Download Print this page
Graco EVO Instruction Manual
Hide thumbs Also See for EVO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTIONS
DE
HU
SK
DK
SV
FI
Graco 30% taller than Evo - maintaining the double 'G' clearance around the Graco logo
NO
RU
PL
CZ
EL
BG
RO
EE
LT
LV
AR
HR/BIH
SRB
TR
SL
Instructions
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions.
©2012 Graco PD201301A 01 12
PD201301A-All.indd 1
02/05/2012 09:55

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco EVO

  • Page 1 INSTRUCTIONS Graco 30% taller than Evo - maintaining the double ‘G’ clearance around the Graco logo HR/BIH Instructions Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
  • Page 2 WARNINGS} Read these instructions carefully before use Use this pushchair only with Graco® Group 0+ and keep them for future reference. Your child’s car seats. safety may be a ected if you do not follow these Use this pushchair frame only with EVO instructions.
  • Page 3 WARNINGS} Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child. To avoid tipping, always help your child in and out of toddler seat. When making adjustments to your pushchair, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts.
  • Page 4 CARRYCOT WARNING: To avoid danger of su ocation remove plastic covers before use. This cover should be WARNING: Carrycot to be used only with the EVO destroyed or kept away from babies and children. pushchair. WARNING: We advise you to read these instructions...
  • Page 5 {GRACO EVO} PD201301A-All.indd 5 02/05/2012 09:55...
  • Page 6 Parts List} Hood Seat pad Harness covers Arm Bar Harness Swivel wheel lock Wheel release button Front wheel Basket Rear wheel Brake Footrest adjustment button Handle release Footmuff (Sold Separately, on certain models) Carseat adapter (Sold Separately, on certain models) Carrycot (Sold Separately, on certain models) Toddler seat raincover PD201301A-All.indd 6...
  • Page 7 {Assembling Pushchair Frame} CLICK! {Wheels} CLICK! CLICK! CLICK! {Folding Your Pushchair} {Storage Latch} CLICK! PD201301A-All.indd 7 02/05/2012 09:55...
  • Page 8 {Unfolding Your Pushchair} CLICK! {Swivel Wheels} {To Remove Front Wheels} {Brakes} PD201301A-All.indd 8 02/05/2012 09:55...
  • Page 9 {Using with Infant Carseat (sold separately, on certain models)} CLICK! CLICK! PD201301A-All.indd 9 02/05/2012 09:55...
  • Page 10 {Using Toddler Seat} {Armbar} CLICK! CLICK! CLICK! {Hood} CLICK! {Reclining Seat} {Adjusting Footrest} {Removing Seat From Frame} PD201301A-All.indd 10 02/05/2012 09:55...
  • Page 11 Folding with Toddler seat attached CLICK! Securing Your Child PD201301A-All.indd 11 02/05/2012 09:55...
  • Page 12 {Adjusting Harness Height Position} PD201301A-All.indd 12 02/05/2012 09:55...
  • Page 13 {Using the Footmuff (on certain models)} {Using the Toddler Seat Raincover} {Using the Carrycot Raincover (on certain models)} PD201301A-All.indd 13 02/05/2012 09:55...
  • Page 14 {Carrycot Assembly (Sold separately, on certain models)} CLICK! CLICK! CLICK! PD201301A-All.indd 14 02/05/2012 09:55...
  • Page 15 {Attaching Apron} CLICK! {Attaching to Pushchair (Sold separately, on certain models)} CLICK! PD201301A-All.indd 15 02/05/2012 09:55...
  • Page 16 La seguridad de su hijo podría verse Utilice esta estructura metálica únicamente afectada si no sigue las instrucciones. con la silla de EVO y el capazo de EVO. ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al ATENCIÓN: Este producto no es apto para niño desatendido.
  • Page 17 PRECAUCIONES} Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la paseo por las escaleras cuando esté utilizando silla de paseo ni coloque objetos con cordeles un asiento infantil, un capazo o un asiento de sobre el niño. coche. Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su hijo a sentarse o levantarse de la silla.
  • Page 18 ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los dispositivos lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por Graco® de anclaje han quedado correctamente asegurados podría resultar peligroso. antes de utilizarlo.
  • Page 19 Leggere attentamente le presenti istruzioni Utilizzare questo passeggino esclusivamente prima di utilizzare il seggiolino e conservarle per con i seggiolini per auto Graco® Gruppo 0+. riferimento futuro. La mancata osservanza delle Utilizzare questo telaio esclusivamente con il istruzioni può compromettere la sicurezza del seggiolino EVO e la culla portatile EVO.
  • Page 20 AVVERTENZE} Evitare lo strangolamento. NON appendere scale quando utilizzato con il bambino nel corde dal passeggino o posizionare oggetti seggiolino, culla portatile, o seggiolino per con corde sul bambino. auto. Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il bambino a salire e scendere dal seggiolino. Quando si effettuano le regolazioni al passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti del corpo del bambino siano lontane da parti...
  • Page 21: Culla Portatile

    Graco® può compromettere la sicurezza. Non tentare mai di utilizzare questa culla portatile Prestare attenzione al rischio in presenza di amme senza ssarla sul passeggino come speci cato in libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe queste istruzioni.
  • Page 22 Graco® do Grupo 0+. segurança do seu bebé pode ser afetada caso Utilize o chassis deste carrinho de passeio não siga estas instruções. apenas com a cadeira auto EVO e a alcofa AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé EVO. sem vigilância.
  • Page 23 AVISOS} Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no cadeira, alcofa ou cadeira auto. carrinho de passeio nem coloque quaisquer objetos com fios no seu bebé. Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a entrar e sair do assento. Durante a realização de ajustes no carrinho de passeio, certifique-se sempre de que todas as partes do corpo do seu bebé...
  • Page 24 AVISO: Para evitar o risco de sufocação, retire as AVISO: A alcofa apenas deve ser utilizada com o coberturas plásticas antes de utilizar. Esta cobertu- carrinho de passeio EVO. ra deve ser destruída ou guardada num local não AVISO! Este produto é adequado apenas para um acessível a bebés e crianças.
  • Page 25 La sécurité N'utilisez ce cadre de poussette qu'avec le de votre enfant dépend du respect de ces siège enfant EVO et le landau EVO. instructions. AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre pas à...
  • Page 26 AVERTISSEMENTS} Evitez tout risque de strangulation. NE un escalier lorsque un siège pour enfants, un SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne landau ou un siège auto est placé sur cette placez pas d'éléments avec une ficelle près de dernière.
  • Page 27: Entretien

    N'utilisez jamais ce landau sans l'arrimer à la par Graco® peut constituer un danger. poussette comme indiqué dans les instructions Prenez garde aux sources de chaleur telles que le ci-incluses.
  • Page 28 Het kind moet op een veilige afstand blijven voor de ingebruikneming. WAARSCHUWING: Controleer of het van alle bewegende onderdelen wanneer u iets aanpast. EVO kinderzitje of de Graco Group 0+ De opvouwbare wandelwagen moet bevestigingspunten juist zijn ingesteld voor regelmatig worden onderhouden door de de ingebruikneming.
  • Page 29 WAARSCHUWING} Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er opvouwbare wandelwagen, moet u eerst uw nooit linten of draden uit de opvouwbare kind wegnemen. wandelwagen hangen en leg ook nooit linten Draag het frame van de opvouwbare of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen nooit op een trap wanneer het wandelwagen.
  • Page 30 WAARSCHUWING: Reiswieg enkel te gebruiken WAARSCHUWING: Om verstikkingsgevaar te met de EVO opvouwbare wandelwagen. voorkomen, dient u de plastic verpakking van het WAARSCHUWING! Dit product is uitsluitend product te verwijderen voor ingebruikneming. De...
  • Page 31 WARNUNG: Prüfen Sie vor Gebrauch, dass niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Das Kind sollte beim Vornehmen von der EVO Kindersitz oder die Graco Gruppe 0+ Einstellungen frei von allen beweglichen Befestigungssysteme richtig eingerastet sind. WARNUNG: Verwenden Sie einen Gurt, Teilen sein.
  • Page 32 WARNHINWEISE} Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Tragen Sie das Buggygestell nicht die Treppen Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an hinauf, wenn Sie es mit dem Kleinkindersitz, den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von der Babytragetasche oder dem Autokindersitz Gegenständen mit Fäden oder Schnüren.
  • Page 33 Produkt vertraut zu machen. Bewah- nehmigte Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere ren Sie diese Gebrauchsanleitung für späteres als die von Graco® genehmigten Zubehörteile wie Nachschlagen auf. Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecks usw. zu WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, verwenden.
  • Page 34 által okozott huzat vázáról. elmozdíthatja a szabadon álló babakocsit. Lépcsőn vagy felvonóban történő fel- és lemenetelkor mindig vegye ki a gyermeket, és A babakocsit kizárólag a Graco® 0+ csoportba csukja össze a babakocsit. tartozó autósülésekkel használja. PD201301A-All.indd 34 02/05/2012 09:55...
  • Page 35 FIGYELMEZTETÉSEK} Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. amikor úgy használja, hogy a gyermek NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, kisgyermekülésben, mélykocsiban vagy és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére. autósülésben van. A felbukás megelőzés érdekében mindig segítsen gyermekének beszállni a kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan.
  • Page 36 FIGYELMEZTETÉSEK} MÓZESKOSÁR elviszi otthonról. FIGYELMEZTETÉS: A fulladás veszélyének FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosár kizárólag EVO megelőzése érdekében használat előtt babakocsival használható. vegye le a műanyag csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS! Ez a termék csak olyan gyermek A csomagolóanyagot semmisítse meg, vagy számára megfelelő, aki segítség nélkül nem tud csecsemőktől és gyermekektől elzárt helyen tárolja.
  • Page 37 Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov, môžete ohroziť bezpečnosť Tento rám športového kočíka používajte len svojho dieťaťa. v kombinácii s batoľacou sedačkou EVO a VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže vaničkou EVO. byť nebezpečné. VAROVANIE: Tento produkt nie je vhodný...
  • Page 38 VAROVANIA} Bráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte vaničke alebo autosedačke. šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte dieťaťu na dosah. Vždy dieťaťu pomáhajte pri nasadaní na batoľaciu sedačku a zosadaní z nej, aby ste zabránili prevráteniu. Počas úprav športového kočíka zaistite, aby sa žiadne časti tela dieťaťa nedostali do kontaktu so žiadnymi pohyblivými súčasťami.
  • Page 39 Pri vkladaní dieťaťa do kočíka a zdvíhaní dieťaťa z VAROVANIE: Vanička je určená len na používanie v kočíka vždy zaistite, aby bola brzda aktivovaná. kombinácii so športovým kočíkom EVO. VAROVANIE: Pred použitím odstráňte plastové VAROVANIE! Tento produkt je vhodný len pre dieťa, obaly, aby nevzniklo riziko udusenia.
  • Page 40 Bæreposer må ikke hænges på håndtaget barnevognens/klapvognens stabilitet. ADVARSEL: Smør alle bevægelige eller medtages på klapvognen, medmindre det gøres i en Graco® godkendt varekurv. dele regelmæssigt med et tyndt lag Maksimal vægtbelastning: 5 kg. ALDRIG PÅ universalsmøreolie, så olien trænger ind FODSTØTTEN.
  • Page 41 ADVARSLER} Pas på kvælningsfare. Hæng IKKE snore på klapvognen og placer ikke ting med snore på barnet. Pas på, at klapvognen ikke vælter. Hjælp altid barnet i og op af sædet. Ved indstilling af klapvognen skal alle barnets legemsdele være på afstand af de bevælgelige dele.
  • Page 42 ADVARSEL: På grund risikoen for kvælning skal pla- ADVARSEL: Denne lift må kun anvendes sammen stemballagen ernes, inden produktet tages i brug. med EVO-klapvognen. Plastemballagen bør destrueres eller opbevares ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til et barn, utilgængeligt for små og større børn.
  • Page 43 Vid justeringar ska barnet hållas på avstånd spärrade före användning. från alla rörliga delar. VARNING! Kontrollera att fästanordningarna Användaren måste regelbundet utföra för EVO-sittinsatse eller adaptern för GRACO underhåll på barnvagnen. grupp 0+ är ordentligt fastsatta före Om barnvagnen överbelastas, fälls ihop användning.
  • Page 44 VARNINGAR} Undvik kvävning. HÄNG INTE snören på barnvagnen och placera inga föremål med snören på barnet. Hjälp alltid till när ett barn ska kliva i eller ur sittinsatsen, annars kan vagnen välta. När du justerar barnvagnen ska du se till att barnet håller alla kroppsdelar borta från de rörliga delarna på...
  • Page 45 Försök aldrig använda liften utan att sätta fast som inte har godkänts av Graco®. den på barnvagnen på det sätt som anges i de här Tänk på den risk som öppen eld och andra heta vär- instruktionerna.
  • Page 46 Käytä näiden rattaiden kanssa vain ryhmän 0+ säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Jos ohjeita ei Graco®-turvaistuimia. noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaarantua. Käytä näitä rattaita vain EVO-lisäistuimen ja VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla EVO-vaunukopan kanssa. VAROITUS: Tämä tuote ei sovi juoksemiseen vaarallista.
  • Page 47 VAROITUKSET} Varo tukehtumisvaaraa. Älä ripusta lankoja rattaisiin tai aseta lapsen päälle esineitä, joissa on irrallisia lankoja. Nosta lapsi lisäistuimeen ja pois lisäistuimesta, sillä muuten rattaat voivat kaatua. Kun teet säätötoimia rattaisiin, varmista aina, että kaikki lapsen kehon osat ovat riittävän etäällä...
  • Page 48 VAROITUKSET} VAUNUKOPPA mistajan toimittamiin ja hyväksymiin rattaisiin. Varmista aina ennen lapsen asettamista rattaisiin tai VAROITUS: Vaunukoppaa saa käyttää vain EVO- ottamista pois siitä, että jarru on kytketty. rattaiden kanssa. VAROITUS: Poista kaikki muovikääreet ennen käyt- VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu vain lapsille, töä...
  • Page 49 Bruk denne vognen kun med bilstol fra oppbevar dem for fremtidig referanse. Barnets Graco® Gruppe 0+. sikkerhet kan påvirkes negativt hvis du ikke Bruk dette understellet bare med EVO- følger disse instruksjonene. sitteinnsats og EVO-vognbag. ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet være uten tilsyn.
  • Page 50 ADVARSLER} Unngå kvelning. IKKE la det henge snorer fra vognen ei heller plasser gjenstander med snorer på barnet. For å unngå velt må du alltid hjelpe barnet inn og ut av sitteinnsatsen. Når du foretar justeringer i/på vognen, må du alltid være sikker på at alle deler av barnets kropp befinner seg utenfor rekkevidde for bevegelige deler.
  • Page 51 Aldri forsøk å bruke vognbagen uten å feste den på regntrekk, enn det som er godkjent av Graco®. understellet som angitt i disse instruksjonene. Vær oppmerksom på risikoen i forbindelse med Ikke monter eget utstyr på...
  • Page 52 должен регулярно проводить ее использованием проверьте фиксацию всех техническое обслуживание. крепежных приспособлений Graco для Перегрузка, неправильное складывание и группы 0+ и прогулочного сиденья EVO. использование не одобренных аксессуаров . Когда ребенок уже может вызвать повреждение или поломку может самостоятельно сидеть, используйте...
  • Page 53 Избегайте зажимов. НЕ развязывайте завязки Не поднимайте коляску вверх по лестнице, на прогулочной коляске и не кладите когда в ней находиться ребенок в предметы с завязками на ребенка. прогулочном сиденье, переносной люльке Чтобы ребенок не выпал из коляски, всегда или автокресле. самостоятельно...
  • Page 54 EVO. : 9 . . .) Graco®, EN 1466:2004. Уход и обслуживание} PD201301A-All.indd 54 02/05/2012 09:55...
  • Page 55 Nieprzestrzeganie zasad Graco® z Grupy 0+. przedstawionych w instrukcji może zagrozić Ramy wózka spacerowego należy używać bezpieczeństwu dziecka. wyłącznie z siedziskiem EVO oraz z gondolką OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez EVO. opieki może być niebezpieczne. OSTRZEŻENIE: Ten produkt nie może Dzieci zawsze powinny być...
  • Page 56 {PL OSTRZEŻENIA} Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY Nigdy nie należy wnosić po schodach ramy wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wózka, jeśli w siedzisku, gondolce lub foteliku wyposażonych w sznurki na dziecku. znajduje się dziecko. Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze należy pomagać...
  • Page 57 Przed wkładaniem dziecka do wózka głębokiego i wyjmowaniem go z niego zawsze należy się OSTRZEŻENIE: Gondolka może być stosowana upewnić, że hamulec jest włączony. wyłącznie z wózkiem spacerowym EVO. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, OSTRZEŻENIE! Ten produkt jest odpowiedni należy usunąć plastikowe osłonki przed wyłącznie dla dziecka, które nie potra samodzielnie...
  • Page 58 Graco® Group 0+. můžete ohrozit bezpečnost svého dítěte. Tento rám sportovního kočárku používejte VAROVÁNÍ: Nechat dítě bez dozoru může jen v kombinací se sedátkem pro batole EVO být nebezpečné. a korbičkou EVO. VAROVÁNÍ: Tento produkt není vhodný pro Děti by vždy měly být připoutané...
  • Page 59 VAROVÁNÍ} Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte pokud jej používáte s dítětem na sedátku pro šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte batole, v korbičce nebo na autosedačce. dítěti na dosah. Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili převrhnutí.
  • Page 60 Při vkládání dítěte do kočárku a zvedání dítěte z VAROVÁNÍ: Korbička je určena pouze pro používání kočárku vždy zajistěte, aby byla brzda aktivována. v kombinaci se sportovním kočárkem EVO. VAROVÁNÍ: Před použitím odstraňte plastové obaly, VAROVÁNÍ! Tento produkt je vhodný pouze pro aby nevzniklo riziko udušení.
  • Page 61 στο έλλον. Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια Χρησι οποιήστε αυτό το πλαίσιο καροτσιού του παιδιού σα εάν δεν ακολουθήσετε αυτέ τι όνο ε το παιδικό κάθισ α EVO και το πορτ- οδηγίε . πε πέ EVO. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να είναι...
  • Page 62 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} Αποφυγή πνιξί ατο . ΜΗΝ κρε άτε κορδόνια πλαίσιο του καροτσιού. στο καρότσι σα ή τοποθετείτε αντικεί ενα ε Μη εταφέρετε το πλαίσιο του καροτσιού στι κορδόνια πάνω στο παιδί σα . σκάλε όταν κάθεται το παιδί σα στο παιδικό Για...
  • Page 63 από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να χρησι οποιείτε το Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το φρένο είναι ενεργο- πορτ- πε πέ όνο ε το καρότσι EVO. ποιη ένο (ΟΝ) όταν τοποθετείτε το ωρό έσα στο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο...
  • Page 64 Използвайте тази количка само със седалките за автомобил Graco® Group 0+. Използвайте тази рамка на количката само с комплект седалка EVO и столче EVO. : Може да възникнат : Този продукт не е опасности, ако оставяте вашето дете без подходящ за тичане или пързаляне.
  • Page 65 Предотвратявайте опасности от задушаване. по стълбите, ако детето е в седалката, в НЕ окачайте върви по количката и не столчето или в седалката за автомобил. обличайте детето с дрехи с връзки. За да предотвратите препъване, винаги помагайте на детето да влезе и да излезе от седалката.
  • Page 66 EVO. Graco®, EN 1466:2004. Грижи и поддръжка} PD201301A-All.indd 66 02/05/2012 09:55...
  • Page 67 Graco® Grupa 0+. putea consulta ulterior. Nerespectarea acestor Folosiţi cadrul acestui cărucior numai instrucţiuni poate periclita siguranţa copilului cu scaunul EVO pentru primii paşi şi cu dumneavoastră. portbebeul EVO. AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi AVERTISMENT: Acest produs nu este copilul nesupravegheat.
  • Page 68 {RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi de îl folosiţi cu copilul aşezat în scaunul pentru cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care primii paşi, în portbebe sau în scaunul pentru conţin şnururi. maşină. Pentru a evita împiedicarea, ajutaţi întotdeauna copilul să...
  • Page 69 Asiguraţi-vă întotdeauna că frâna este activată AVERTISMENT: Acest portbebe trebuie utilizat înainte de a aşeza şi a scoate copilul din cărucior. numai împreună cu căruciorul EVO. AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul de sufocare, AVERTISMENT! Acest produs este adecvat numai îndepărtaţi învelitorile de plastic înainte de utilizare.
  • Page 70 HOIATUS! Kontrollige, et enne kasutamist on Laps ei tohi reguleerimisel ajal puutuda kokku väikelapseiste EVO või kõik Graco Group 0+ ühegi liikuva osaga. kinnitused õigesti rakendunud. Lapsekäru nõuab kasutajapoolset regulaarset HOIATUS! Kasutage turvavööd kohe, kui laps hooldust.
  • Page 71 HOIATUSED} Vältige poomist. ÄRGE jätke lapsekärult nööre rippuma ega paigutage nööridega esemeid lapse peale. Ümbermineku vältimiseks aidake laps alati istmesse ja sellest välja. Lapsekäru reguleerimisel veenduge alati, et lapse keha ükski osa ei puutu kokku ühegi liikuvosaga. Kui pöörate toodet lapsekäru raamil teistpidi, võtke alati laps autoturvatoolist, turvahällist või väikelapseistmest enne välja.
  • Page 72 Muude tarvikute, nt laste turvatoolide, lukustid korralikult rakendunud. kotikonksude, vihmakatete jne kasutamine peale Ärge kunagi üritage turvahälli kasutada ilma seda nende, mis Graco® on heaks kiitnud, võib olla lapsekärule kinnitamata, nagu käesolevas juhendis ebaturvaline. ette nähtud. Pange tähele lahtise tule ja muu tugeva soojusallika, Ärge mingil viisil täiendage ega muutke turvahälli.
  • Page 73 Kol reguliuojama, vaikas turi būti atokiai nuo įrenginiai. visų judančių dalių. PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą patikrinkite, Šiam vežimėliui reikia reguliarios ar tinkamai sujungti visi EVO kėdutės ir „Graco eksploatacinės priežiūros. Group 0+“ prijungiamieji įrenginiai. Šis vežimėlis gali sugesti arba sulūžti, jeigu PERSPĖJIMAS: Diržus naudokite tuoj pat, kai perkraunamas, neteisingai sulankstomas arba tik jūsų...
  • Page 74 PERSPĖJIMAI} Saugokite nuo uždusimo. NEGALIMA kabinti jokių virvelių ant vežimėlio arba ant vaiko dėti daiktus su virvelėmis. Siekiant išvengti pasvirimo, visuomet padėkite savo vaikui išlipti ir įlipti į sėdynę. Reguliuodami vežimėlį visuomet įsitikinkite, ar jokios judančios dalys nesiliečia su vaiku. Visuomet išimkite vaiką...
  • Page 75 Naudokite tik nes gali prireikti. gamintojo tiekiamas ir patvirtintas atsargines dalis. PERSPĖJIMAS: Prieš naudojimą pasirūpinkite, kad Gali būti nesaugu naudoti „Graco®“ nepatvirtintus būtų tinkamai įjungti visi ksavimo įrenginiai. priedus, pvz., vaikiškas sėdynes, krepšių kablius, Niekuomet nemėginkite naudoti nešiojamąjį...
  • Page 76 BRĪDINĀJUMI} Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un 0+ automobi u sēdeklīšiem. saglabājiet tās turpmākai uzziņai. Ja neievērosiet Izmantojiet šo ratiņu rāmi tikai ar EVO bērnu šīs instrukcijas, var tikt ietekmēta jūsu bērna sēdeklīti un EVO kulbu. drošība. BRĪDINĀJUMS. Šis produkts nav piemērots BRĪDINĀJUMS.
  • Page 77 BRĪDINĀJUMI} Uzmanieties no nožņaugšanas. NESIENIET auklas pie ratiņiem un nenovietojiet priekšmetus ar auklām bērna tuvumā. Lai novērstu apgāšanos, vienmēr palīdziet bērnam iekāpt un izkāpt no bērna sēdeklīša. Veicot ratiņu regulēšanu, vienmēr pārliecinieties, vai neviena bērna ķermeņa da a neatrodas kustīgo da u tuvumā. Vienmēr izņemiet bērnu no automobi a sēdeklīša, kulbas vai bērnu sēdeklīša, kad maināt šo izstrādājumu virzienu uz ratiņu rāmja.
  • Page 78 Vienmēr nodrošiniet, lai, ievietojot mazuli guļamratiņos vai ņemot no tiem ārā, bremzes būtu BRĪDINĀJUMS. Kulbu var izmantot tikai kopā ar AKTIVIZĒTAS. EVO saliekamajiem ratiņiem. BRĪDINĀJUMS. Lai novērstu nosmakšanas risku, BRĪDINĀJUMS! Šis produkts ir piemērots tikai pirms lietošanas noņemiet plastmasas pārsegus. Šis bērniem, kuri nevar piecelties bez citu palīdzības,...
  • Page 79 Graco® Group 0+ EVO. EVO Graco Group 0+ Graco®. " " Junior Baby/ Logico S PD201301A-All.indd 79 02/05/2012 09:55...
  • Page 80 PD201301A-All.indd 80 02/05/2012 09:55...
  • Page 81 EVO. Graco®. EN 1466:2004. PD201301A-All.indd 81 02/05/2012 09:55...
  • Page 82 Koristite ova kolica samo sa auto sjedalicama djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove Graco® grupe 0+. upute. Okvir ovih kolica koristite samo s EVO dječjim UPOZORENJE: Ostavljati dijete bez nadzora sjedištem i EVO nosiljkom. može biti opasno. UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije prikladan Djeca trebaju u svakom trenutku biti vezana i za trčanje ili klizanje.
  • Page 83 UPOZORENJA} Izbjegavajte gušenje. NE ostavljajte vrpce da vise sa kolica niti spuštajte predmete s vrpcama na dijete. Da biste izbjegli prevrtanje, uvijek pomozite djetetu da sjedne i ustane iz dječjeg sjedala. Prilikom podešavanja kolica uvijek provjerite da su svi dijelovi djetetovog tijela na udaljenosti od svih pokretnih dijelova kolica.
  • Page 84 UPOZORENJA} Nosiljka Uvijek osigurajte da su kolica ZAKOČENA kad stavljate bebu u kolica ili je iz njih uzimate. UPOZORENJE: Nosiljku koristite samo sa EVO UPOZORENJE: Da biste izbjegli opasnost od kolicima. gušenja uklonite plastične omote prije uporabe. UPOZORENJE! Ovaj proizvod prikladan je samo za Ovaj omot treba uništiti ili držati izvan dohvata...
  • Page 85 Koristite ova kolica samo sa auto sedištima i sačuvajte ih za ubuduće. Nepoštovanje ovih Graco® grupa 0+. uputstava može da ugrozi bezbednost vašeg Koristite ova kolica samo sa EVO sedištem za deteta. prohodalu decu i EVO nosiljkom. UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora UPOZORENJE: Proizvod nije pogodan za može da bude opasno.
  • Page 86 UPOZORENJA} Izbegavajte gušenje. NE vešajte uzice o kolica niti stavljajte na dete predmete s uzicama. Uvek detetu pomozite da sedne ili ustane sa sedišta za prohodalu decu kako biste izbegli prevrtanje. Kad podešavate kolica uvek pazite da svi delovi detetovog tela budu na odstojanju od pokretnih delova proizvoda.
  • Page 87 Nikad ne pokušavajte da upotrebljavate nosiljku sedišta, kuke za torbe, prekrivači za kišu itd, osim bez pričvršćivanja na kolicima u skladu s ovim onih koje je odobrio Graco®, može da bude opasna. uputstvima. Vodite računa o opasnosti otvorene vatre i drugih Nosiljka se ne sme ni na koji način dopunjavati ili...
  • Page 88 Bu tekerlekli sandalyeyi yalnızca Graco® Grup şekilde okuyun ve ileride başvurmak için 0+ araba koltukları ile kullanın. saklayın. Bu yönergeleri uygulamazsanız, Bu tekerlekli sandalye şasisini yalnızca EVO çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir. yürüteç ve EVO portbebe ile kullanın. UYARI: Çocuğunuzu kontrolsüz bırakmak UYARI: Bu ürün koşma veya kayma için...
  • Page 89 UYARILAR} Boğulmayı önleyin. Tekerlekli sandalyenizden merdivenlerden yukarı taşımayın. ipleri asmayın veya ipli öğeleri çocuğunuzun üzerine yerleştirmeyin. Devrilmeyi önlemek için, daima çocuğunuza yürüteç için ve dışında yardımcı olun. Tekerlekli sandalyede ayar yaparken, daima çocuğunuzun hiçbir uzvunun hareketli parçalara temas etmediğinden emin olun. Bu ürünlerin tekerlekli sandalye üzerinde yönlerini ters çevirmeden önce mutlaka çocuğu araba koltuğu, portbebe veya yürüteçten...
  • Page 90 UYARILAR} PORTBEBE daima frenin AÇIK olduğundan emin olun. UYARI: Boğulma tehlikesini önlemek için UYARI: Portbebe yalnızca EVO tekerlekli sandalye ile kullanmadan önce plastik kapakları çıkarın. Bu kullanılmalıdır. kapak imha edilmeli ya da bebeklerin ve çocukların UYARI! Bu ürün yalnızca yardımsız oturamayan, ulaşamayacağı...
  • Page 91 Graco® Group 0+. upoštevate teh navodil, lahko to vpliva na Ogrodje zložljivega vozička uporabljajte varnost vašega otroka. samo z otroškimi sedeži EVO in košarami za OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez dojenčke EVO. OPOZORILO: Ta proizvod ni primeren za tek nadzora, to je lahko nevarno.
  • Page 92 OPOZORILA} Preprečite zadušitev. NE obešajte vrvic na avtomobilskem sedežu. zložljivi voziček in ne nameščajte stvari z vrvicami na otroka. Da bi se izognili nagibanju, vedno pomagajte otroku v sedež in iz njega. Kadar spreminjate nastavitve na vozičku, se vedno prepričajte, da ni noben del otrokovega telesa blizu gibljivih delov.
  • Page 93 OPOZORILO: Košara za dojenčka se uporablja samo OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zadušitve, na zložljivem otroškem vozičku EVO. pred uporabo odstranite plastično prevleko. Potem OPOZORILO! Ta izdelek je primeren samo za otroka, jo uničite ali odstranite iz bližine dojenčkov in otrok.
  • Page 94 Atbilst EN 1888 :2003 2003: 1888EN Oprema je u skladu sa standardom EN 1888 :2003 U saglasnosti sa EN 1888 :2003 Ustreza standardu EN 1888 :2003 UK GRACO CONSUMER SERVICES Newell Rubbermaid Graco Children’s Product Halifax Avenue Fradley Park Lichfield WS13 8SS...