Dometic CAM 30C Installation And Operating Manual
Dometic CAM 30C Installation And Operating Manual

Dometic CAM 30C Installation And Operating Manual

Additional camera
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Allgemeine Hinweise zum Elektrischen Anschluss
    • Technische Beschreibung
    • Kamera Montieren
    • Funktion Prüfen und Kamera Einstellen
    • Kamera Anschließen
    • Kamera Pflegen und Reinigen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Remarques Concernant L'utilisation du Manuel
    • Pièces Fournies
    • Accessoires
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique
    • Montage de la Caméra
    • 10 Vérification du Fonctionnement Et Réglage de la Caméra
    • Entretien Et Nettoyage de la Caméra
    • Raccordement de la Caméra
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Retraitement
  • Español

    • Indicaciones Relativas a las Instrucciones de Uso
    • Indicaciones de Seguridad y para el Montaje
    • Accesorios
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Indicaciones Generales Relativas a la Conexión Eléctrica
    • Montaje de la Cámara
    • Comprobación del Funcionamiento y Ajuste de la Cámara
    • Conexión de la Cámara
    • Mantenimiento y Limpieza de la Cámara
    • Eliminación de Desechos
    • Garantía Legal
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Indicações Gerais sobre a Ligação Elétrica
    • Montar a Câmara
    • Efetuar a Ligação da Câmara
    • Conservar E Limpar a Câmara
    • Eliminação
    • Garantia
    • Verificar Funcionamento E Configurar a Câmara
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni
    • Dotazione
    • Accessori
    • Descrizione Tecnica
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico
    • Montaggio Della Telecamera
    • Allacciamento Della Telecamera
    • Cura E Pulizia Della Telecamera
    • Verifica del Funzionamento E Dell'impostazione Della Telecamera
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Instructies Voor Het Gebruik Van de Handleiding
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Omvang Van de Levering
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Beschrijving
    • Toebehoren
    • Algemene Instructies Voor de Elektrische Aansluiting
    • Camera Monteren
    • Camera Aansluiten
    • Afvoer
    • Camera Onderhouden en Reinigen
    • Garantie
    • Werking Controleren en Camera Instellen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Generelle Henvisninger Til den Elektriske Tilslutning
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af Kameraet
    • Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet
    • Tilslutning Af Kameraet
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Ändamålsenlig Användning
    • Elanslutning, Allmänt
    • Teknisk Beskrivning
    • Montera Kameran
    • Anslutning
    • Funktionskontroll Och Inställning Av Kameran
    • Skötsel Och Rengöring Av Kameran
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Tips for Bruk Av Bruksanvisningen
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Tiltenkt Bruk
    • Generelle RåD Om Elektrisk Tilkobling
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montere Kameraet
    • Koble Til Kameraet
    • Stell Og Rengjøring Av Kameraet
    • Teste Funksjon Og Stille Inn Kameraet
    • Deponering
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Lisävarusteet
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Yleisiä Ohjeita Sähköistä Liittämistä Varten
    • Kameran Asennus
    • Kameran Hoito Ja Puhdistus
    • Kameran Liittäminen
    • Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen
    • 13 Hävittäminen
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Инструкции По Технике Безопасности И Установке
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности
    • Использование По Назначению
    • Техническое Описание
    • Общие Указания По Присоединению К Электрической Сети
    • Монтаж Камеры
    • Подключение Камеры
    • Проверка Работы И Регулировка Камеры
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Уход И Очистка Камеры
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ogólne Wskazówki Dot. Podłączenia Elektrycznego
    • Montaż Kamery
    • Podłączenie Kamery
    • Gwarancja
    • Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery
    • Sprawdzanie Działania I Ustawianie Kamery
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné a Inštalačné Pokyny
    • Používanie Na Stanovený Účel
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Všeobecné Upozornenia Týkajúce Sa Elektrického Zapojenia
    • Montáž Kamery
    • 11 Ošetrovanie a Čistenie Kamery
    • Kontrola Funkcie a Nastavenie Kamery
    • Pripojenie Kamery
    • 12 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Všeobecné Údaje K Elektrické Přípojce
    • Montáž Kamery
    • Připojení Kamery
    • 12 Záruka
    • Kontrola Funkce a Nastavení Kamery
    • Likvidace
    • ČIštění a Péče O Kameru
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállítási Terjedelem
    • Tartozékok
    • Műszaki Leírás
    • Általános Megjegyzések Az Elektromos Csatlakoztatáshoz
    • Kamera Felszerelése
    • Kamera Csatlakoztatása
    • MűköDés Ellenőrzése És a Kamera Beállítása
    • Kamera Karbantartása És Tisztítása
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
    • 14 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DRIVING SUPPORT
CAM30C, CAM40
Additional camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 5
Zusatzkamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Caméra supplémentaire
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cámara adicional
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 36
Câmara adicional
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Telecamera aggiuntiva
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 59
Extra camera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ekstra kamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 81
Extra kamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 91
Tilleggskamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 101
PERFECTVIEW
Lisäkamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 111
Вспомогательная камера
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Dodatkowa kamera
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 133
Prídavná kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Přídavná kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 154
Kiegészítő kamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 164

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic CAM 30C

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Lisäkamera Asennus- ja käyttöohje ....111 Вспомогательная камера Инструкция по монтажу и эксплуатации.....121 Dodatkowa kamera Instrukcja montażu i obsługi .
  • Page 2 PerfectView...
  • Page 3 PerfectView...
  • Page 4 PerfectView M3 x 12 mm M5 x 25 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    PerfectView Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Contents 1 Notes on using the manual.
  • Page 6: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions PerfectView Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 7 PerfectView Safety and installation instructions When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memory will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – radio code –...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectView The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner. Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: • Do not open the camera, as this impairs the tightness and the function of the camera. •...
  • Page 9: Technical Description

    PerfectView Technical description Technical description Function description The camera, which is encased in aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The built-in infrared LEDs improve night vision. The camera consists of the following elements: No. in Description fig.
  • Page 10: Mounting The Camera

    Mounting the camera PerfectView Please observe the following instructions: • Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than outside the vehicle. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well secured (use additional cable ties, insulating tape etc.).
  • Page 11 PerfectView Mounting the camera • Always use the supplied insulation pad (fig. 3 3, page 2). This prevents residual current caused by a poor earth connections in the vehicle. Residual current can cause lines of inter- ference in the picture or humming in the loudspeakers or even damage components. •...
  • Page 12 Mounting the camera PerfectView If you would like to attach the bottom camera holder with threaded screws fitted through the construction CAUTION! Ensure that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary. ➤...
  • Page 13: Connecting The Camera

    PerfectView Connecting the camera Connecting the camera NOTE Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This greatly facilitates the disassembly. ➤...
  • Page 14: Guarantee

    Guarantee PerfectView Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 15: Erklärung Der Symbole

    PerfectView Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............15 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 16: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! WARNUNG!
  • Page 17 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 18: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectView • Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt. • Die Kamera ist nicht für den Betrieb unter Wasser geeignet. Lieferumfang Nr. in Abb. 3, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 2 Kamera Farbkamera CAM30C 9600000055...
  • Page 19: Technische Beschreibung

    PerfectView Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und über- trägt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die integrierten Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera besteht aus folgenden Elementen: Nr.
  • Page 20: Kamera Montieren

    Kamera montieren PerfectView Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: • Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
  • Page 21 PerfectView Kamera montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: • Bringen Sie die Kamera für einen vernünftigen Blickwinkel in mindestens zwei Metern Höhe an. Achten Sie bei der Montage auf einen ausreichend standfesten Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass der Montageort der Kamera ausreichende Festigkeit bietet (z. B. können sich über das Fahrzeugdach streifende Äste in der Kamera verfangen).
  • Page 22 Kamera montieren PerfectView Wenn Sie den unteren Kamerahalter mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 5,5 mm. ➤...
  • Page 23: Kamera Anschließen

    PerfectView Kamera anschließen Kamera anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungs- kabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. ➤ Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere. ➤...
  • Page 24: Gewährleistung

    Gewährleistung PerfectView Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 25 PerfectView Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Remarques concernant l’utilisation du manuel ........26 2 Consignes de sécurité...
  • Page 26: Remarques Concernant L'utilisation Du Manuel

    Remarques concernant l’utilisation du manuel PerfectView Remarques concernant l’utilisation du manuel AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Page 27 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez donc à respecter les consignes suivantes : • Pour tous travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés. – 30 (entrée directe pôle positif de la batterie), –...
  • Page 28: Pièces Fournies

    Pièces fournies PerfectView • Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalon à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endom- mager les systèmes électroniques du véhicule. •...
  • Page 29: Accessoires

    PerfectView Accessoires Accessoires Désignation N° d’article Câble de rallonge 5 m RV-605 Câble de rallonge 10 m RV-610 Câble de rallonge 20 m RV-620 Câble spiralé pour utilisation de remorque RV-500-SPK Usage conforme Les caméras couleur CAM30C (art. n° 9600000055) et CAM40 (art. n° 9600000056) sont destinées en premier lieu à...
  • Page 30: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique

    Remarques générales concernant le raccordement électrique PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l’essence pour une durée prolongée. Ces solvants endommageraient les câbles. REMARQUE •...
  • Page 31: Montage De La Caméra

    PerfectView Montage de la caméra REMARQUE Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les lon- gueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. Montage de la caméra AVIS ! La caméra doit être placée et fixée de manière à...
  • Page 32 Montage de la caméra PerfectView REMARQUE Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage. Procédez au montage de la façon suivante : ➤ Placez le support inférieur de la caméra sur l’emplacement de montage choisi et marquez deux points de perçage (fig.
  • Page 33 PerfectView Montage de la caméra Fixation de la caméra ➤ Placez la caméra dans le support inférieur de la caméra. REMARQUE Le capteur photorésistant (fig. 4 5, page 3) doit pointer vers le bas afin que l'image s'affiche correctement sur l'écran. ➤...
  • Page 34: Raccordement De La Caméra

    Raccordement de la caméra PerfectView Raccordement de la caméra REMARQUE Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Page 35: Garantie

    PerfectView Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 36: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad Y Para El Montaje

    PerfectView Indicaciones de seguridad y para el montaje Indicaciones de seguridad y para el montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Page 38 Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
  • Page 39: Volumen De Entrega

    PerfectView Volumen de entrega La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: •...
  • Page 40: Uso Adecuado

    Uso adecuado PerfectView Uso adecuado Las cámaras de color CAM30C (n° de art. 9600000055) y CAM40 (n° de art. 9600000056) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para marcha atrás que sirven para observar desde el asiento del conductor el área situada directa- mente al lado o detrás del vehículo, p.
  • Page 41: Indicaciones Generales Relativas A La Conexión Eléctrica

    PerfectView Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Cableado ¡AVISO! Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable. NOTA •...
  • Page 42: Montaje De La Cámara

    Montaje de la cámara PerfectView NOTA Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. Montaje de la cámara ¡AVISO! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p.
  • Page 43 PerfectView Montaje de la cámara NOTA Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Sujete el soporte inferior de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque dos puntos de perforación (fig.
  • Page 44 Montaje de la cámara PerfectView Fijar la cámara ➤ Coloque la cámara en el soporte inferior. NOTA Preste atención a que el sensor LDR (fig. 4 5, página 3) quede hacia abajo para que en el monitor se pueda ver correctamente la imagen. ➤...
  • Page 45: Conexión De La Cámara

    PerfectView Conexión de la cámara Conexión de la cámara NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Page 46: Garantía Legal

    Garantía legal PerfectView Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen- tos: •...
  • Page 47: Datos Técnicos

    PerfectView Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Art. nº: 9600000055 9600000056 Sístema de vídeo: Sensor de imagen: Sensor 1/3" CCD color Sensor 1/3" CCD color Píxeles: aprox. 320000 píxeles aprox. 290000 píxeles Sensibilidad: < 0,1 lux < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω...
  • Page 48: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectView Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .48 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 49: Indicações De Segurança E De Montagem

    PerfectView Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Page 50 Indicações de segurança e de montagem PerfectView • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: – Código do rádio – Relógio do veículo – Temporizador – Computador de bordo – Posição de utilização No respetivo manual de instruções encontrará...
  • Page 51: Material Fornecido

    PerfectView Material fornecido A câmara é estanque. No entanto as vedações da câmara não resistem a um aparelho de limpeza a alta pressão. Preste, por isso, atenção às seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara: • Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de funcionamento.
  • Page 52: Descrição Técnica

    Descrição técnica PerfectView Descrição técnica Descrição do funcionamento A câmara com microfone incorporado está alojada numa caixa de alumínio e transmite imagem e som através de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos integrados melhoram a visão noturna. A câmara é...
  • Page 53 PerfectView Indicações gerais sobre a ligação elétrica Preste, por isso, atenção às seguintes indicações: • Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegi- dos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita isolante etc.).
  • Page 54: Montar A Câmara

    Montar a câmara PerfectView Montar a câmara NOTA! Selecione o local da câmara e fixe-a de forma segura, de modo a que, em caso algum, pessoas que se encontrem nas proximidades possam ficar feridas, por ex., se ramos por cima do tejadilho roçarem na câmara. OBSERVAÇÃO Se, devido à...
  • Page 55 PerfectView Montar a câmara Se pretender aparafusar o suporte inferior da câmara com parafusos auto-roscantes NOTA! A fixação com parafusos perfurantes para chapa apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura mínima de 1,5 mm. ➤ Faça um furo de Ø 2 mm nos pontos marcados anteriormente. ➤...
  • Page 56: Efetuar A Ligação Da Câmara

    Efetuar a ligação da câmara PerfectView Realizar a fenda para o cabo de ligação da câmara OBSERVAÇÃO Utilize para a passagem do cabo de ligação, se possível, possibilidades de passagem existentes, por ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá de fazer um furo com um Ø...
  • Page 57: Verificar Funcionamento E Configurar A Câmara

    PerfectView Verificar funcionamento e configurar a câmara Verificar funcionamento e configurar a câmara ➤ Verifique o funcionamento da câmara, após a mesma ser ligada a um monitor. ➤ Se necessário, alinhe a câmara com base na imagem do monitor: A imagem do monitor deverá mostrar na margem inferior da imagem a traseira ou o para-cho- ques do seu veículo.
  • Page 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectView Dados técnicos PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 N.º art.: 9600000055 9600000056 Sistema vídeo: Sensor de imagem: Sensor CCD a cores de 1/3" Sensor CCD a cores de 1/3" Pontos de imagem: aprox. 320000 Pixel aprox. 290000 Pixel Sensibilidade: <...
  • Page 59 PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni........60 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Page 60: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PerfectView Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Page 61 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare perciò le seguenti indicazioni • Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati. – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria), –...
  • Page 62: Dotazione

    Dotazione PerfectView Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi oppure un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono troppe tensioni e possono così dan- neggiare il sistema elettronico del veicolo.
  • Page 63: Accessori

    PerfectView Accessori Accessori Denominazione N. art. Cavo di prolunga 5 m RV-605 Cavo di prolunga 10 m RV-610 Cavo di prolunga 20 m RV-620 Cavo a spirale per caravaning RV-500-SPK Uso conforme alla destinazione Le telecamere a colori CAM30C (n. art. 9600000055) e CAM40 (n. art. 9600000056) sono particolarmente adatte per l'impiego in veicoli.
  • Page 64: Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico

    Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico PerfectView Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! I cavi non devono venire in contatto per un periodo prolungato con solventi come ad es. benzina, poiché possono esserne danneggiati. NOTA • Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Page 65: Montaggio Della Telecamera

    PerfectView Montaggio della telecamera NOTA Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impostare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento. Montaggio della telecamera AVVISO! Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es.
  • Page 66 Montaggio della telecamera PerfectView NOTA Per ridurre al minimo la corrosione delle viti, lubrificare la filettatura. Per eseguire il montaggio procedere come segue ➤ Tenere il supporto inferiore della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare due diversi punti per la trapanatura (fig. 6, pagina 4). ➤...
  • Page 67 PerfectView Montaggio della telecamera Fissaggio della telecamera ➤ Collocare la telecamera nel supporto inferiore relativo. NOTA Per poter visualizzare correttamente l'immagine sul monitor, assicurarsi che il sensore LDR (fig. 4 5, pagina 3) sia rivolto verso il basso. ➤ Fissare la telecamera avvitandola senza bloccarla con il supporto relativo superiore e con le due viti M3 x 12 mm (fig.
  • Page 68: Allacciamento Della Telecamera

    Allacciamento della telecamera PerfectView Allacciamento della telecamera NOTA Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connes- sione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga, nel caso in cui si debba eventual- mente smontare la telecamera.
  • Page 69: Garanzia

    PerfectView Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 70 PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding ........71 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 71: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    PerfectView Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 72 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView Neem daarom de volgende instructies in acht: • Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen. – 30 (ingang van accu plus direct), – 15 (geschakelde plus, achter accu), – 31 (retourleiding vanaf accu, massa), –...
  • Page 73: Omvang Van De Levering

    PerfectView Omvang van de levering Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht: • Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetest- lamp of een voltmeter. Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
  • Page 74: Toebehoren

    Toebehoren PerfectView Toebehoren Omschrijving Artikel-nr. Verlengkabel 5 m RV-605 Verlengkabel 10 m RV-610 Verlengkabel 20 m RV-620 Spiraalkabel voor gebruik met aanhangwagen RV-500-SPK Gebruik volgens de voorschriften De kleurencamera's CAM30C (artikelnr. 9600000055) en CAM40 (artikelnr. 9600000056) zijn in de eerste plaats bedoeld voor het gebruik in voertuigen. Ze kunnen geïntegreerd worden in achteruitrijvideosystemen, die voor het waarnemen van het bereik direct naast of achter het voertuig vanuit de bestuurdersstoel dienen, bijv.
  • Page 75: Algemene Instructies Voor De Elektrische Aansluiting

    PerfectView Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen LET OP! De kabels mogen niet voor langere tijd met oplosmiddelen zoals bijv. benzine in aanraking komen, omdat oplosmiddelen de kabels beschadigen. INSTRUCTIE • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv.
  • Page 76: Camera Monteren

    Camera monteren PerfectView INSTRUCTIE Begin met het afdichten van de doorvoeren pas, nadat alle instelwerkzaamheden aan de camera zijn afgesloten en de benodigde lengtes van de aansluitkabels vastliggen. Camera monteren INSTRUCTIE Als door de aanbouw van de camera de voertuighoogte of voertuiglengte zoals aangegeven in de voertuigpapieren wordt veranderd, moet er een nieuwe inspectie door de betreffende instanties plaatsvinden (in Duitsland: TÜV, DEKRA etc.).
  • Page 77 PerfectView Camera monteren Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Houd de onderste camerhouder op de gekozen montageplaats en markeer 2 boorpunten (afb. 6, pagina 4). ➤ Maak op de voordien gemarkeerde punten met hamer en center een gaatje om het verlopen van de boor te verhinderen.
  • Page 78: Camera Aansluiten

    Camera aansluiten PerfectView INSTRUCTIE De beide schroeven worden pas vastgedraaid als u de camera gericht heeft (zie hoofd- stuk „Werking controleren en camera instellen” op pagina 79). Hiervoor moet u echter evt. eerst nog een monitor monteren en elektrisch aansluiten (zie structureel aansluitschema afb.
  • Page 79: Werking Controleren En Camera Instellen

    PerfectView Werking controleren en camera instellen Werking controleren en camera instellen ➤ Controleer de werking van de camera na aansluiten van een monitor. ➤ Richt de camera indien nodig aan de hand van het monitorbeeld: Het monitorbeeld moet aan de onderkant van het beeld de achterkant of de bumper van uw voertuig weergeven.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens PerfectView Technische gegevens PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Art.-nr.: 9600000055 9600000056 Videosysteem: Beeldsensor: 1/3" CCD-sensor kleur 1/3" CCD-sensor kleur Beeldpunten: ca. 320000 pixels ca. 290000 pixels Gevoeligheid: < 0,1 lux < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω Video-uitgang: Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +65 °C...
  • Page 81: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    PerfectView Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ........81 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 82: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjspro- ducenten og af automobilbranchen.
  • Page 83 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
  • Page 84: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectView Leveringsomfang Nr. på fig. 3, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 2 Kamera Farvekamera CAM30C 9600000055 Farvekamera CAM40 9600000056 Øverste og nederste kameraholder Isoleringsunderlag – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Forlængerkabel 5 m RV-605 Forlængerkabel 10 m RV-610 Forlængerkabel 20 m RV-620 Spiralkabel til anhængere RV-500-SPK...
  • Page 85: Teknisk Beskrivelse

    PerfectView Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de integrerede infrarød-lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet består af følgende elementer: Nr. på Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarød-lysdioder Mikrofon (kun CAM30C) Gennemføringsmuffe...
  • Page 86: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet PerfectView • For at undgå, at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig afstand til dele på køretøjet, der er varme eller bevæger sig (udstødningsrør, drivaksler, dynamo, ventilatorer, varmeappa- rater osv.). Anvend bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer til mekanisk beskyttelse. •...
  • Page 87 PerfectView Montering af kameraet • Overhold følgende henvisninger ved fastgørelsen: – Bag den valgte monteringsposition skal der være tilstrækkeligt frirum til monteringen. – Hver gennemføring skal beskyttes mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholds- regler (f.eks. ved at isætte skruer med tætningsmasse og/eller ved at sprøjte tætnings- masse på...
  • Page 88 Montering af kameraet PerfectView Fastgørelse af kameraet ➤ Læg kameraet i den nederste kameraholder. BEMÆRK Husk, at LDR-sensoren (fig. 4 5, side 3) skal pege ned, så billedet på monitoren vises korrekt. ➤ Fastgør kameraet løst med den øverste kameraholder og de to skruer M3 x 12 mm (fig. 7 B, side 4).
  • Page 89: Tilslutning Af Kameraet

    PerfectView Tilslutning af kameraet Tilslutning af kameraet BEMÆRK Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlænger- kabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. ➤ Træk kamerakablet inde i køretøjet. ➤...
  • Page 90: Garanti

    Garanti PerfectView Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 91: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    PerfectView Information om monterings- och bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om monterings- och bruksanvisningen ....... 91 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 92: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! VARNING! Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som...
  • Page 93 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: •...
  • Page 94: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectView Leveransomfattning Nr på bild 3, Mängd Beteckning Artikel-nr sida 2 Kamera Färgkamera CAM30C 9600000055 Färgkamera CAM40 9600000056 Övre och undre kamerafäste Isoleringsplatta – Monteringsmaterial Tillbehör Beteckning Artikel-nr Förlängningskabel 5 m RV-605 Förlängningskabel 10 m RV-610 Förlängningskabel 20 m RV-620 Spiralkabel för släpvagnskoppling RV-500-SPK...
  • Page 95: Teknisk Beskrivning

    PerfectView Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. De integre- rade IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Kameran består av följande delar: Nr på Beteckning bild 4, sida 3 IR-lysdioder Mikrofon (bara CAM30C)
  • Page 96: Montera Kameran

    Montera kameran PerfectView • Isolera anslutningskablarnas stickkontakter och kopplingar/skarvar (även i fordonet) tätt med det bifogade tätningstejpet så att de skyddas mot vatten och fukt (bild 5 B, sida 3). • Beakta, när kablarna dras, att – de inte böjs eller vrids för mycket, –...
  • Page 97 PerfectView Montera kameran • Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (bild 1, sida 2). • Fråga tillverkaren av vagnen (eller auktoriserad återförsäljare) i tveksamma fall. ANVISNING Smörj in gängorna med fett för att minimera rostrisken på skruvarna. Montering, tillvägagångssätt: ➤...
  • Page 98 Montera kameran PerfectView Fästa kameran ➤ Sätt kameran i det undre kamerafästet. ANVISNING Tänk på att LDR-sensorn (bild 4 5, sida 3) ska sitta nedåt, annars visas inte bilden riktigt på monitorn. ➤ Skruva löst fast kameran med det övre kamerafästet och de två skruvarna M3 x 12 mm (bild 7 B, sida 4).
  • Page 99: Anslutning

    PerfectView Anslutning Anslutning ANVISNING Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran. Detta underlättar demonteringen. ➤ Dra in kamerakabeln i fordonet. ➤ Anslut kamerakabelns stickkontakt till kontakten på monitorkabeln (bild 9, sida 4). OBSERVERA! Kablarnas stickkontakter skyddar inte mot vatten.
  • Page 100: Garanti

    Garanti PerfectView Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 101: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    PerfectView Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen ..........101 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 102: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering PerfectView Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 103 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen på batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer –...
  • Page 104: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectView Leveringsomfang Nr. i fig. 3, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 2 Kamera Fargekamera CAM30C 9600000055 Fargekamera CAM40 9600000056 Øvre og nedre kameraholder Isolerende underlag – Festemateriell Tilbehør Betegnelse Artikkelnr. Forlengelseskabel 5 m RV-605 Forlengelseskabel 10 m RV-610 Forlengelseskabel 20 m RV-620 Spiralkabel for tilhengerdrift RV-500-SPK...
  • Page 105: Teknisk Beskrivelse

    PerfectView Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kameraet er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bilde og lyd til en monitor via en kabel. De integrerte infrarøde lysdiodene forbedrer nattsikten. Kameraet består av følgende elementer: Nr. i Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarøde lysdioder Mikrofon (bare CAM30C) Gjennomføringsnippel...
  • Page 106: Montere Kameraet

    Montere kameraet PerfectView • Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og bevegelige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter, oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen. Til mekanisk beskyttelse brukes bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer. •...
  • Page 107 PerfectView Montere kameraet • Vær oppmerksom på følgende ved festing: – Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen. – Alle gjennomføringer må beskyttes mot inntrenging av vann (sett f. eks. inn skruene med tetningsmasse og/eller påfør tetningsmasse på de ytre festedelene). –...
  • Page 108 Montere kameraet PerfectView Feste kamera ➤ Legg kameraet i den nedre kameraholderen. MERK Vær oppmerksom på at LDR-føleren (fig. 4 5, side 3) må peke nedover slik at bildet i skjermen vises riktig. ➤ Fest kameraet løst med den øvre kameraholderen og de to skruene M3 x 12 mm (fig. 7 B, side 4).
  • Page 109: Koble Til Kameraet

    PerfectView Koble til kameraet Koble til kameraet MERK Legg kamerakabelen slik at det ved en evt. nødvendig demontering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonteringen betydelig enklere. ➤ Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. ➤...
  • Page 110: Garanti

    Garanti PerfectView Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: •...
  • Page 111: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    PerfectView Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......... . . 111 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 112: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! VAROITUS! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia...
  • Page 113 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – Radiokoodi – Ajoneuvokello – Kytkinkello – Ajoneuvotietokone – Istuimen paikka Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: •...
  • Page 114: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectView Toimituskokonaisuus kuva 3, Määrä Nimitys Tuotenro. sivulla 2 Kamera Värikamera CAM30C 9600000055 Värikamera CAM40 9600000056 Ylempi ja alempi kamerapidike Eristinalusta – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro. Jatkojohto 5 m RV-605 Jatkojohto 10 m RV-610 Jatkojohto 20 m RV-620 Spiraalijohto perävaunukäyttöä varten RV-500-SPK Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 115: Tekninen Kuvaus

    PerfectView Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Toimintakuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon ja ne välittävä kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Integroidun infrapuna-LEDin kautta on parannettu yönäkyvyyttä. Kamera muodostuu seuraavista elementeistä: Nimitys kuva 4, sivulla 3 Infrapuna-LEDit Mikrofoni (vain CAM30C) Läpivientiholkki 6-napainen liitäntäjohto LDR-anturi Yleisiä...
  • Page 116: Kameran Asennus

    Kameran asennus PerfectView • Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilytä johtoja vetäessäsi aina riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin ja liikkuviin osiin (pakoputki, vetoakselit, laturi, tuuletin, lämmitin jne.). Käytä mekaani- seen suojaamiseen aaltoputkea tai vastaavanlaisia suojamateriaaleja. • Kiedo yhdysjohtojen pistoliitäntöjen sekä kaikkien johtoliitosten (myös ajoneuvon) ympärille tiiviisti mukana toimitettua tiivistysnauhaa suojaksi sisään tunkeutuvaa vettä...
  • Page 117 PerfectView Kameran asennus • Ota kiinnityksessä huomioon seuraavat ohjeet: – Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa asennusta varten. – Jokainen läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vastaan (esim. laittamalla ruu- veihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla). – Korirakenteen täytyy olla kiinnityskohdassa riittävän tukeva, jotta kamerapidike voidaan kiristää...
  • Page 118 Kameran asennus PerfectView Kameran kiinnitys ➤ Aseta kamera alemmalle kamerapidikkeelle. OHJE Ota huomioon, että LDR-anturin (kuva 4 5, sivulla 3) tulee osoittaa alaspäin, että monitorin kuva näkyy kunnolla. ➤ Kiinnitä kamera väljästi ylemmällä kamerapidikkeellä ja kahdella ruuvilla M3 x 12 mm (kuva 7 B, sivulla 4).
  • Page 119: Kameran Liittäminen

    PerfectView Kameran liittäminen Kameran liittäminen OHJE Vedä kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. ➤ Vedä kamerajohto ajoneuvon sisään. ➤ Työnnä kamerajohdon pistoke monitorijohdon pistoliittimeen (kuva 9, sivulla 4). HUOMAUTUS! Jatkojohdon pistoliitännät eivät tarjoa mitään suojaa veden sisään tunkeutumista vas- taan.
  • Page 120: Takuu

    Takuu PerfectView Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa- seesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 121: Пояснения К Символам

    PerfectView Пояснения к символам Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснения к символам ........... . 121 2 Инструкции...
  • Page 122: Инструкции По Технике Безопасности И Установке

    Инструкции по технике безопасности и установке PerfectView Инструкции по технике безопасности и установке Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 123 PerfectView Инструкции по технике безопасности и установке • В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля – Таймер – Бортовой компьютер – Положение сидений Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по эксплуатации. При...
  • Page 124: Комплект Поставки

    Комплект поставки PerfectView Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки высоким давлением. Поэтому соблюдайте следующие указания по обращению с камерой: • Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и работоспособности. • Не тяните за кабели, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и...
  • Page 125: Использование По Назначению

    PerfectView Использование по назначению Использование по назначению Цветные камеры CAM30C (арт. № 9600000055) и CAM40 (арт. № 9600000056) предназначены преимущественно для использования в транспортных средствах. Они могут использоваться в видеосистемах заднего вида и позволяют наблюдать за зоной непосред- ственно позади автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке.
  • Page 126: Общие Указания По Присоединению К Электрической Сети

    Общие указания по присоединению к электрической сети PerfectView Общие указания по присоединению к электрической сети Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Кабели не должны длительное время находиться в контакте с растворителями, например, бензином, т. к. растворители повреждают кабели. УКАЗАНИЕ Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы...
  • Page 127: Монтаж Камеры

    PerfectView Монтаж камеры • Защищайте подходящим образом каждое отверстие в наружной облицовке от попадания воды, например, путем установки кабеля с герметиком и нанесения герметика на кабель и проходную втулку. УКАЗАНИЕ Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все работы по настройке...
  • Page 128 Монтаж камеры PerfectView УКАЗАНИЕ Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистентной смазкой. При монтаже соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Приложите нижний держатель камеры к выбранному месту монтажа и отметьте два центра сверления (рис. 6, стр. 4). ➤ Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные центры, используя...
  • Page 129 PerfectView Монтаж камеры Крепление камеры ➤ Вставьте камеру в нижний держатель. УКАЗАНИЕ Чтобы изображение на мониторе правильно отображалось фотодатчик (рис. 4 5, стр. 3) должен быть направлен вниз. ➤ Наживите два винта M3 x 12 м (рис. 7 B, стр. 4), чтобы поддержать камеру в верхнем креплении.
  • Page 130: Подключение Камеры

    Подключение камеры PerfectView Подключение камеры УКАЗАНИЕ Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлини- тельным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. ➤ Введите кабель камеры внутрь автомобиля. ➤ Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо кабеля монитора (рис. 9, стр. 4). ВНИМАНИЕ! Штекерные...
  • Page 131: Уход И Очистка Камеры

    PerfectView Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Не используйте для очистки острые или твердые инструменты, которые могут повредить прибор. ➤ Периодически очищайте прибор мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство...
  • Page 132: Технические Данные

    Технические данные PerfectView Технические данные PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Арт. №: 9600000055 9600000056 Тип видеосистемы: Датчик изображения: 1/3" ПЗС, цветной 1/3" ПЗС, цветной Разрешение: ок. 320 000 пикселей ок. 290 000 пикселей Чувствительность: < 0,1 люкс < 0,1 люкс 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω...
  • Page 133 PerfectView Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............134 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 134: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectView Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 135 PerfectView Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), –...
  • Page 136: Zestawie

    W zestawie PerfectView Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem elek- troniki pojazdu.
  • Page 137: Osprzęt

    PerfectView Osprzęt Osprzęt Nazwa Nr produktu Kabel przedłużający 5 m RV-605 Kabel przedłużający 10 m RV-610 Kabel przedłużający 20 m RV-620 Kabel spiralny dla przyczepy RV-500-SPK Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamerę kolorową CAM30C (nr produktu 9600000055) i CAM40 (nr produktu 9600000056) zaprojektowano przede wszystkim do użytku w pojazdach.
  • Page 138: Ogólne Wskazówki Dot. Podłączenia Elektrycznego

    Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Układanie przewodów UWAGA! Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami, np. z ben- zyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia. WSKAZÓWKA Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal- nych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Page 139: Montaż Kamery

    PerfectView Montaż kamery WSKAZÓWKA Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są wymagane długo- ści przewodów przyłączeniowych. Montaż kamery UWAGA! Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo osób, które mogą...
  • Page 140 Montaż kamery PerfectView WSKAZÓWKA Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować gwinty. Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Dolny uchwyt kamery umieścić w wybranym miejscu montażu i zaznaczyć dwa punkty wierce- nia (rys. 6, strona 4). ➤ Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub punktaka;...
  • Page 141: Podłączenie Kamery

    PerfectView Podłączenie kamery WSKAZÓWKA Obie śruby należy dociągnąć dopiero po ustawieniu kamery (patrz rozdz. „Sprawdza- nie działania i ustawianie kamery” na stronie 142). W tym celu należy jednak najpierw zamontować monitor i podłączyć do zasilania elek- trycznego (patrz zasadniczy schemat połączeń rys. 9, strona 4). Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery WSKAZÓWKA Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć...
  • Page 142: Sprawdzanie Działania I Ustawianie Kamery

    Sprawdzanie działania i ustawianie kamery PerfectView Sprawdzanie działania i ustawianie kamery ➤ Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery. ➤ Kamerę w razie potrzeby można ustawić na podstawie obrazu na monitorze: Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu. Środek zderzaka powinien być...
  • Page 143: Dane Techniczne

    PerfectView Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Nr art.: 9600000055 9600000056 System wideo: Czujnik obrazu: 1/3" czujnik CCD kolorowy 1/3" czujnik CCD kolorowy Punkty obrazowe: ok. 320000 pikseli ok. 290000 pikseli Czułość: < 0,1 luksa < 0,1 luksa 1 Vp-p 75 Ω...
  • Page 144: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectView Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............144 2 Bezpečnostné...
  • Page 145: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    PerfectView Bezpečnostné a inštalačné pokyny Bezpečnostné a inštalačné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 146 Bezpečnostné a inštalačné pokyny PerfectView • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny – Palubný počítač – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie. Pri montáži dodržiavajte nasledovné...
  • Page 147: Rozsah Dodávky

    PerfectView Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. v obr. 3, Množstvo Označenie Tovarové č. strane 2 Kamera Farebná kamera CAM30C 9600000055 Farebná kamera CAM40 9600000056 Horný a dolný držiak kamery Izolačný podklad – Upevňovací materiál Príslušenstvo Označenie Tovarové č. Predĺžovací kábel, 5 m RV-605 Predĺžovací...
  • Page 148: Technický Popis

    Technický popis PerfectView Technický popis Popis funkcie Kamera s integrovaným mikrofónom je umiestnená v hliníkovom kryte a káblom prenáša obraz a zvuk na monitor. Integrované infračervené LED zlepšujú viditeľnosť za tmy. Kamera pozostáva z nasledujúcich prvkov: Č. v Označenie obr. 4, strane 3 Infračervené...
  • Page 149: Montáž Kamery

    PerfectView Montáž kamery • Aby sa predišlo poškodeniu káblov, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup od horúcich a pohyblivých častí vozidla (výfukové vedenie, hnacie hriadele, alternátor, ventilátor, kúrenie atď.). Na mechanickú ochranu použite vlnitú rúrku alebo podobné ochranné materiály. • Konektorové spojenia spojovacieho kábla, ako aj každý spoj kábla (aj vo vozidle) tesne oviňte dodanou tesniacou páskou (obr.
  • Page 150 Montáž kamery PerfectView • Pri upevňovaní dodržiavajte nasledovné pokyny: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž. – Každý vytvorený otvor sa musí chrániť vhodnými opatreniami proti vniknutiu vody (napr. použitím skrutiek s tesnivom a/alebo zastriekanie upevňovacích skrutiek tesnivom zvonku). –...
  • Page 151 PerfectView Montáž kamery Upevnenie kamery ➤ Kameru vložte do dolného držiaka kamery. POZNÁMKA Dbajte na to, že LDR senzor (obr. 4 5, strane 3) musí smerovať nadol, aby bol obraz na monitore správne zobrazovaný. ➤ Kameru voľne upevnite pomocou horného držiaka kamery a dvoch skrutiek M3 x 12 mm (obr.
  • Page 152: Pripojenie Kamery

    Pripojenie kamery PerfectView Pripojenie kamery POZNÁMKA Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a predlžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjednoduší. ➤ Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. ➤ Zasuňte konektor kábla kamery do zdierky kábla monitora (obr. 9, strane 4). POZOR! Konektory káblov neposkytujú...
  • Page 153: 12 Záruka

    PerfectView Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 154: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectView Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............154 2 Bezpečnostní...
  • Page 155: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    PerfectView Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Dodržujte předepsané...
  • Page 156 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny – Palubní počítač – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze. Při montáži dodržujte následující...
  • Page 157: Rozsah Dodávky

    PerfectView Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. na obr. 3, Množství Název Č. výrobku strana 2 Kamera Barevná kamera CAM30C 9600000055 Barevná kamera CAM40 9600000056 Horní a dolní držák kamery Izolační podložka – Upevňovací materiál Příslušenství Název Č. výrobku Prodlužovací kabel 5 m RV-605 Prodlužovací...
  • Page 158: Technický Popis

    Technický popis PerfectView Technický popis Popis funkce Kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí integrovaných infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera se skládá z následujících částí: Č.
  • Page 159: Montáž Kamery

    PerfectView Montáž kamery • K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých a pohyblivých součástí vozidla (výfukové potrubí, hnací hřídele, dynama, ventilátory, topení apod.). Z důvodu mechanické ochrany používejte chráničky nebo jiné podobné ochranné materiály. • Z důvodu zabránění vniknutí vody hustě oviňte každý konektorový spoj spojovacího kabelu a každý...
  • Page 160 Montáž kamery PerfectView • Při upevnění dodržujte následující pokyny: – Za vybraným místem pro montáž musí být dostatek volného prostoru k provedení montáže. – Každý otvor musíte chránit vhodným způsobem proti vniknutí vody (např. použitím šroubů s těsnicí hmotou a ostříkáním vnějších upevňovacích dílů těsnicí hmotou). –...
  • Page 161: Připojení Kamery

    PerfectView Připojení kamery Upevnění kamery ➤ Nasaďte kameru do dolního držáku kamery. POZNÁMKA Dbejte na to, že snímač LDR (obr. 4 5, strana 3) musí ukazovat dolů, aby byl obraz na monitoru správně zobrazen. ➤ Upevněte kameru volně horním držákem kamery a dvěma šrouby M3 x 12 mm (obr. 7 B, strana 4).
  • Page 162: Kontrola Funkce A Nastavení Kamery

    Kontrola funkce a nastavení kamery PerfectView POZNÁMKA Z důvodu minimalizace koroze naneste na zástrčku trochu maziva, např. tuk na kontakty. POZNÁMKA Podle potřeby jsou dostupné prodlužovací kabely (viz kap. „Příslušenství“ na stranì 157). Kontrola funkce a nastavení kamery ➤ Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru. ➤...
  • Page 163: Technické Údaje

    PerfectView Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Výr. č.: 9600000055 9600000056 Videosystém: Obrazový senzor: Senzor 1/3" CCD barva Senzor 1/3" CCD barva Počet obrazových bodů: cca 320000 pixelů cca 290000 pixelů Citlivost: < 0,1 lux < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω...
  • Page 164: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectView Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........164 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 165: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    PerfectView Biztonsági és beszerelési tudnivalók Biztonsági és beszerelési tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Vegye figyelembe a járműgyártó...
  • Page 166 Biztonsági és beszerelési tudnivalók PerfectView • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra – Fedélzeti számítógép – Üléshelyzet A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban találhatók. A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: •...
  • Page 167: Szállítási Terjedelem

    PerfectView Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám 3. ábra, Mennyiség Megnevezés Cikkszám 2. oldal Kamera CAM30C színes kamera 9600000055 CAM40 színes kamera 9600000056 Felső és alsó kameratartó Szigetelőalátét – Rögzítőanyag Tartozékok Megnevezés Cikkszám 5 m hosszabbítókábel RV-605 10 m hosszabbítókábel RV-610 20 m hosszabbítókábel RV-620 Spirálkábel pótkocsiüzemhez...
  • Page 168: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás PerfectView Műszaki leírás Működési leírás Az integrált mikrofonnal felszerelt kamera alumíniumházban van elhelyezve és a képet és hangot kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz. Az éjszakai látás javításáról integrált infravörös LED-ek gondoskodnak. A kamera a következő elemekből áll: Szám Megnevezés 4.
  • Page 169: Kamera Felszerelése

    PerfectView A kamera felszerelése Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kábeleket lehetőség szerint mindig a jármű belsejében vezesse, mivel ott azok jobban védve vannak mint a járművön kívül. Ha a kábeleket ennek ellenére a járművön kívül helyezi el, akkor ügyeljen azok biztos rögzíté- sére (kiegészítő...
  • Page 170 A kamera felszerelése PerfectView A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kamerát az ésszerű látószög elérése érdekében legalább két méter magasságban helyezze A felszerelés során ügyeljen a megfelelően stabil munkahelyre. • Ügyeljen arra, hogy a kamera felszerelési helye kellő szilárdságú legyen (például a jármű tetejét súroló...
  • Page 171 PerfectView A kamera felszerelése Ha az alsó kameratartót a felépítményen keresztül mentes csavarokkal szeretné rögzí- teni FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az anyák a meghúzásnál nehogy áthatolhassanak a felépítményen. Adott esetben használjon nagyobb alátéteket vagy bádoglemezeket. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 5,5 mm-es furatot. ➤...
  • Page 172: Kamera Csatlakoztatása

    A kamera csatlakoztatása PerfectView A kamera csatlakoztatása MEGJEGYZÉS A kamera kábelét úgy helyezze el, hogy a kamera esetleges szükségessé váló kiszere- lése esetén könnyedén hozzáférhessen a kamera és a hosszabbítókábel közötti dugós- csatlakozóhoz. Ez a leszerelést jelentősen leegyszerűsíti. ➤ Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe. ➤...
  • Page 173: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    PerfectView A kamera karbantartása és tisztítása A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérü- lését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves, puha kendővel. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Page 174: 14 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectView Műszaki adatok PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 Cikkszám: 9600000055 9600000056 Videórendszer: Képérzékelő: 1/3" CCD-érzékelő, színes 1/3" CCD-érzékelő, színes Képpontok: kb. 320000 pixel kb. 290000 pixel Érzékenység: < 0,1 lux < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω Videó...
  • Page 175 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 176  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

This manual is also suitable for:

Cam 40

Table of Contents