Dometic PERFECTVIEW CAM29SX Installation And Operating Manual

Dometic PERFECTVIEW CAM29SX Installation And Operating Manual

Rear view video camera
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Zubehör/Erweiterungen
    • Rückfahrvideokamera Montieren
    • Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen
    • 10 Rückfahrvideokamera Pflegen und Reinigen
    • Entsorgung
    • Fehler Suchen
    • Funktion Prüfen und Kamera Einstellen
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité et Instructions de Montage
    • Accessoires/Extensions
    • Contenu de la Livraison
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Montage de la Caméra VIDéo de Recul
    • Raccordement Électrique de la Caméra VIDéo de Recul
    • Entretien et Nettoyage de la Caméra VIDéo de Recul
    • Garantie
    • Recherche de Pannes
    • Retraitement
    • Vérification du Fonctionnement et Réglage de la Caméra
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y Montaje
    • Accesorios/Ampliaciones
    • Descripción Técnica
    • Suministro de Entrega
    • Uso Adecuado
    • Montaje de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Conexión Eléctrica de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Comprobación del Funcionamiento y Configuración de la Cámara
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Localización de Averías
    • Mantenimiento y Limpieza de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Acessório/Extensões
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Montar a Câmara de Vídeo de Marcha atrás
    • Conexão Elétrica da Câmara de Vídeo de Marcha atrás
    • Conservar E Limpar a Câmara de Vídeo de Marcha atrás
    • Eliminação
    • Garantia
    • Resolução de Problemas
    • Verificar Funcionamento E Configurar a Câmara
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza E Il Montaggio
    • Accessori/Estensioni
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Montaggio Della Telecamera Per la Retromarcia
    • Allacciamento Elettrico Della Telecamera Per la Retromarcia
    • Cura E Pulizia Della Telecamera Per la Retromarcia
    • Garanzia
    • Ricerca Dei Guasti
    • Smaltimento
    • Verifica del Funzionamento E Impostazione Della Telecamera
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Inbouwinstructies
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Toebehoren/Uitbreidingen
    • Achteruitrijvideocamera Monteren
    • Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten
    • Achteruitrijvideocamera Onderhouden en Reinigen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Storingen Zoeken
    • Werking Controleren en Camera Instellen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør/Udvidelser
    • Montering Af Bakvideokameraet
    • Teknisk Beskrivelse
    • Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet
    • Bortskaffelse
    • Fejlsøgning
    • Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet
    • Garanti
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Bakvideokameraet
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Tillbehör/Kompletteringar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Backvideokamera
    • Elektrisk Anslutning Av Backvideokameran
    • Funktionskontroll Och Inställning Av Kameran
    • Skötsel Och Rengöring Av Backvideokameran
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør/Utvidelser
    • Tiltenkt Bruk
    • Montering Av Ryggevideokameraet
    • Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet
    • Funksjonstest Og Innstilling Av Kameraet
    • Pleie Og Rengjøring Av Ryggevideokameraet
    • Avfallsbehandling
    • Feilsøking
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Lisävarusteet/Laajennukset
    • Tekninen Kuvaus
    • Toimituskokonaisuus
    • Peruutuskameran Asentaminen
    • Peruutuskameran Sähköliitäntä
    • 13 Hävittäminen
    • Peruutuskameran Hoito Ja Puhdistus
    • Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen
    • Tuotevastuu
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Безопасности И Монтажу
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности/Дополнительное Оснащение
    • Техническое Описание
    • Установка Камеры Заднего Вида
    • Подключение Камеры Заднего Вида К Электрическим Системам
    • Гарантия
    • Поиск Неисправностей
    • Проверка Работы И Регулировка Камеры
    • Утилизация
    • Уход И Очистка Камеры Заднего Вида
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa I Montażu
    • Akcesoria/Rozszerzenia
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Montaż Kamery Cofania
    • Podłączenie Elektryczne Kamery Cofania
    • Czyszczenie Kamery Cofania
    • Gwarancja
    • Sprawdzanie Działania I Ustawianie Kamery
    • Utylizacja
    • Wykrywanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné a Montážne Pokyny
    • Používanie Na Stanovený Účel
    • Príslušenstvo/Rozšírenia
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž Cúvacej Videokamery
    • Elektrické Zapojenie Cúvacej Videokamery
    • Kontrola Funkcie a Nastavenie Kamery
    • 11 Hľadanie Chýb
    • 12 Záruka
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Čistenie Cúvacej Videokamery
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlivky Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Příslušenství/Rozšíření
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Montáž Couvací Kamery
    • Elektrické Připojení Couvací Kamery
    • Kontrola Funkce a Nastavení Kamery
    • 12 Záruka
    • Likvidace
    • VyhledáVání Závad
    • ČIštění a Péče O Couvací Kameru
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beszerelési Útmutatások
    • Műszaki Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállítási Terjedelem
    • Tartozékok/Kiegészítők
    • Tolatókamera Felszerelése
    • Tolatókamera Elektromos Csatlakoztatása
    • Hibakeresés
    • MűköDés Ellenőrzése És a Kamera Beállítása
    • Szavatosság
    • Tolatókamera Ápolása És Tisztítása
    • Ártalmatlanítás
    • 14 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DRIVING SUPPORT
CAM29S
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 30
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 46
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 62
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 70
PERFECTVIEW
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 78
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 86
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 102
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .118
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 126

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic PERFECTVIEW CAM29SX

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Ryggevideokamera Monterings- og bruksanvisning ..78 Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....86 Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и...
  • Page 3 CAM29S...
  • Page 4 CAM29S...
  • Page 5 CAM29S max. 110°...
  • Page 6: Table Of Contents

    Explanation of symbols CAM29S Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the device is resold, this manual must be handed over to the purchaser. Table of contents 1 Explanation of symbols............6 2 Safety and installation instructions .
  • Page 7: Safety And Installation Instructions

    CAM29S Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM29S The camera is waterproof, however, you should observe the following instructions when handling the camera: NOTICE! • Do not spray the camera directly with a high-pressure cleaning device. • Do not open the camera or pull at the cables, as this impairs the leak-tightness and the function of the camera.
  • Page 9: Installing The Reversing Video Camera

    CAM29S Installing the reversing video camera Installing the reversing video camera NOTE If you do not have sufficient technical knowledge to install and connect the components in vehicles, have a specialist install the reversing video camera in your vehicle. Fitting the camera Observe the following information when selecting an installation location for the camera: •...
  • Page 10 Laying cables CAM29S Laying cables NOTICE! Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. NOTE • As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options such as panelling edges, ventilation grilles or dummy plugs.
  • Page 11: Connecting Electrical Power To The Reversing Video Camera

    CAM29S Connecting electrical power to the reversing video camera ➤ Route the camera cable into the interior of the vehicle so that it cannot be damaged under any circumstances (e.g. by gravel impact). ➤ Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can easily access the plug connection.
  • Page 12: Maintaining And Cleaning The Reversing Video Camera

    Maintaining and cleaning the reversing video camera CAM29S Maintaining and cleaning the reversing video camera NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. Troubleshooting The monitor ceases to display camera images.
  • Page 13: Technical Data

    CAM29S Technical data Technical data CAM29S Reference no. 9600000199 Operating voltage: 12 Vg Current: 60 mA Image sensor: ¼" CMOS sensor Preset mirror image function Lens: 160° opening angle, diagonal Pixels: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixels) Light sensitivity: 0.5 lux Operating temperature: –20 °C to +70 °C...
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CAM29S Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............14 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 15: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM29S Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:...
  • Page 16: Lieferumfang

    Lieferumfang CAM29S Die Kamera ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: ACHTUNG! • Setzen Sie die Kamera niemals direkt dem Strahl eines Hochdruckreinigers aus. • Öffnen Sie die Kamera nicht und ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt.
  • Page 17: Rückfahrvideokamera Montieren

    CAM29S Rückfahrvideokamera montieren Rückfahrvideokamera montieren HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, lassen Sie sich die Rückfahr- videokamera von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen. Kamera montieren Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für die Kamera: •...
  • Page 18 Rückfahrvideokamera montieren CAM29S Kabel verlegen ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektri- schen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. HINWEIS • Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z.
  • Page 19: Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen

    CAM29S Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen HINWEIS • Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstellarbei- ten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschluss- kabel festliegen. • Ziehen Sie die Steckbuchse des Kamerakabels durch die Kabeldurchführungstülle, bevor Sie die Tülle in die Karosserie einsetzen.
  • Page 20: Funktion Prüfen Und Kamera Einstellen

    Funktion prüfen und Kamera einstellen CAM29S Funktion prüfen und Kamera einstellen ➤ Prüfen Sie die Funktion der Kamera, nachdem Sie sie an einen Monitor angeschlossen haben. ➤ Richten Sie die Kamera gegebenenfalls anhand des Monitorbildes aus, sodass das Bild auf dem Monitor waagerecht angezeigt wird.
  • Page 21: Technische Daten

    CAM29S Technische Daten Technische Daten CAM29S Artikel-Nr.: 9600000199 Betriebsspannung: 12 Vg Stromaufnahme: 60 mA Bildsensor: ¼" CMOS Sensor Spiegelfunktion voreingestellt Objektiv: 160° Öffnungswinkel, diagonal Bildpunkte: 640 (H) x 480 (V) (307000 Pixel) Lichtempfindlichkeit: 0,5 Lux Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Bildwinkel horizontal: ca.
  • Page 22: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CAM29S Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez le système. Sommaire 1 Explication des symboles ........... .22 2 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM29S Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel •...
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM29S La caméra est étanche. Veillez cependant à respecter les consignes suivantes en la manipulant : AVIS ! • Ne dirigez jamais le jet d'un nettoyeur à haute pression sur la caméra. • N’ouvrez pas la caméra et ne tirez jamais sur les câbles, car ceci nuit à l'étanchéité et au fonctionnement de la caméra.
  • Page 25: Montage De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29S Montage de la caméra vidéo de recul Montage de la caméra vidéo de recul REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'élé- ments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la caméra vidéo de recul par un spécialiste. Montage de la caméra Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour la caméra : •...
  • Page 26 Montage de la caméra vidéo de recul CAM29S Pose des câbles AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élé- ment du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE •...
  • Page 27: Raccordement Électrique De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29S Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul REMARQUE • Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les lon- gueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. •...
  • Page 28: Vérification Du Fonctionnement Et Réglage De La Caméra

    Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra CAM29S Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra ➤ Vérifiez le fonctionnement de la caméra après l'avoir raccordée à un écran. ➤ Si nécessaire, orientez la caméra à l'aide de l'image du moniteur, de sorte que l'image sur le moniteur soit horizontale.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    CAM29S Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CAM29S N° d'article : 9600000199 Tension de service : 12 Vg Intensité absorbée : 60 mA Capteur d'images : Capteur ¼" CMOS Fonction miroir préréglée Objectif : 160° d'angle d'ouverture, diagonale Pixels : 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Photosensibilité...
  • Page 30: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CAM29S Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    CAM29S Indicaciones de seguridad y montaje Indicaciones de seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones •...
  • Page 32: Suministro De Entrega

    Suministro de entrega CAM29S A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de manipularla: ¡AVISO! • No exponga jamás la cámara directamente al chorro de un limpiador a alta presión. •...
  • Page 33: Montaje De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA Si usted no tiene los conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los componentes en el vehículo, encargue a un técnico que monte la cámara de vídeo de marcha atrás en el vehículo.
  • Page 34 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29S Tendido de cables ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA •...
  • Page 35: Conexión Eléctrica De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA • Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. •...
  • Page 36: Comprobación Del Funcionamiento Y Configuración De La Cámara

    Comprobación del funcionamiento y configuración de la cámara CAM29S Comprobación del funcionamiento y configuración de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ Oriente la cámara con ayuda de la imagen del monitor, de forma que la imagen se represente horizontalmente en el monitor.
  • Page 37: Datos Técnicos

    CAM29S Datos técnicos Datos técnicos CAM29S N.° de artículo: 9600000199 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen: Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada Objetivo: ángulo de apertura de 160°, diagonal Píxeles: 640 (H) x 480 (V) (307000 píxeles) Fotosensibilidad: 0,5 lux Temperatura de...
  • Page 38: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CAM29S Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do sistema, entre- gue o manual ao comprador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .38 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 39: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM29S Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões •...
  • Page 40: Material Fornecido

    Material fornecido CAM29S A câmara é à prova de água, no entanto, respeite também as seguintes indicações sobre o manu- seamento da câmara: NOTA! • Nunca exponha a câmara ao jato direto do aparelho de limpeza de alta pressão. • Não abra a câmara nem puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capacidade de funcionamento da mesma.
  • Page 41: Descrição Técnica

    CAM29S Descrição técnica Descrição técnica A câmara CAM29S pode ser utilizada de diversas formas, por exemplo, como câmara de vídeo de marcha-atrás para montagem exterior em veículos. A conexão elétrica ao monitor é realizada através de um cabo preparado com ficha. Montar a câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à...
  • Page 42 Montar a câmara de vídeo de marcha atrás CAM29S Passar os cabos NOTA! Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixamento. OBSERVAÇÃO •...
  • Page 43: Conexão Elétrica Da Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO • Comece a selar as fendas apenas quando tiver finalizado todos os trabalhos de ajuste na câmara e quando tiver determinado os comprimentos necessários do cabo de ligação. • Passe a tomada do cabo da câmara pelo bloco de ligações para passagem de cabos antes de inserir a manga na carroçaria.
  • Page 44: Verificar Funcionamento E Configurar A Câmara

    Verificar funcionamento e configurar a câmara CAM29S Verificar funcionamento e configurar a câmara ➤ Verifique o funcionamento da câmara, após a mesma ser ligada a um monitor. ➤ Eventualmente, alinhe a câmara de acordo com a imagem no monitor para que a imagem seja exibida na horizontal.
  • Page 45: Dados Técnicos

    CAM29S Dados técnicos Dados técnicos CAM29S N.º de artigo: 9600000199 Tensão de funcionamento: 12 Vg Consumo de corrente: 60 mA Sensor de imagem: sensor CMOS de ¼" função de espelho predefinida Objetiva: ângulo de abertura de 160°, diagonal Pontos de imagem: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixels) Sensibilidade à...
  • Page 46: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM29S Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema, consegnarlo al successivo acquirente. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .46 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Page 47: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    CAM29S Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni •...
  • Page 48: Dotazione

    Dotazione CAM29S La telecamera è a tenuta stagna; è opportuno tuttavia osservare le seguenti indicazioni durante il suo utilizzo. AVVISO! • Non esporre mai la telecamera al getto diretto di una idropulitrice. • Non aprire la telecamera e non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della tele- camera verrebbero compromesse.
  • Page 49: Descrizione Tecnica

    CAM29S Descrizione tecnica Descrizione tecnica La telecamera CAM29S può essere impiegata in svariati modi, ad es. nei veicoli come telecamera per il montaggio esterno. Il collegamento elettrico avviene mediante un cavo preconfezionato già pronto per essere inserito nel monitor. Montaggio della telecamera per la retromarcia NOTA Se non si dispone di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i compo- nenti nei veicoli, far installare la telecamera per la retromarcia da un tecnico specializ-...
  • Page 50 Montaggio della telecamera per la retromarcia CAM29S Posa dei cavi AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. NOTA • Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Page 51: Allacciamento Elettrico Della Telecamera Per La Retromarcia

    CAM29S Allacciamento elettrico della telecamera per la retromarcia NOTA • Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impo- stare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento. • Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare la presa del cavo della tele- camera attraverso la boccola passacavo.
  • Page 52: Verifica Del Funzionamento E Impostazione Della Telecamera

    Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera CAM29S Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Orientare la telecamera eventualmente in base all'immagine del monitor in modo tale che l'immagine venga visualizzata orizzontalmente sul monitor.
  • Page 53: Specifiche Tecniche

    CAM29S Specifiche tecniche Specifiche tecniche CAM29S N. articolo: 9600000199 Tensione di esercizio: 12 Vg Corrente assorbita: 60 mA Sensore di immagine: Sensore CMOS da ¼" Funzione mirror preimpostata Obiettivo: angolo di apertura in diagonale 160° Punti immagine: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Sensibilità...
  • Page 54: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CAM29S Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........54 2 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Page 55: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    CAM29S Veiligheids- en inbouwinstructies Veiligheids- en inbouwinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 56: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CAM29S De camera is waterdicht. Neem desalniettemin de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: LET OP! • Stel de camera nooit direct bloot aan de straal van een hogedrukreiniger. • Open de camera niet. Trek niet aan de kabels. Hierdoor kunnen de dichtheid en de werking van de camera verslechteren.
  • Page 57: Achteruitrijvideocamera Monteren

    CAM29S Achteruitrijvideocamera monteren Achteruitrijvideocamera monteren INSTRUCTIE Laat de achteruitrijvideocamera door een vakman in het voertuig monteren, als u niet over voldoende technische kennis over de montage en aansluiting van voertuigcom- ponenten beschikt. Camera monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de camera: •...
  • Page 58 Achteruitrijvideocamera monteren CAM29S Kabels aanleggen LET OP! Controleer voor het boren of geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. INSTRUCTIE • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoe- ren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars.
  • Page 59: Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten

    CAM29S Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE • Begin met het afdichten van de doorvoeren pas nadat alle instelwerkzaamheden aan de camera zijn voltooid en de benodigde lengtes van de aansluitkabels vastlig- gen. • Trek de stekkerbus van de camerakabel door de kabeldoorvoer, voordat u de door- voer in de carrosserie aanbrengt.
  • Page 60: Werking Controleren En Camera Instellen

    Werking controleren en camera instellen CAM29S Werking controleren en camera instellen ➤ Controleer de werking van de camera na aansluiten van een monitor. ➤ Richt de camera eventueel aan de hand van het monitorbeeld, zodat het beeld op de monitor horizontaal wordt weergegeven.
  • Page 61: Technische Gegevens

    CAM29S Technische gegevens Technische gegevens CAM29S Artikelnr.: 9600000199 Bedrijfsspanning: 12 Vg Stroomverbruik: 60 mA Beeldsensor: ¼" CMOS sensor Spiegelfunctie vooringesteld Lens: 160° openingshoek, diagonaal Beeldpunten: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Lichtgevoeligheid: 0,5 lux Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Beeldhoek horizontaal: ca.
  • Page 62: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CAM29S Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .62 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 63: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM29S Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Page 64: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29S Kameraet er vandtæt, men overhold alligevel følgende henvisninger til omgang med kameraet: VIGTIGT! • Udsæt aldrig kameraet direkte for en stråle fra en højtryksrenser. • Åbn ikke kameraet, og træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæthed og funktionsevne.
  • Page 65: Teknisk Beskrivelse

    CAM29S Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29S kan anvendes meget alsidigt, f.eks. som bakvideokamera til udvendig monte- ring på køretøjer. Den elektriske tilslutning foretages med et prækonfektioneret kabel til monitoren. Montering af bakvideokameraet BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte komponenterne i køretøjet, skal du lade en fagmand installere bakvideokameraet i køretøjet.
  • Page 66 Montering af bakvideokameraet CAM29S Trækning af kabler VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. BEMÆRK • Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af tilslut- ningskablerne.
  • Page 67: Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet

    CAM29S Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet ➤ Træk kamerakablet inde i køretøjet, så det under ingen omstændigheder kan blive beskadiget (f.eks. på grund af stenslag). ➤ Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet Strømskemaet for bakvideokameraet findes på...
  • Page 68: Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet

    Funktionskontrol og indstilling af kameraet CAM29S Funktionskontrol og indstilling af kameraet ➤ Kontrollér, at kameraet fungerer, når du har tilsluttet det til en monitor. ➤ Indstil evt. kameraet ved hjælp af monitorbilledet, så billedet på monitoren vises vandret. Vedligeholdelse og rengøring af bakvideokameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 69: Tekniske Data

    CAM29S Tekniske data Tekniske data CAM29S Artikel-nr.: 9600000199 Driftsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 60 mA Billedsensor: ¼" CMOS-sensor Forindstillet spejlingsfunktion Objektiv: 160° åbningsvinkel, diagonal Billedpunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Lysfølsomhed: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Billedvinkel horisontal: ca.
  • Page 70: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler CAM29S Läs monteringsanvisningen noggrant före installation och idrifttagande samt förvara den på en säker plats. Överlämna systemets bruksanvisning till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............70 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 71: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    CAM29S Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Beakta följande anvisningar vid monteringen:...
  • Page 72: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CAM29S Kameran är vattentät, men observera ändå alltid följande anvisningar: OBSERVERA! • Spruta aldrig med en högtryckstvätt direkt mot kameran. • Öppna inte kameran och dra inte i kablarna, då det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion. •...
  • Page 73: Montera Backvideokamera

    CAM29S Montera backvideokamera Montera backvideokamera ANVISNING Låt specialister montera backvideokameran i fordonet om du inte har erfarenhet av/till- räcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Montera kameran Beakta följande anvisningar för att välja monteringsställe för kameran: •...
  • Page 74 Montera backvideokamera CAM29S Kabeldragning OBSERVERA! Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ANVISNING • Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningskablarna. Om det inte finns gummipluggar;...
  • Page 75: Elektrisk Anslutning Av Backvideokameran

    CAM29S Elektrisk anslutning av backvideokameran Elektrisk anslutning av backvideokameran Kopplingsschemat för backvideokameran finns i bild 6, sida 5. Nr på bild 6, Beteckning sida 5 Kamera 6-polig mini-DIN-kontakt 6-poligt mini-DIN-uttag 6-polig kontakt Monitor med 6-poligt uttag Ansluta kameran ANVISNING Anslut stickkontakterna så att pilarna riktas mot varandra (på kontakt och uttag). ➤...
  • Page 76: Felsökning

    Felsökning CAM29S Felsökning Monitorn visar inga kamerabilder. Kameran eller monitorn är eventuellt felaktigt anslutna. ➤ Kontrollera alla stickkontakter mellan kameran och monitorn. ➤ Säkerställ att motorn matas med spänning. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
  • Page 77: Tekniska Data

    CAM29S Tekniska data Tekniska data CAM29S Artikelnr: 9600000199 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: 60 mA Bildsensor: ¼" CMOS-sensor Spegelfunktion förinställd Objektiv: 160° öppningsvinkel, diagonalt Bildpunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixlar) Ljuskänslighet: 0,5 lux Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Bildvinkel horisontellt: ca 130°...
  • Page 78: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CAM29S Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis systemet selges videre, må bruksanvisningen gis videre til den nye kjøperen. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ............78 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 79: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    CAM29S Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 80: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29S Leveringsomfang Nr. i fig. 3, Antall Beskrivelse Artikkelnr. side 4 Kamera 9600000199 Tilkoblingskabel, 20 m lang – – Festemateriell Tilbehør/Utvidelser Beskrivelse Artikkelnr. Forlengelseskabel 5 m 9103555986 Forlengelseskabel 20 m 9103555670 Tiltenkt bruk Kameraet CAM29S (art.nr. 9600000199) egner seg til ryggevideosystemer for bruk i kjøretøyer. Ryggevideosystemer er til hjelp når man rygger, men de fritar deg likevel ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging.
  • Page 81: Montering Av Ryggevideokameraet

    CAM29S Montering av ryggevideokameraet Montering av ryggevideokameraet MERK Hvis du ikke har tilstrekkelig teknisk kunnskap om montering og tilkobling av kompo- nenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere ryggevideokameraet i kjøretøyet. Montere kameraet Følg disse rådene ved valg av montasjested for kameraet: •...
  • Page 82 Montering av ryggevideokameraet CAM29S Følg derfor disse rådene: • Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre beskyttet enn utenpå kjø- retøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
  • Page 83: Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet

    CAM29S Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet Koblingsskjemaet for ryggevideokameraet finner du i fig. 6, side 5. Nr. i Beskrivelse fig. 6, side 5 Kamera 6-polet mini-DIN-plugg 6-polet mini-DIN-kontakt 6-polet plugg Monitor med 6-polet kontakt Koble til kameraet MERK Påse at du setter sammen pluggforbindelsen slik at pilene på...
  • Page 84: Feilsøking

    Feilsøking CAM29S Feilsøking Monitoren viser ingen bilder fra kameraet. Kameraet eller monitoren kan være feil tilkoblet. ➤ Kontroller samtlige pluggforbindelser mellom kamera og monitor. ➤ Forsikre deg om at monitoren har spenning. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på...
  • Page 85: Tekniske Data

    CAM29S Tekniske data Tekniske data CAM29S Artikkelnr.: 9600000199 Driftsspenning: 12 Vg Strømforbruk: 60 mA Bildesensor: ¼" CMOS-sensor Forhåndsinnstilt speilfunksjon Objektiv: 160° åpningsvinkel, diagonal Bildepunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 piksler) Lysfølsomhet: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Horisontal bildevinkel: ca.
  • Page 86: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CAM29S Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt järjestelmän eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............86 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 87: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM29S Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:...
  • Page 88: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM29S Kamera on vesitiivis, mutta ota silti seuraavat ohjeet huomioon kameraa käsitellessäsi: HUOMAUTUS! • Älä altista kameraa suoraan korkeapainepesurin vesisuihkulle. • Älä avaa kameraa äläkä vedä johdoista, sillä tämä heikentää kameran tiiviyttä ja toimin- takykyä. • Kamera ei sovellu vedenalaiseen käyttöön! Toimituskokonaisuus Nro kuva 3, Määrä...
  • Page 89: Peruutuskameran Asentaminen

    CAM29S Peruutuskameran asentaminen Peruutuskameran asentaminen OHJE Anna ammattilaisen asentaa peruutuskamera, jos sinulla ei ole riittävää teknistä tietä- mystä komponenttien asentamisesta ja liittämisestä ajoneuvoon. Kameran asentaminen Ota huomioon seuraavat ohjeet valitessasi kameran asennuspaikkaa: • Huomaa kameran johdon pituus. • Jos haluat käyttää kameraa peruutusvideokamerana, se kannattaa asentaa keskelle ylös auton perään (kuva 4, sivulla 4).
  • Page 90 Peruutuskameran asentaminen CAM29S Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. OHJE • Pyri käyttämään liitäntäjohtojen asennuksen yhteydessä valmiina olevia läpivientejä tai muita läpivientimahdollisuuksia, kuten esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien kytkinten peitelevyjä.
  • Page 91: Peruutuskameran Sähköliitäntä

    CAM29S Peruutuskameran sähköliitäntä ➤ Vedä kamerajohto siten, että pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdol- lisesti irrottaa. Peruutuskameran sähköliitäntä Peruutusvideokameran kytkentäkaavion löydät kohdasta kuva 6, sivulla 5. Nro kuva 6, Nimitys sivulla 5 Kamera 6-napainen Mini-Fit-pistoke 6-napainen mini-DIN-liitin 6-napainen pistoke Monitori jossa 6-napainen liitin Kameran liittäminen OHJE...
  • Page 92: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen CAM29S Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suuntaa kamera tarvittaessa monitorikuvan avulla niin, että monitorin kuva näkyy vaakasuo- rassa. Peruutuskameran hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    CAM29S Tekniset tiedot Tekniset tiedot CAM29S Tuotenro: 9600000199 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: 60 mA Kuvakenno: ¼" CMOS anturi Peilitoiminto esiasennuksena Objektiivi: 160° kuvakulma, diagonaali Kuvapisteitä: 640 (vaaka) x 480 (pysty) (307000 pikseliä) Valoherkkyys: 0,5 Lux Käyttölämpötila: –20 °C ... +70 °C Kuvakulma vaakasuunnassa: noin 130°...
  • Page 94: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам CAM29S Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохра- ните ее. В случае передачи системы другому лицу передайте также инструкцию. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . .94 2 Указания...
  • Page 95: Указания По Безопасности И Монтажу

    CAM29S Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 96: Комплект Поставки

    Комплект поставки CAM29S Камера является водонепроницаемой, однако необходимо соблюдать следующие указания по обращению с камерой: ВНИМАНИЕ! • Не помещать камеру под струю очистителя высокого давления. • Не вскрывать камеры и не тянуть за кабели, т. к. возможно нарушение герметично- сти и повреждение камеры. •...
  • Page 97: Установка Камеры Заднего Вида

    CAM29S Установка камеры заднего вида Установка камеры заднего вида УКАЗАНИЕ Если у вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу и присоедине- нию компонентов в автомобилях, обратитесь к специалисту. Монтаж камеры При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания: • Учитывайте длину кабеля. •...
  • Page 98 Установка камеры заднего вида CAM29S Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электриче- ские кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. УКАЗАНИЕ • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригиналь- ные...
  • Page 99: Подключение Камеры Заднего Вида К Электрическим Системам

    CAM29S Подключение камеры заднего вида к электрическим системам УКАЗАНИЕ • Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все работы по настройке камеры закончены и определены длины соединительных кабелей. • Протяните контактные гнезда кабелей через проходную втулку, прежде чем вста- вить втулку в кузов. ➤...
  • Page 100: Проверка Работы И Регулировка Камеры

    Проверка работы и регулировка камеры CAM29S Проверка работы и регулировка камеры ➤ Подключив камеру к монитору, проверьте ее работу. ➤ Выровняйте положение камеры по изображению на мониторе. Изображение на мони- торе должно располагаться по горизонтали. Уход и очистка камеры заднего вида ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 101: Технические Данные

    CAM29S Технические данные Технические данные CAM29S Арт. №: 9600000199 Рабочее напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: 60 мА Датчик изображения: ¼" КМОП-сенсор Функция отражения Объектив: Апертурный угол 160°, по диагонали кадра Разрешение: 640 (по горизонтали) x 480 (по вертикали) (307000 пикселей) Светочувствительность: 0,5 люксовлюксо...
  • Page 102: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CAM29S Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............102 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 103: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    CAM29S Zasady bezpieczeństwa i montażu Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Page 104: Zestawie

    W zestawie CAM29S Kamera jest wodoszczelna, należy jednak uwzględnić następujące wskazówki dotyczące obcho- dzenia się z kamerą: UWAGA! • Nigdy nie wystawiać kamery na bezpośrednie działanie strumienia myjki wysokoci- śnieniowej. • Nie otwierać kamery i nie pociągać za przewody, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na szczelność...
  • Page 105: Montaż Kamery Cofania

    CAM29S Montaż kamery cofania Montaż kamery cofania WSKAZÓWKA Jeśli nie posiadają Państwo wystarczającej wiedzy technicznej dotyczącej montażu i podłączania elementów w pojeździe, proszę zlecić montaż kamery cofania specjali- ście. Montaż kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki: •...
  • Page 106 Montaż kamery cofania CAM29S Układanie przewodów UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. WSKAZÓWKA • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal- nych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Page 107: Podłączenie Elektryczne Kamery Cofania

    CAM29S Podłączenie elektryczne kamery cofania ➤ Kabel kamery doprowadzić do wnętrza pojazdu w taki sposób, aby nie mógł on ulec uszko- dzeniu (np. w wyniku uderzenia kamieniem). ➤ Kabel kamery poprowadzić w taki sposób, żeby w razie konieczności demontażu kamery zapewniony był...
  • Page 108: Sprawdzanie Działania I Ustawianie Kamery

    Sprawdzanie działania i ustawianie kamery CAM29S Sprawdzanie działania i ustawianie kamery ➤ Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery. ➤ W razie potrzeby ustawić kamerę na podstawie obrazu na monitorze w taki sposób, aby obraz był przedstawiany na monitorze poziomo. Czyszczenie kamery cofania UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać...
  • Page 109: Dane Techniczne

    CAM29S Dane techniczne Dane techniczne CAM29S Nr produktu: 9600000199 Napięcie robocze: 12 Vg Pobór prądu: 60 mA Czujnik obrazu: Czujnik ¼" CMOS Wstępnie ustawiona funkcja lusterka Obiektyw: Kąt otwarcia 160°, po przekątnej Punkty obrazowe: 640 (H) x 480 (V) (307000 pikseli) Czułość...
  • Page 110: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CAM29S Pred zabudovaním a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade ďalšieho predaja systému návod odovzdajte kupujúcemu. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............110 2 Bezpečnostné...
  • Page 111: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    CAM29S Bezpečnostné a montážne pokyny Bezpečnostné a montážne pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM29S Kamera je vodotesná, ale napriek tomu dodržujte pri manipulácii s kamerou nasledujúce pokyny: POZOR! • Kameru nikdy nevystavujte priamemu prúdu vysokotlakového čističa. • Kameru neotvárajte a neťahajte za káble, pretože to môže nepriaznivo ovplyvniť tes- nosť a funkčnosť kamery. •...
  • Page 113: Montáž Cúvacej Videokamery

    CAM29S Montáž cúvacej videokamery Montáž cúvacej videokamery POZNÁMKA Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a zapojení komponentov vo vozidlách, mali by ste montáž cúvacej videokamery do vozidla prenechať odborníkovi. Montáž kamery Pri výbere miesta montáže kamery berte na vedomie nasledujúce upozornenia: •...
  • Page 114 Montáž cúvacej videokamery CAM29S Uloženie káblov POZOR! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. POZNÁMKA • Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné možnosti prechodu napr. obloženie hrán, ventilačné mriežky alebo slepé spí- nače.
  • Page 115: Elektrické Zapojenie Cúvacej Videokamery

    CAM29S Elektrické zapojenie cúvacej videokamery ➤ Uložte kábel kamery v interiéri vozidla tak, aby sa za žiadnych okolností nemohol poškodiť (napr. úderom kameňa). ➤ Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali ku konektoru. Elektrické...
  • Page 116: Starostlivosť A Čistenie Cúvacej Videokamery

    Starostlivosť a čistenie cúvacej videokamery CAM29S Starostlivosť a čistenie cúvacej videokamery POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výro- bok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Hľadanie chýb Monitor nezobrazuje obraz kamery. Kamera alebo monitor nie sú pravdepodobne správne zapojené. ➤...
  • Page 117: Technické Údaje

    CAM29S Technické údaje Technické údaje CAM29S Č. výrobku: 9600000199 Prevádzkové napätie: 12 Vg Príkon prúdu: 60 mA Snímač obrazu: ¼" snímač CMOS Prednastavená funkcia zrkadlenia Objektív: zorný uhol 160°, diagonálne Obrazové prvky: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixelov) Svetelná citlivosť: 0,5 lux Prevádzková...
  • Page 118: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů CAM29S Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ............118 2 Bezpečnostní...
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    CAM29S Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Page 120: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM29S Kamera je vodotěsná. Přesto však dodržujte následující pokyny k manipulaci s kamerou: POZOR! • Kameru nikdy nevystavujte přímému paprsku z vysokotlaké čističky. • Kameru neotevírejte a netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery. •...
  • Page 121: Montáž Couvací Kamery

    CAM29S Montáž couvací kamery Montáž couvací kamery POZNÁMKA Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace a připojování součástí do vozidla, pověřte instalací couvací kamery odborníka. Montáž kamery Při výběru místa montáže kamery dodržujte následující pokyny: • Pamatujte na délku kabelu kamery. •...
  • Page 122 Montáž couvací kamery CAM29S Instalace kabelů POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. POZNÁMKA • Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné možnosti vedení, např. okraje obložení, ventilační mřížky nebo záslepky. Pokud máte gumový...
  • Page 123: Elektrické Připojení Couvací Kamery

    CAM29S Elektrické připojení couvací kamery ➤ Instalujte kabely kamery dovnitř vozidla tak, aby nemohlo dojít za žádných okolností k poškození (např. odletujícími kamínky). ➤ Instalujte kabel kamery tak, aby při případné nutné demontáži kamery byl možný snadný pří- stup ke konektorovým spojům. Elektrické...
  • Page 124: Čištění A Péče O Couvací Kameru

    Čištění a péče o couvací kameru CAM29S Čištění a péče o couvací kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Vyhledávání závad Na monitoru není vidět obraz z kamery. Kamera nebo monitor pravděpodobně...
  • Page 125: Technické Údaje

    CAM29S Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM29S Č. výrobku: 9600000199 Provozní napětí: 12 Vg Příkon proudu: 60 mA Obrazový senzor: senzor ¼" CMOS Přednastavená funkce zrcadlení Objektiv: úhel 160°, diagonální Počet obrazových bodů: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixelů) Citlivost na světlo: 0,5 luxů...
  • Page 126: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CAM29S Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. A rendszer továbbértékesítése esetén az útmutatót is adja át a vevőnek. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........126 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások .
  • Page 127: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    CAM29S Biztonsági és beszerelési útmutatások Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Page 128: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CAM29S A kamera vízálló, ennek ellenére vegye figyelembe a kamera kezelésére vonatkozó alábbi tudniva- lókat: FIGYELEM! • A kamerát tilos magas nyomású tisztítósugárnak kitenni. • Ne nyissa ki a kamerát és ne húzza erővel a kábeleket, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőképessége.
  • Page 129: Tolatókamera Felszerelése

    CAM29S A tolatókamera felszerelése A tolatókamera felszerelése MEGJEGYZÉS Ha nem rendelkezik a részegységek járművekben történő beszereléséhez és csatla- koztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor a tolatókamerát szakem- berrel szereltesse be a járműbe. A kamera felszerelése Vegye figyelembe a következő tudnivalókat a kamera beszerelési helyének kiválasztásakor: •...
  • Page 130 A tolatókamera felszerelése CAM29S Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza- e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. MEGJEGYZÉS • A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon, például burkolóéleket, szellőzőrácsokat vagy vakkapcsolókat.
  • Page 131: Tolatókamera Elektromos Csatlakoztatása

    CAM29S A tolatókamera elektromos csatlakoztatása ➤ A kamerakábelt úgy kell bevezetni a jármű belsejébe, hogy a kábel semmilyen körülmények közt ne sérülhessen (pl. kőfelverődés miatt). ➤ A kamerakábelt úgy helyezze el, hogy a kamera esetlegesen szükségessé váló leszerelése ese- tén könnyedén hozzáférhessen a dugaszolható csatlakozáshoz. A tolatókamera elektromos csatlakoztatása A tolatókamera kapcsolási rajzát itt találja: 6.
  • Page 132: Működés Ellenőrzése És A Kamera Beállítása

    A működés ellenőrzése és a kamera beállítása CAM29S A működés ellenőrzése és a kamera beállítása ➤ Ellenőrizze a kamera funkcióját, miután azt egy monitorhoz csatlakoztatta. ➤ Szükség esetén állítsa be a kamerát a monitor képe alapján úgy, hogy a monitoron látható kép vízszintes legyen.
  • Page 133: 14 Műszaki Adatok

    CAM29S Műszaki adatok Műszaki adatok CAM29S Cikkszám: 9600000199 Üzemi feszültség: 12 Vg Áramfelvétel: 60 mA Képérzékelő: ¼" CMOS érzékelő Előre beállított tükörfunkció Objektív: 160°-os nyílásszög, átlós Képpontok: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Fényérzékenység: 0,5 Lux Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +70 °C között Vízszintes látószög: kb.
  • Page 136 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

This manual is also suitable for:

Perfectview cam29s

Table of Contents