Page 2
{Parts List } A - Hood B - Seat pad C - Harness covers D - Bumper Bar E - Harness F - Swivel wheel lock G - Wheel release H - Front wheel I - Basket J - Rear wheel K - Brake L - Footrest adjustment button M - Handle adjustment button...
Page 6
{Bumper Bar} CLICK! CLICK! {Hood} CLICK! {To raise and recline seat} (on certain models)
Page 7
{Handle Height Adjustment} {Adjusting Footrest} {To Fold Pushchair with Toddler Seat} CLICK! {Securing Your Child - 5 Point Harness} Use slide adjuster at sh waist for further adjust Repeat on other side. Utilisez le régulateur c à l'épaule et à la taille ajustement plus précis de l'autre côté.
Page 8
{Adjusting Harness Height Position} {Using Raincover} (on certain models)
Page 11
EN English - see pages 12, 13, 14 FR Français - voir page 15, 16, 17 DE Deutsch - s. Seite 18, 19, 20 ES Español - consulte página 21, 22, 23 PT Português - na página 24, 25, 26 IT Italiano - vedere a pagina 27, 28, 29 NL Nederlands - zie pagina 30, 31, 32 HU Magyar - 33., 34., 35.
Page 12
Infant car seat from birth up to 13 kg or with Do not let your child play with this product. Evo Carry Cot from birth up to 9 kg. This product is not suitable for running or Regularly lubricate all moving parts sparingly skating.
Page 13
WARNING} To avoid tipping, always help your child in and out of pushchair. CARE & MAINTENANCE} TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only CLEANING SEAT PAD. Wipe seat pad clean with household soap or detergent and warm water. damp cloth. NO BLEACH, SPIRITS OR ABRASIVE CLEANERS. WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach, Allow to dry before storing.
Page 14
To Remove Front Wheels – see page 4, image 6 Brakes – see page 4, images 7, 8 To Attach and Remove Graco® Click Connect™ Infant Car Seat to/from pushchair frame - see page 5, images 1, 2, 3, 4 Attach/Remove Toddler Seat –...
Page 15
Avant utilisation, assurez-vous que tous les bébé Graco® Click Connect™ de la naissance à dispositifs de verrouillage sont engagés. 13 kg ou avec le Evo Carry Cot de la naissance à 9 kg. Vérifiez que le berceau ou les dispositifs d’attache du siège ou du siège-auto sont...
Page 16
AVERTISSEMENTS} chaleur directe afin que le bébé n’ait pas trop enfant de la poussette et pliez-la. chaud. Évitez tout risque de strangulation. N’accrochez Démontez complètement l’habillage pluie PAS de ficelles à votre poussette et ne posez avant de plier la poussette. aucun objet muni de ficelles sur votre enfant.
Page 17
Pour retirer les roues avant – voir page 4, image 6 Frein – voir page 4 images 7, 8 Pour attacher et retirer le siège-auto pour bébé Graco® Click Connect™ au/du cadre de la pous- sette– voir page 5 images 1, 2, 3, 4 Attacher/Retirer le siège d’enfant––...
Page 18
Dieses Fahrzeug darf nicht als Ersatz für eine von der Geburt bis 13 kg Körpergewicht oder Wiege oder ein Kinderbett dienen. Braucht Ihr mit Babytrage „Evo“ von der Geburt bis 9 kg Kind Schlaf, dann sollte es in einen geeigneten Körpergewicht.
Page 19
WARNHINWEISE} Buggys sollten nach einer längeren Zeit des Lassen Sie den Buggy nicht los, wenn Sie Nichtgebrauchs gewartet werden. in der Nähe von Straßen oder Bahnen sind, denn selbst bei angezogener Bremse kann die Wenn Ihr Buggy von jemandem benutzt wird, Zugluft von Fahrzeugen oder Zügen einen frei der nicht mit seiner Bedienung vertraut ist (z.B.
Page 20
Vorderräder abnehmen – s. Seite 4, Abb. 6 Bremsen – s. Seite 4, images 7, 8 Befestigen und Abnehmen des Graco Click Connect Autositzes auf das/von dem Fahrgestell. - s. Seite 5, Abb. 1, 2, 3, 4 Befestigen und Abnehmen des Sitzes – s. Seite 5, 6, Abb. 5, 6 Stoßbügel –...
Page 21
13 kg o con el capazo, del asiento o de la silla de coche están capazo Evo desde el nacimiento hasta los 9 kg. correctamente engranados antes del uso. Lubrique con moderación y regularidad todas No se deben dejar partes móviles al alcance del...
Page 22
WARNING} No use la funda para la lluvia en interior, en Coja al niño y pliegue la silla de paseo siempre una atmósfera caliente o cerca de una fuente que vaya a subir o bajar escaleras o escaleras de calor directa, ya que el bebé podría recalen- mecánicas.
Page 23
Retirada de las ruedas delanteras – consulte página 4, ilustraciones 6 Frenos – consulte página 4, ilustraciones 7, 8 Plegado y retirada de la silla para el coche para bebés Click Connect™ de Graco® del bastidor de la silla para paseo - consulte página 5, ilustraciones 1, 2, 3, 4 Acoplamiento/Retirada de un asiento para niños pequeños –...
Page 24
Click Connect™ da Graco® desde o nascimento até aos 13 kg, ou Este veículo não substitui uma cama ou alcofa. com a Alcofa Evo desde o nascimento até aos Se o bebé precisar de dormir, deverá ser colo- 9 kg.
Page 25
AVISO} alguém que não esteja familiarizado com o Não largue o carrinho de passeio próximo de mesmo, por exemplo, os avós, mostre-lhes estradas ou comboios, mesmo que tenha o sempre como funciona. travão ACIONADO, a corrente de ar provocada pelos veículos ou comboios poderá fazer deslo- A capa de chuva deve ser utilizada sob a car um carrinho de passeio parado.
Page 26
Para remover as rodas dianteiras – ver a imagem 6 na página 4 Travões – ver as imagens 7, 8 na página 4 Para fixar e remover a cadeirinha Graco® Click Connect™ na/da estrutura do carrinho - ver as ima- gens 1, 2, 3, 4 na página 5 Para fixar/remover o assento do bebé...
Page 27
Graco®. Peso massimo del cestino per gli acquisti: 5 kg. AVVERTENZE: Usare solo accessori (es. seggiolini per bambini, Non lasciare mai il bambino incustodito.
Page 28
WARNING} mobili, togliere sempre il bambino e chiudere il Non utilizzare coperture parapioggia in ambienti chiusi, molto caldi o nei pressi di una passeggino. fonte di calore. Il bambino potrebbe essere Fare attenzione al rischio di strangolamento. esposto a eccessivo calore. NON legare corde o fili al passeggino né...
Page 29
Per rimuovere le ruote anteriori – vedere a pagina 4, figura 6 Freni – vedere a pagina 4, figure 7, 8 Per inserire il seggiolino per auto Graco® Click Connect™ nel telaio del passeggino e rimuoverlo dal telaio - vedere a pagina 5, figure 1, 2, 3, 4 Inserimento/rimozione del sedile –...
Page 30
Dit product is geen vervanging voor een bed 13 kg of met Evo-reiswieg vanaf de geboorte of een wieg. Indien uw kind slaap nodig heeft, tot 9 kg. gebruik dan een wieg of een bed.
Page 31
WAARSCHUWINGEN} gaan. kan de opvouwbare wandelwagen in beweg- ing brengen. Regenhoes gebruiken onder toezicht van een volwassene. Laat uw kind niet in de opvouwbare wandel- wagen zitten, wanneer u gebruik maakt van Gebruik geen regenhoes op een opvouwbare trappen of een roltrap. wandelwagen of autostoel zonder kap.
Page 32
Voorwielen verwijderen – zie pagina 4, afbeelding 6 Remmen – zie pagina 4, afbeeldingen 7 en 8 Graco® Click Connect™, autostoeltje voor baby’s, aan de wandelwagen bevestigen/ervan verwij- deren - zie pagina 5, afbeeldingen 1, 2, 3 en 4 Peuterzitje bevestigen/verwijderen – zie pagina 5, 6, afbeeldingen 5 en 6 Veiligheidsbeugel –...
Page 33
15 kg-os súlyig, Graco® Click Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi Connect™ autós gyermeküléssel születéstől váza vagy az ülőegység vagy az autósülés-csat- 13 kg-os súlyig, illetve Evo mózeskosárral lakozó megfelelően csatlakoztatva van. születéstől 9 kg-os súlyig. Gyermekét tartsa távol a mozgó alkatrészektől, Rendszeresen kenje be vékonyan az össz-...
Page 34
FIGYELMEZTETÉSEK} Ne használjon esővédőt zárt helyiségben, forró Lépcsőn vagy felvonóban történő fel- és levegőjű környezetben vagy közvetlen hőforrás lemenetelkor mindig vegye ki a gyermeket, és közelében, mert a baba túlmelegedhet. csukja össze a babakocsit. A babakocsi összecsukása előtt távolítsa el Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon.
Page 35
Első kerekek eltávolítása – 4. oldal 6. ábra Fékek –4. oldal 7, 8 ábra A Graco® Click Connect™ autós gyermekülés felszerelése kisgyermekeknek való ülésre és leszerelése róla - 5. oldal 1., 2., 3. és 4. ábra A kisgyermekeknek való ülés fel-/leszerelése – 5. és 6. oldal 5. és 6. ábra Lökhárító–...
Page 36
Graco® Click Connect™ od sedačky alebo autosedačky. narodenia do 13 kg, alebo s prenosnou taškou Evo od narodenia do 9 kg. Počas vykonávania úprav by všetky pohyblivé Všetky pohyblivé časti pravidelne mažte malým časti mali byť mimo dosahu dieťaťa.
Page 37
VAROVANIE} v horúcom prostredí, alebo v blízkosti pri- eskalátoroch vždy dieťa z kočíka vytiahnite a ameho zdroja tepla, pretože by sa dieťa mohlo kočík zložte. prehriať. Zabráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte Pred skladaním kočíka úplne zložte pláštenku. šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte dieťaťu na dosah.
Page 38
Odmontovanie predných kolies – str. 4, obr. 6 Brzdy – str.4, obr. 7, 8 Upevnenie a odpojenie dojčeneckej autosedačky Graco® Click Connect™ na rám/od rámu kočíka - str. 5, obr. 1, 2, 3, 4 Upevnenie/odpojenie sedadla pre batoľa – str. 5, 6, obr. 5, 6 Potiahnutá...
Page 39
Dette produkt er ikke egnet til brug ved løb eller på rulleskøjter. Denne klapvogn er beregnet til et barn fra fød- slen op til 15 kg, med Graco® Click Connect™- Sørg for, at alle låsemekanismer er korrekt autostol til babyer fra fødslen op til 13 kg eller fastgjort før anvendelse.
Page 40
ADVARSLER} sammenklappes. klapvognen, og placer ikke ting med snore på barnet. Hold altid fast i klapvognen ved veje eller jernbaner, også selvom bremsen er slået Hjælp altid dit barn ind og ud af klapvognen, til. Træk-vinden fra biler eller tog kan flytte så...
Page 41
Sådan fjernes forhjul – se side 4, billede 6 Bremser – se side 4, billede 7, 8 Sådan fastgøres/udtages Graco® Click Connect™-autostolen til babyer til/fra klapvognens ramme - se side 5, billede 1, 2, 3, 4 Fastgørelse/udtagning af småbarnssædet – se side 5, 6, billede 5, 6 Stødstang –...
Page 42
Kontrollera alltid att alla låsanordningar sitter Connect™ bilbarnstol från födseln upp till 13 fast som de ska före användning. kg eller med ligginsatsen Evo från födseln upp till 9 kg. Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta Alla rörliga delar bör regelbundet smörjas lätt...
Page 43
VARNINGAR} Regnskyddet ska tas bort innan vagnen fälls på barnvagnen och placera INTE föremål med ihop. snören på barnet. Släpp aldrig taget om vagnen nära vägar eller För att undvika att vagnen välter ska man alltid järnvägar, även om bromsen är på, eftersom hjälpa barnet i och ur vagnen.
Page 44
Borttagning av framhjul : Se sidan 4, bild 6 Bromsar: Se sidan 4, bild 7, 8 För att fästa och avlägsna Graco® Click Connect™ bilstol för spädbarn till/från barnvagnsramen: Se sidan 5, bild 1, 2, 3, 4 Fäst/avlägsna barnstol: Se sidan 5, 6, bild 5, 6...
Page 45
Nämä rattaat on tarkoitettu yhdelle lapselle Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitsimet syntymästä siihen asti, kun lapsen paino on on kiinnitetty. 15 kg, tai Graco® Click Connect™ -turvaistui- Tarkista, että vaununkopan, istuimen tai men kanssa käytettäessä syntymästä 13 kg:n turvaistuimen kiinnityslaitteet on kiinnitetty painoon asti tai Evo-kantokopan kanssa hyvin ennen käyttöä.
Page 46
VAROITUKSET} Älä irrota otettasi lastenrattaista tien tai Jotta rattaat eivät kaatuisi, auta lapsi aina rautatien vieressä, vaikka jarru olisikin rattaisiin ja niistä pois. kytkettynä. Auton tai junan imu voi tempaista vapaana seisovat rattaat mukaansa. Ota lapsi aina pois rattaista ja taita ne kokoon, kun nouset tai laskeudut portaita tai liukuportaita pitkin.
Page 47
Etupyörien irrottaminen – ks. sivu 4, kuva 6 Jarrut – ks. sivu 4, kuvat 7, 8 Graco® Click Connect™ -turvaistuimen kiinnittäminen rattaiden runkoon tai irrottaminen siitä - ks. sivu 5, kuvat 1, 2, 3, 4 Lastenistuimen kiinnittäminen/poistaminen – ks. sivu 5, 6, kuvat 5, 6 Suojatanko–...
Page 48
15 kg, med Graco® Click og folder samme dette produktet. Connect™ barnesete fra nyfødt og opp til 13 Ikke la barnet leke med produktet. kg eller med Evo bærebag fra fødsel og opp til 9 kg. Produktet egner seg ikke for løping eller rulleskøyting.
Page 49
ADVARSLER} For å unngå velting må du alltid hjelpe barnet inn og ut av sportsvognen. STELL OG VEDLIKEHOLD} RENGJØRING AV SETEPUTEN. Tørk seteputen IKKE BLEKEMIDDEL, SPRIT ELLER SKURENDE med en damp klut. RENGJØRINGSMIDLER. HVIS VOGNEN BRUKES PÅ STRANDEN, må den La tørke før den settes bort.
Page 50
Fjerne fronthjulene – se side 4, bilde 6 Bremser – se side 4, bilde 7, 8 Feste og fjerne Graco® Click Connect™ spedbarnbilsetet til/fra sportsvognrammen - se side 5, bilde 1, 2, 3, 4 Feste/fjerne barnesetet – se side 5, 6, bilde 5, 6 Støtfangerstang –...
Page 51
автосиденья для младенца Graco® Click Данное изделие не предназначено для Connect™ для ребенка весом до 13 кг или замены детской кроватки. Если вашему Переносная кроватка Evo для ребенка весом ребенку пора спать, его следует переложить до 9 кг. в подходящую по размеру люльку или...
Page 52
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ} коляской в течение длительного периода коляску, находясь рядом с дорогой или времени, следует провести ее техническое железнодорожными путями, даже если обслуживание. она поставлена на тормоз. Потоки воздуха от проезжающего автомобиля или поезда Если вашей прогулочной коляской могут сдвинуть с места стоящую коляску. пользуется...
Page 53
Снятие передних колес— см. стр. 4, рис 6 Тормоза— см. стр. 4, рис 7, 8 Установка и удаление сидения Graco® Click Connect™ для детей младенческого возраста на раму коляски/с рамы коляски— см. стр. 5, рис 1, 2, 3, 4 Установка/удаление сидения для малыша— см. стр. 5, 6, рис 5, 6 Поручень—...
Page 54
15 kg, łącznie z fotelikiem samochodowym dla niemowląt Graco® Click Dziecko powinno znajdować się z dala od Connect™ do 13 kg albo łącznie z gondolą Evo ruchomych elementów podczas dokonywania Carry Cot do 9 kg. regulacji.
Page 55
OSTRZEŻENIA} osoby dorosłej. samochodu lub pociągu może przesunąć wolnostojący wózek. Osłonka przeciwdeszczowa na wózku lub fote- liku może być stosowana tylko wtedy, gdy jest Przed wejściem po schodach, zejściem z nich przymocowana do budki. lub skorzystaniem ze schodów ruchomych zawsze należy wyjąć dziecko i złożyć wózek. Osłony przeciwdeszczowej nie należy stosować...
Page 56
Demontaż kółek przednich — patrz s. 6 na str. 4 Hamulce — zobacz rysunki 7, 8 na str. 4 Montaż i demontaż fotelika samochodowego Graco® Click Connect™ dla niemowląt do/z ramy wózka — zobacz rysunki 1, 2, 3, 4 na str. 5 Montaż/demontaż...
Page 57
νεογέννητα και μέχρι 13 κιλά ή με πορτ-μπεμπέ ή ένα κρεβατάκι. Εάν το παιδί σας θέλει να Evo Carry Cot για νεογέννητα και μέχρι 9 κιλά. κοιμηθεί, τότε θα πρέπει να το βάλετε σε ένα Να λιπαίνετε τακτικά όλα τα κινούμενα μέρη...
Page 58
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} Το αδιάβροχο πρέπει να χρησιμοποιηθεί υπό καρότσι που στέκεται χωρίς να το κρατάτε. την εποπτεία ενηλίκου. Όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκάλες ή Μη χρησιμοποιείτε κάλυμμα για τη βροχή κυλιόμενες σκάλες, πάντα να βγάζετε το παιδί πάνω στο καρότσι ή κάθισμα αυτοκινήτου σας...
Page 59
Αφαίρεση μπροστινών τροχών – δείτε σελίδα 4, εικόνα 6 Φρένα – δείτε σελίδα 4, εικόνες 7, 8 Για να προσαρτήσετε ή να αφαιρέσετε το Graco® Κάντε κλικ στο Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου Connect™ προς/από το πλαίσιο του καροτσιού - δείτε σελίδα 5, εικόνες 1, 2, 3, 4 Προσάρτηση/Αφαίρεση...
Page 60
Před použitím ověřte, že jsou aktivovány autosedačkou Graco® Click Connect™ od všechny pojistky. narození až do hmotnosti 13 kg, nebo s korbičkou Evo od narození až do hmotnosti 9 Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně připevněna upevňovací zařízení kočárku, Všechny pohyblivé části pravidelně mažte sedačky nebo autosedačky.
Page 61
VAROVÁNÍ} pláštěnku. eskalátorech vždy dítě z kočárku vyjměte a kočárek složte. V blízkosti vozovek nebo tratí kočárek nepouštějte rukama ani v případě, že je Zabraňte uškrcení. NIKDY na kočárek brzda aktivována. Pohyb vzduchu způsobený nezavěšujte šňůrky ani předměty se šňůrkami vozidlem nebo vlakem může uvést volně...
Page 62
Sejmutí předních kol – viz str. 4, obr. 6 Brzdy – viz str. 4, obr. 7, 8 Připevnění kojenecké sedačky Graco® Click Connect™ k rámu kočárku a sejmutí z něj - viz str. 5, obr. 1, 2, 3, 4 Připevnění / sejmutí sedátka pro batole – viz str. 5, 6, obr. 5, 6 Tyč...
Page 63
6 إلزالة العجالت األمامیة انظر صفحة - 4 ، الصورة 8المكابح - انظر صفحة 4، الصورتان 7 و مقعد سیارة األطفال الرضع إلى/من إطار الكرسيGraco® Click Connect™ إللحاق وإزالة جراكو 4- انظر صفحة 5، الصور 1 و2 و3 و...
Page 64
{العناية والصيانة ال تستخدم المنظفات المبیضة وال الكحولیة وال الكاشطة تنظیف بطانة المقعد. امسح بطانة المقعد لتنظیفها بقطعة قماش .مبللة .اترك العربة لتجف قبل تخزینها عند استخدام عربة األطفال الخاصة بك على الشاطئ، قم .لتنظیف غطاء المطر، قم بغسله یدو ی ًا. ال تستخدم المبیضات .بتنظیفها...
Page 65
عند صعود أو نزول الدرج أو السلم المتحرك، قم دائ م ًا بإخراج الحد األقصى للتحمیل لسلة التسوق هو 5 كجم .طفلك من العربة وقم بطیها ال تستخدم إال الملحقات ال م ُصرح بها من ق ِ بلGraco مثل تجنب االختناق. ال تقم بتعلیق الخیوط من العربة أو تضع مقاعد...
Page 66
15 kg težine, s Graco® Click Connect™ autosjedalicom za dijete od rođenja Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili do 13 kg težine, ili s Evo nosiljkom od rođenja vožnju rola. do 9 kg težine. Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za Redovito podmazujte pokretne dijelove lag- učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima.
Page 67
UPOZORENJA} Pazite na gušenje. NEMOJTE objesiti remene s Kako biste izbjegli nakretanje, uvijek pomozite kolica ili stavite predmete s uzicama na svoje djetetu da uđe i izađe iz kolica. dijete. BRIGA I ODRŽAVANJE} ČIŠĆENJE PRESVLAKE SJEDALA. Očistite presv- vodu. NE RABITE IZBJELJIVAČ, ALKOHOL ILI laku sjedala vlažnom krpom.
Page 68
Kočnice – pogledajte stranicu 4, slike 7, 8 Pričvršćivanje autosjedalice Graco® Click Connect™ za okvir kolica i uklanjanje autosjedalice Graco® Click Connect™ s okvira kolica - pogledajte stranicu 5, slike 1, 2, 3, 4 Pričvršćivanje/uklanjanje dječjeg sjedala – pogledajte stranicu 5, 6, slike 5, 6 Prečka –...
Page 69
Asiguraţi-vă că, înainte de utilizare, corpul până la greutatea de 13 kg sau cu supor- landoului, ansamblul scaunului sau tul pentru landou Evo de la naştere până la dispozitivele de ataşare a scaunului de maşină greutatea de 9 kg. sunt conectate în mod corespunzător.
Page 70
AVERTISMENTE} Nu folosiţi apărătoarea de ploaie în casă, Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi la temperaturi ridicate sau în apropierea de cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care unei surse directe de căldură – există riscul conţin şnururi. supraîncălzirii copilului. Pentru a evita răsturnarea, Îndepărtaţi complet apărătoarea de ploaie sprijiniţi-l întotdeauna pe copilul dvs.
Page 71
Scoaterea roţilor din faţă – consultaţi pagina 4, imaginea 6 Frânele – consultaţi pagina 4, imaginile 7, 8 Pentru ataşarea şi detaşarea scaunului scaunului de mașină pentru sugari Graco® Click Connect™ la/din cadrul căruciorului - consultaţi pagina 5, imaginile 1, 2, 3, 4 Ataşaţi/Detaşaţi scaunul pentru copii între 1 şi 3 ani –...
Page 72
13 kg’a kadar ya da Kullanımdan önce bebek arabası gövdesi veya Evo Carry Cot ile yeni doğandan 9 kg’a kadar koltuğundaki veya araç koltuğundaki bağlantı olan tek çocuğun kullanımı içindir. cihazlarının doğru şekilde takılı olup olmadığını...
Page 73
UYARILAR} Yollara veya demiryollarına yakınken, fren KOYMAYIN. ETKİN olsa bile çocuk arabasını bırakmayın; Devrilmeyi önlemek için tekerlekli sandalyeye hızla geçen bir otomobilin veya trenin girerken ve tekerlekli sandalyeden çıkarken her yaratacağı hava akımı sabit duran bir çocuk zaman çocuğunuza yardım edin. arabasının yerinden oynamasına neden olabilir.
Page 74
Ön Tekerleri Çıkarma – bkz. Sayfa 4, Görsel 6 Frenler – bkz. Sayfa 4, Görseller 7, 8 Graco® Click Connect™ Çocuk Araç Koltuğunu puset tekerlekli sandalye çerçevesine Takma ve tekerlekli sandalye çerçevesinden Çıkarma - bkz. Sayfa 5, Görseller 1, 2, 3, 4 Çocuk Koltuğunu Takma/Çıkarma –...
Page 75
Ne dovolite otroku, da bi se igral s tem izdel- rojstva do 15 kg, z avtosedežem za dojenčke kom. Graco® Click Connect™ od rojstva do 13 kg ali s Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje. posteljico Evo Carry Cot od rojstva do 9 kg.
Page 76
OPOZORILA} ali vlaka, ki vozi mimo, premakne prostostoječi na otroka. otroški voziček. Da se voziček ne prekucne, otroku pomagate Pri vzpenjanju ali spuščanju po stopnicah ali vanj in iz njega. tekočih stopnicah vedno vzemite otroka iz vozička in voziček zložite. Preprečite zadavljenje.
Page 77
Odstranjevanje sprednjih koles – glejte stran 4, slika 6 Zavore – glejte stran 4, slike 7, 8 Za pritrditev avtosedeža za dojenčka Graco® Click Connect™ na okvir vozička in odstranitev z njega - glejte stran 5, slike 1, 2, 3, 4 Pritrditev/odstranitev sedeža za malčka –...
Page 78
Pre upotrebe proverite da li su dečja nosiljka, sedištem Graco® Click Connect™ od rođenja do sedište ili uređaji za pričvršćivanje auto-sedišta 13 kg težine ili sa Evo nosiljkom od rođenja do pravilno postavljeni. 9 kg težine. Tokom podešavanja dete ne treba da se nalazi Redovno detaljno podmazujte pokretne delove u blizini bilo kojih pokretnih delova.
Page 79
UPOZORENJA} puteva ili vozova, čak i kada je kočnica sklopite kolica. AKTIVIRANA, jer strujanje vazduha nastalo kre- Da biste sprečili gušenje, kaiševi iz kolica NE tanjem vozila ili voza može da pomeri kolica smeju da budu labavi, a preko deteta ne stavl- koja stoje.
Page 80
Kočnice – pogledajte stranicu 4, slike 7, 8 Pričvršćivanje dečjeg auto-sedišta Graco® Click Connect™ na ram kolica i skidanje auto-sedišta Graco® Click Connect™ sa rama kolica - pogledajte stranicu 5, slike 1, 2, 3, 4 Pričvršćivanje/skidanje dečjeg sedišta – pogledajte stranicu 5, 6, slike 5, 6 Zaštitna prečka–...
Need help?
Do you have a question about the Evo and is the answer not in the manual?
Questions and answers