AERMEC FCW 20 Directions For Use Manual
Hide thumbs Also See for FCW 20:

Advertisement

VENTILCONVETTORI
FAN COIL
VENTILO-CONVECTEURS
GEBLÄSEKONVEKTOREN
FCW
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
D I R E C T I O N S
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Sostituisce il - Replace
Remplace le n° - Ersetzt:
67829.04_04 / 0711
F O R
U S E
IFCWFX
1008
67829.04_05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCW 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AERMEC FCW 20

  • Page 1 MANUALE DI FUNZIONAMENTO D I R E C T I O N S F O R U S E MANUEL DE FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G VENTILCONVETTORI FAN COIL VENTILO-CONVECTEURS...
  • Page 2 CARATTERISTICHE GENERALI • FEATURES Informazioni generali • General information Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Component description MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES Usi impropri • Improper uses FUNZIONAMENTO • OPERATING Informazioni generali • General informations Informazioni aggiuntive • Other informations Segnalazioni e tasti di controllo •...
  • Page 3 AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
  • Page 4: Descrizione Dei Componenti

    - Negative Ion Generator (Display AIR): air purification is - Generatore di Ioni Negativi (Display AIR): la depurazione ensured by a negative ion generator (only for FCW 20 and dell’aria viene garantita tramite generatore di ioni negativi FCW 30).
  • Page 5 USI IMPROPRI IMPROPER USES NON STRATTONARE IL CAVO ELETTRICO NEVER DISTORT OR TWIST THE POWER CABLE È molto pericoloso tirare, calpestare, schiacciare o fissare Never pull, walk over, crush or secure the electric power con chiodi o puntine il cavo elettrico di alimentazione. cable with nails or tacks.
  • Page 6: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS Il telecomando a raggi infrarossi (accessorio) consente di The infrared remote control (accessory) enables unit start- effettuare l’accensione, lo spegnimento e tutte le operazioni up, shutdown and all control and programming operations di controllo e di programmazione del condizionatore. for the conditioner.
  • Page 7: Additional Information

    Limiti di portata: Water flow limits: MOD. FCW 20 FCW 30 FCW 40 Portata minima • Minimum water flow Portata massima • Maximum water flow 1150...
  • Page 8 CONTROL KEYS AND INDICATORS COMANDI AUSILIARI SUL VENTILCONVETTORE FANCOIL AUXILIARY CONTROLS Rosso Verde Giallo Green Yellow SLEEP•CLEAN OPERATION TIMER FCW 20 - 30 EMERGENCY POWER OPERATION Tutte le sie sono di colore All lamps are red. SLEEP TIMER rosso. FCW 40 (A) SLEEP...
  • Page 9: Telecomando A Raggi Infrarossi

    - AUTO m - AIR (Only for FCW 20 and FCW 30) Premere questo pulsante per attivare la Press this pushbutton to activate the regolazione automatica del flusso di aria negative ion generator.
  • Page 10 AUTO indica la gestio- ne automatica della velocità. i - AIR (Only for FCW 20 and FCW 30) Indicates operation of negative ion generator for air purifica- h - PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO NOTTURNO (SLEEP) tion.
  • Page 11 OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY PROCEDURES PREPARAZIONE DEL VENTILCONVETTORE FANCOIL SET-UP – Assicurarsi che l’unità sia collegata elettricamente. - Ensure that the unit is connected to the electrical mains. – Aprire il pannello frontale. - Open the front panel. – Accendere il ventilconvettore posizionando su ON l’inter- - Turn on the fancoil by setting the main switch to ON.
  • Page 12: Automatic Program

    5) AIR PURIFICATION: AIR KEY 5) DEPURAZIONE DELL’ARIA, TASTO AIR (Only for FCW 20 and FCW 30) (solo per FCW20 e FCW30) Press the AIR key: the message AIR is displa- Premendo il tasto AIR compare sul display la...
  • Page 13: Cooling Program

    6) AIR PURIFICATION: AIR KEY Premendo il tasto AIR compare sul display la scritta AIR se si (Only for FCW 20 and FCW 30) attiva il generatore di ioni negativi e si accende la luce Press the AIR key: the message AIR is displayed and the rossa (A).
  • Page 14: Heating Program

    5 diverse angolazioni. 6) AIR PURIFICATION: AIR KEY 6) DEPURAZIONE DELL’ARIA, TASTO AIR (Only for FCW 20 and FCW 30) (solo per FCW20 e FCW30) Press the AIR key: the message AIR is displayed and the...
  • Page 15 5) AIR PURIFICATION: AIR KEY (solo per FCW20 e FCW30) (Only for FCW 20 and FCW 30) Premendo il tasto AIR compare sul display la scritta AIR e si Press the AIR key: the message AIR is displayed and the attiva il generatore di ioni negativi e si accende la luce (A).
  • Page 16 ACCENSIONE TEMPORIZZATA TIMED START-UP PRIMA DI ATTIVARE QUESTA FUNZIONE ACCERTARSI BEFORE ENABLING THIS FUNCTION ENSURE THAT THE CHE L’ORA IMPOSTATA SIA ESATTA SET TIME IS CORRECT 1) PREMERE IL TASTO ON 1) PRESS THE ON KEY Sul display appaiono l’indicazione ON The message ON TIMER flashes on display TIMER lampeggiante, e sotto l’orario di and the start-up time below.
  • Page 17 ORIENTAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA AIR FLOW POSITIONING Le alette deflettrici sulla mandata dell’aria sono disposte The deflector fins are positioned to convey air in two direc- per convogliare l’aria verso due direzioni: tions: – verticali, da orientare manualmente; - vertical, adjusted manually; –...
  • Page 18: "Sleep" Mode Operation

    COME FUNZIONA IL PROGRAMMA DI BENES- "SLEEP" MODE OPERATION SERE NOTTURNO “SLEEP” The SLEEP program operates independently of the time of Il programma SLEEP agisce indipendentemente dall’ora del day, but is normally used at night. giorno. Normalmente viene comunque utilizzato nelle ore IN COOLING OR HEATING MODE notturne.
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE Per pulire l’unità interna usare panni o spugne morbidi To clean the unit, use a cloth or sponge soaked in water bagnati in acqua al massimo a 40 °C. (max. temp. 40 °C). Per la pulizia del telecomando usare un panno morbido leg- To clean the remote control use a damp soft cloth.
  • Page 20 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

This manual is also suitable for:

Fcw 30Fcw 40

Table of Contents