Package Contents Remote controller Power Adapter Camera USB Cable AAA Batteries Power plug* / USB type-A to L-Mount Bracket Screws for mount Quick Guide Warranty card type-C adapter *The power plug will vary depending on the standard power outlet of the country where it is sold. Overview ...
Installation 1. Connect the camera to power outlet. Power cord 2. Connect the camera to the computer. 3. Install the cable first and secure the [Note] If you like to use the type-C connector on cable. newer PC, connect provided adapter to type-A [Note] Make sure the cable is well connected end of the cable, then connect type-C side of the to the connector on the camera before...
, Adobe Connect , WebRTC, TrueConf, V-Cube, U-meeting, Ringcentral, BlueJeans, Fuze. Step 2: Set the CAM540 as your primary camera device in your application (Please consult your application setup guide for details). Step 3: Ready to make a video call.
Contenido del paquete Mando a distancia / Adaptador de corriente Cámara Cable USB Pilas AAA Enchufe* / Soporte de Tornillos de Tarjeta de Adaptador USB Guía rápida montaje en L montaje garantía tipo A a tipo C ...
Instalación 1. Conecte la cámara a la toma de corriente. Cable de alimentación 2. Conecte la cámara al ordenador. 3. Conecte el cable primero y asegúrelo. [Nota] Compruebe que el cable esté bien [Nota] Si desea utilizar el conector tipo C en un conectado al conector de la cámara antes de PC, conecte el adaptador suministrado al asegurarlo.
Page 27
Instalación del soporte mural (continuación) Instalación del soporte para techo/caja de conmutación Switch Box Español-21...
, WebRTC, TrueConf, V-Cube, U-meeting, Ringcentral, BlueJeans o Fuze. Paso 2: establezca la CAM540 como dispositivo de cámara principal en su aplicación (consulte la guía de configuración de su aplicación para obtener más información). Paso 3: ya puede realizar una videollamada.
Contenu de l'emballage Télécommande/ Adaptateur secteur Caméra Câble USB Piles AAA Prise d'alimentation* / Adaptateur de Support en forme Vis de montage Quick Guide Carte de garantie USB type A à de L USB type C ...
Page 30
Installation 1. Branchez la caméra sur le secteur. Câble d'alimentation 2. Branchez la caméra sur l'ordinateur. 3. Installez et fixez le câble d'abord. [Remarque] Avant de fixer le câble, vérifiez [Remarque] Pour utiliser le connecteur type C qu'il est correctement branché sur la prise de la d'un ordinateur récent, branchez l'adaptateur caméra fourni à...
Page 31
Installation du support mural (suite) Montage au plafond/ Installation du boîtier de commande Switch Box Français-25...
Page 32
, WebRTC, TrueConf, V-Cube, U-meeting, Ringcentral, BlueJeans, Fuze, etc. Étape 2 : Définissez la CAM540 comme caméra principale dans votre application (consultez le guide de configuration de l'application pour plus de détails). Étape 3 : Prêt à passer un appel vidéo.
Содержимое упаковки Пульт ДУ / Сетевой адаптер Камера USB-кабель Батарейки AAA Разъем питания* / Угловой Адаптер USB Монтажные Краткое Гарантийный монтажный Type-A в USB винты руководство талон кронштейн Type-C *Вид разъема питания зависит от стандарта розеток сети питания в стране продажи устройства. Основные...
Page 34
Установка 1. Подключите видеокамеру к розетке сети питания. Кабель питания 2. Подключите видеокамеру к компьютеру. 3. Вначале подсоедините кабель и [Примечание] Если вы хотите использовать закрепите его. разъем USB Type-C, имеющийся на более [Примечание] Убедитесь, что кабель до новых...
Page 35
Установка в настенное крепление Продолжение Установка в потолочное крепление / блок выключателей Switch Box Pусский -29...
Page 36
, Adobe Connect , WebRTC, TrueConf, V-Cube, U-meeting, Ringcentral, BlueJeans, Fuze. Шаг 2: В своем приложении задайте камеру CAM540 в качестве основной (согласно описанию в руководстве по настройке приложения). Шаг 3: Все готово для выполнения видеовызова. [Примечание] Камера для проведения конференций CAM540 подключается по принципу...
Need help?
Do you have a question about the CAM540 and is the answer not in the manual?
Questions and answers