INFORMACJE OGOLNE • GENERAL INFORMATION CHARAKTERYSTYKA • FEATURES Opis • Description Opis ogolny • Main description Opis komponentow • Component description Tabela zastosowanych akcesorii• Accessories compatibility table Dane Techniczne • Technical data OPERATION ZASADA DZIALANIA • Instrukcja uzytkowania • Operating instructions Konserwacja •...
Page 4
TEOMA S.A. 04-088 WARSZAWA POLAND – ul. MAJDANSKA 3 Tel. (022) 517 79 30 Telefax (022) 517 79 01 www.teoma.pl Dichiarazione di conformità DEKLARACJA ZGODNO Œ S CI Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra Z pel³ n a¹ odpowiedzialnoœ c ia¹ zaœ w iadczamy, ze urzadzenia esclusiva responsabilità, che la macchina in oggetto è...
Page 5
Charakterystyka • REMARKS To jest jedna z trzech instukcji opisujacych to urzadzenie. This is one of a set of three manuals that describe this Tabele przedstawione ponizej prezentuja zawartosc kazdej machine. The chapters described in the table below are instrukcji obslugi. only included if relevant to the specific manual.
Page 6
The unit to be moun- W klimakonwektorze FCC powinna zostac zainstalowana ted on ceiling. The FCC series must be installed with the GL kratka ssaca GL pasujaca do paneli stropu podwieszonego. accessory that is equipped with a beautifully accomplished grill perfectly integrating with the standard panels for false ceiling.
OPIS KOMPONENTOW • COMPONENT DESCRIPTION 1 CZESC WENTYLATOROWA 1 VENTILATION SECTION Composed of a mixed flow fan (axial + centrifugal) directly Zbudowana z wentylatorow (osiowe + promieniowe) connected to a three-speed motor with internal thermal pro- bezposrednio polaczone z trzy biegowym tection.
Page 9
INSTRUKCJA OBSLUGI • OPERATING INSTRUCTIONS MODEL PODSTAWOWY BASE MODEL Przelacznik posiada cztery mozliwe polozenia: The switch has four positions: W pozycji pierwszej, klimakonwektor jest wylaczony. On the first position, the fan coil is switched off. Other posi- Inne pozycje odpowiednio zmieniaja predkosc wentylatora. tions are to choose fan coil speed.
Page 10
b) Wybierz odpowiednia funkcje: Select operating mode: Zima • Winter ON OFF Lato • Summer ON OFF c) Wybierz odpowiednia predkosc klimakonwektora: = Min = .Sredni = Maksymalny. Aby uzyskac szybka stabilizacje w pomieszczeniu nalezy wybrac maksymalna predkosc. Taka praca wykorzystuje cala dostepna moc klimakonwektora.
Page 11
d) USTAW TEMPERATURE: 10 = maksymalne CHLODZENIE; 30 = maksymalne GRZANIE. Jesli termostat zostanie ustawiony na inne parametry niz w pomieszczeniu, zawor VB3 zostanie otwarty. Aby utrzymac maksymalnie komfortowe warunki podczas rozruchu nalezy termostat ustawic w pozycji 10 w przy- padku chlodzenia i 30 w przypadku grzania.
KONSERWACJA • MAINTENANCE Klimakonwektory firmy AERMEC wykonane sa z naj- The AERMEC fancoil is constructed with state of the art lepszych materialow zapewniajacych bardzo duza wydajnosc technology that ensures long-term efficiency przy bardzo cichej pracy. and operation. Jednynym elementem wymagajacym czyszczenia to filtry...
Page 16
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. Technical data shown in this booklet are not binding. L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifica- modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.