dit apparaat kan door Maak de slangen altijd   kinderen vanaf 8 alsook met slangklemmen vast personen met verminderde om mogelijke lekkage te psychische, sensorische of voorkomen . mentale vaardigheden of Het apparaat mag alleen   een gebrek aan ervaring en/ werken op SELV (Safety of kennis worden gebruikt, Extra Low Voltage = Extra...
  • Page 36 VOORZICHTIG! Gevaar De verbindingskabels van     voor brandwonden! dit apparaat kunnen niet Neem speciale voorzorgen vervangen worden . Als de als u met voertuigaccu's werkt . verbindingskabels beschadigd Lekkend accuzuur kan ernstige zijn, moet het apparaat verwondingen veroorzaken . afgedankt worden .
  • Page 37 VOORZICHTIG! Bewaar het apparaat en de     Brandgevaar! Gebruik het gebruikte olie op een droge apparaat niet om brandbare plek buiten het bereik van vloeistoffen zoals benzine en kinderen . petroleum, transmissieolie, Gooi de gebruikte olie   water, waterige oplossingen, en met olie besmeurde andere chemicaliën, logen, verf schoonmaakdoeken...
  • Page 38: Van Start Gaan

    ˜ Van start gaan 6 . Verbind de klem van de negatieve pool (zwart) met de negatieve pool (‒) van de Voetjes bevestigen accu van het voertuig . 1 . Bevestig de 4 voetjes aan de onderkant 7 . Aanzetten: Zet de AAN/UIT-schakelaar van het product (Afb .
  • Page 39: Onderhoud

    . eigen verantwoordelijkheid dat het product: Met uitzondering van af en toe schoonmaken   Oliepomp 12 V UOP 12 C1, Modelnummer: is het apparaat onderhoudsvrij . HG03271, Versie: 10/2018, waarnaar de Opslag verklaring verwijst, voldoet aan de standaarden /...
  • Page 40: Garantie

    ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
  • Page 41 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 42 Przeznaczenie produktu .
  • Page 42: Wstęp

    POMPA OLEJOWA 12 V ˜ Zawartość dostawy UOP 12 C1 Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono kompletne i upewnić ˜ Wstęp się, że wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . opakowaniowe .
  • Page 43: Symbole Bezpieczeństwa

    ˜Symbole bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA: wskazuje PRZED PIERWSZYM niebezpieczną sytuację, UŻYCIEM PRODUKTU która może doprowadzić NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE do nieznacznych oraz WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI umiarkowanych urazów, DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI jeśli się jej nie uniknie . I BEZPIECZEŃSTWA. W WYKRZYKNIK: PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA wskazuje niebezpieczną...
  • Page 44 To urządzenie może być Urządzenie można zasilać     używane przez dzieci w wieku wyłącznie z zabezpieczonych 8 lat i starsze oraz przez osoby obwodów niskonapięciowych o ograniczonych zdolnościach (SELV) odpowiadających fizycznych, zmysłowych oznaczeniom na urządzeniu . lub umysłowych lub bez Podczas pracy z akumulatorem  ...
  • Page 45 UWAGA! Ryzyko Nie ma możliwości wymiany     oparzeń! Podczas kabli przyłączeniowych pracy z akumulatorem urządzenia . Jeśli kable pojazdu należy zachować przyłączeniowe są szczególną ostrożność . uszkodzone, urządzenie należy Kwas akumulatorowy może zezłomować . UWAGA! Ryzyko pożaru! wyciec i spowodować  ...
  • Page 46 UWAGA! Ryzyko Urządzenie oraz zużyty olej     pożaru! Nie stosować należy przechowywać w urządzenia do pompowania suchym miejscu poza zasięgiem palnych płynów, takich jak dzieci . benzyna i ropa naftowa, Zużyty olej oraz nasiąknięte   oleju przekładniowego, wody, szmaty należy utylizować roztworów wodnych, innych zgodnie z przepisami (patrz substancji chemicznych,...
  • Page 47: Pierwsze Kroki

    ˜ Pierwsze kroki 6 . Podłączyć ujemny zacisk biegunowy (czarny) do bieguna ujemnego (‒) Mocowanie stóp akumulatora pojazdu . 1 . 4 stopy przymocować do dolnej części 7 . Włączanie: Ustawić przełącznik on/ produktu (Rys . D) . off w położeniu „I”...
  • Page 48: Konserwacja

    NIEMCY, niniejszym oświadczamy z pełną Poza okazjonalnym czyszczeniem urządzenie   odpowiedzialnością, że produkt: POMPA OLEJU nie wymaga konserwacji . 12 V UOP 12 C1, nr modelu: HG03271, wersja: Przechowywanie 10/2018, do którego odnosi się ta deklaracja, Jeśli urządzenie nie jest używane, należy  ...
  • Page 49: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
  • Page 50 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51 Určené...
  • Page 51: Určené Použití

    OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Rozsah dodávky 12 V UOP 12 C1 Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda je kompletní a zda jsou všechny součásti v dobrém ˜ Úvod stavu . Před použitím odstraňte veškerý balicí materiál . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku .
  • Page 52: Bezpečnostní Symboly

    ˜Bezpečnostní symboly Bezpečnostní informace VÝSTRAHA: Označuje PŘED POUŽITÍM VÝROBKU nebezpečnou situaci, která, SE, PROSÍM, SEZNAMTE SE pokud jí není zamezeno, by VŠEMI INFORMACEMI O mohla vést k malým nebo BEZPEČNOSTI A S NÁVODEM středním zraněním . K POUŽITÍ! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VYKŘIČNÍK: Označuje TOHOTO VÝROBKU JINÝM, nebezpečnou situaci, která,...
  • Page 53 Tento přístroj mohou Spotřebič by mělo být napájen     používat děti starší než pouze SELV (bezpečnostním 8 let, osoby se sníženými zvláště nízkým napětím) fyzickými, senzorickými nebo odpovídajícím značení na duševními schopnosti nebo s spotřebiči . nedostatečnými zkušenostmi Při provozu baterií vozidla,  ...
  • Page 54 POZOR! Nebezpečí Připojovací vedení tohoto     popálenin! Věnujte zvláštní spotřebiče nelze vyměnit . pozornost při práci s bateriemi Pokud jsou spojovací kabely vozidla . Kyselina z baterií poškozené, spotřebič by měl může uniknut a způsobit vážná být vyřazen do odpadu . POZOR! Riziko požáru! zranění...
  • Page 55 POZOR! Riziko požáru! Skladujte spotřebič a použitý     Nepoužívejte spotřebič k oleje na suchém místě a mimo čerpání z hořlavých kapalin, dosah dětí . jako je benzín a petrolej, Řádně likvidujte použitý   převodový olej, voda, vodné olej a nasáklé hadry (viz roztoky, ostatní...
  • Page 56: Začínáme

    ˜ Začínáme 6 . Připojte svorku záporného pólu (černá) zápornému pólu (–) baterie vozidla . Upevnění nožek 7 . Zapnutí: Přepněte přepínač Zap/Vyp 1 . Upevněte 4 nohy na spodní straně do polohy „I“ . Čerpání začne po krátké době výrobku (obr .
  • Page 57: Údržba

    Německo, tímto prohlašujeme na svou výhradní poškození . zodpovědnost, že výrobek: OLEJOVÉ ČERPADLO Kromě příležitostného čištění je spotřebič   12 V UOP 12 C1, Model č .: HG03271, Verze: bezúdržbový . 10/2018, na které se toto prohlášení vztahuje, splňuje normy / normativní dokumenty Skladování...
  • Page 58: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
  • Page 59 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Určené...
  • Page 60: Určené Použitie

    OLEJOVÉ ČERPADLO ˜ Obsah dodávky 12 V UOP 12 C1 Po odbalení zariadenia skontrolujte, či je kompletné a či sú všetky diely v dobrom stave . ˜ Úvod Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál . Olejové čerpadlo s pripájacím káblom k  ...
  • Page 61: Bezpečnostné Symboly

    ˜Bezpečnostné symboly Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM PRODUKTU Označuje nebezpečnú SA OBOZNÁMTE SO situáciu, ktorá, ak sa jej VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI nevyhnete, môže mať za INFORMÁCIAMI A následok ľahké alebo POKYNMI NA POUŽITIE! stredne ťažké zranenia . AK ODOVZDÁVATE TENTO SYMBOL PRODUKT INÝM OSOBÁM, VÝKRIČNÍKA: ODOVZDAJTE IM AJ VŠETKY...
  • Page 62 Tento prístroj môžu používať Zariadenie môže byť napájané     deti od 8 rokov ako aj osoby len s SELV (Mimoriadne nízke so zníženými psychickými, bezpečné napätie), ktoré senzorickými alebo duševnými sa zhoduje s označením na schopnosťami alebo s zariadení . nedostatkom skúseností...
  • Page 63: Začíname

    POZOR! Nebezpečenstvo Pripájacie káble tohto     popálenia! Pri práci s zariadenia sa nedajú vymeniť . automobilovými akumulátormi Ak sú pripájacie káble poškodené, zariadenie musíte buďte mimoriadne opatrní . Akumulátorová kyselina zlikvidovať . POZOR! Nebezpečenstvo môže vytiecť a spôsobiť   požiaru! Zariadenie vážne poranenia .
  • Page 64 POZOR! Nebezpečenstvo Zariadenie a použitý olej     požiaru! Zariadenie skladujte na suchom mieste a nepoužívajte na odčerpávanie mimo dosahu detí . Použitý olej a nasiaknuté horľavých kvapalín, ako   je benzín alebo ropa, handry likvidujte správnym spôsobom (pozrite časť prevodového oleja, vody, vodných roztokov, iných „Likvidácia“) .
  • Page 65: Upevnenie Nožičiek

    ˜ Začíname 6 . Pripojte svorku záporného pólu (čierna) k zápornému pólu (‒) automobilového Upevnenie nožičiek akumulátora . 1 . Upevnite 4 nožičky na spodnú stranu 7 . Zapnutie: Prepnite vypínač do polohy produktu (obr . D) . „I“ . Odčerpávanie sa spustí po krátkej dobe Pripojenie hadíc nasávania .
  • Page 66: Údržba

    NEMECKO, týmto na vlastnú zodpovednosť viditeľné poškodenie . vyhlasujeme, že produkt: OLEJOVÉ ČERPADLO Okrem príležitostného čistenia je zariadenie   12 V UOP 12 C1, č . modelu: HG03271, verzia: bezúdržbové . 10/2018, na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, vyhovuje normám /normatívnym dokumentom Skladovanie 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ...
  • Page 67: Záruka

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03271 Version: 10/2018 IAN 292125...

Table of Contents