CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ����������������������� 3 and up and persons with reduced physical, Units of measurement ������������������������������������������ 3 sensory or mental capabilities or a lack of ex- Safety ����������������������������������������������������������3 perience and know-how, provided that they...
OPERATION General information OPERATION f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. Units of measurement General information Note All measurements are given in mm unless stated oth- The chapters "Special information"...
OPERATION Appliance description Appliance description Recommended tap/valve settings The hydraulically controlled instantaneous water heater heats the Note water as it flows through the appliance. The heating output starts If the outlet temperature is not sufficiently high at full automatically as soon as a tap is opened and the starting flow rate load and with the draw-off valve fully open, then more is exceeded (see chapter "Specification / Data table").
INSTALLATION Troubleshooting INSTALLATION Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in start despite the DHW your fuse box/distribu- Safety valve being fully open. tion board. The flow rate is too low Clean and/or descale the for switching on the aerator.
INSTALLATION Preparation Preparation Water installation - Never operate with preheated water. Installation location - No safety valve is required. - Safety valves are not permissible in the DHW pipe. Material losses f Flush the water line thoroughly. Install the appliance in a room free from the risk of frost. f Ensure that the flow rate for switching on the appliance is achieved (see chapter "Specification / Data table", On).
INSTALLATION Installation 10. Installation Fitting the wall mounting bracket 10.1 Standard installation - Electrical connection from above; installation on unfinished walls - Water connection on unfinished walls For further installation options, see chapter "Alternative instal- lation methods": - Electrical connection from below on unfinished walls - Electrical connection on finished walls - Connecting a load shedding relay - Water installation on finished walls...
Page 8
INSTALLATION Installation Making the water connection Installing the appliance Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. f Seal and insert the twin connectors. Material losses Never use the shut-off valve in the cold water inlet to reduce the flow rate.
INSTALLATION Installation 10.2 Alternative installation methods Making the electrical connection WARNING Electrocution 10.2.1 Electrical connection from below on unfinished walls Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection in conjunction with the re- movable cable grommet.
INSTALLATION Installation 10.2.2 Electrical connection on finished walls Note This type of connection changes the IP rating of the ap- pliance. f Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this. Material losses If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
INSTALLATION Commissioning 11. Commissioning 11.2 Recommissioning Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Set- WARNING Electrocution tings"). Commissioning must only be carried out by a qualified See chapter "Initial start-up". contractor in accordance with safety regulations. 12.
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 15. Specification 15.1 Dimensions and connections WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when draining the appliance. f Close the shut-off valve in the twin connector or the cold water inlet line.
INSTALLATION Specification 15.2 Wiring diagram 15.3 DHW output The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance's 3/PE ~ 380 - 400 V connected load and the cold water inlet temperature. The rated voltage and rated output can be found on the type plate (see chapter "Troubleshooting").
Hand shower, approx. 0.03 - 0.15 sure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 15.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999 234000...
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
Page 16
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 17 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 17 - Přístroj smějí používat děti od 3 let a osoby Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 17 se sníženými fyzickými, senzorickými nebo Měrné jednotky ������������������������������������������������� 17 mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem Zabezpečení...
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
OBSLUHA Popis přístroje Popis přístroje Doporučené nastavení pro armatury Hydraulicky řízený průtokový ohřívač ohřívá vodu, která protéká Upozornění přístrojem. Po otevření armatury a překročení množství k zapnutí Pokud nelze při plně otevřeném odběrném ventilu a (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“), se automaticky plném výkonu dosáhnout dostatečné...
INSTALACE Odstranění problémů INSTALACE Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se kého napájení. vnitřní instalace. Zabezpečení nezapne. Průtokové množství je Očistěte usměrňovač toku příliš malé na to, aby a/nebo jej zbavte vodního Instalaci, uvedení...
INSTALACE Příprava Příprava Vodovodní instalace - Provoz s předehřátou vodou není přípustný. Místo montáže - Pojistný ventil není nutný. - Pojistné ventily v rozvodu teplé vody nejsou přípustné. Věcné škody f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné f Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz ka- před mrazem.
INSTALACE Montáž 10. Montáž Montáž nástěnného závěsu 10.1 Standardní montáž - Elektrická přípojka nahoře, instalace ve stěně (pod omítkou) - Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) Další možnosti montáže viz kapitola „Alternativní postupy mon- táže“: - Elektrická přípojka pod omítkou dole - Elektrická...
Page 22
INSTALACE Montáž Instalace vodovodní přípojky Montáž přístroje Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. f Utěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku. Věcné škody Uzavírací ventil na přívodu studené vody se nesmí pou- žívat k omezování průtoku. Příprava zadní stěny f Zasuňte zadní stěnu přes svorník se závitem a kabelovou průchodku.
INSTALACE Montáž 10.2 Alternativy montáže Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA elektrický proud 10.2.1 Elektrická přípojka pod omítkou dole Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou.
INSTALACE Montáž 10.2.2 Elektrická přípojka na zdi Upozornění Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. f Proveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto účelu použijte propisku. Věcné škody Pokud byste nedopatřením vylomili do zadní stěny ne- správný...
INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.2 Opětovné uvedení do provozu Odvzdušněte přístroj a přívod studené vody (viz kapitola „Nasta- VÝSTRAHA elektrický proud vení“). Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“. odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 12.
INSTALACE Údržba 14. Údržba 15. Technické údaje 15.1 Rozměry a přípojky VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vypuštění přístroje K provádění údržbových prací můžete přístroj vypustit. VÝSTRAHA popálení Při vypouštění přístroje může vytékat horká voda. f Uzavřete uzavírací...
INSTALACE Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.3 Výkon teplé vody Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a vstupní 3/PE ~ 380 - 400 V teplotě studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete na typovém štítku (viz kapitola „Odstraňování problémů“). Příkon v kW 38 °C výkon teplé...
95 °C při tlaku 1,2 MPa. 15.7 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 a 814/2013 PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12. Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná...
Page 30
SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SPECJALNE Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 31 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 31 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 31 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 32 - Urządzenie może być obsługiwane przez Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 32 dzieci, które ukończyły 3 lat oraz przez osoby Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
ObSłUgA Wskazówki ogólne ObSłUgA - Urządzenie opróżniać w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Konserwacja / Opróż- nianie urządzenia”. Wskazówki ogólne Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego instalatora. Wskazówka Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie zapoznać...
ObSłUgA bezpieczeństwo Symbol Znaczenie Szkody materialne Szkody materialne Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządze- (uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środo- nia i armatury przed zamrożeniem. wiska naturalnego) Utylizacja urządzenia Znak kontroli f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
ObSłUgA Czyszczenie i konserwacja Usuwanie problemów Zalecane nastawienie armatur Problem Przyczyna Usuwanie Wskazówka Urządzenie nie włącza Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki Jeżeli przy całkowicie otwartym zaworze poboru wody się, mimo całkowicie w instalacji domowej. i pełnej mocy na wylocie nie jest osiągana wymagana otwartej armatury.
INSTALACJA bezpieczeństwo INSTALACJA Przygotowania Miejsce montażu Bezpieczeństwo Szkody materialne Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w któ- Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa rym nie istnieje ryzyko zamarznięcia. urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- wanego instalatora. f Urządzenie należy zamontować pionowo, w pobliżu punktu poboru wody.
INSTALACJA Montaż 10. Montaż Instalacja wodna - Praca z wstępnie podgrzaną wodą jest niedopuszczalna. 10.1 Montaż standardowy - Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany. - W przewodzie ciepłej wody stosowanie zaworów bezpieczeń- - Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa stwa jest niedopuszczalne. - Przyłącze wody, instalacja podtynkowa f Przepłukać...
Page 36
INSTALACJA Montaż Mocowanie uchwytu ściennego Wykonać podłączenie wodne Szkody materialne Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. f Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy- wiercenia. W przypadku montażu urządzenia z przyłączami f Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną. wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć...
Page 37
INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego, w połączeniu z wyjmowa- ną...
INSTALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu 10.2.2 Przyłącze elektryczne natynkowe 10.2.1 Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień ochrony urządzenia. f Zmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Do tego celu użyć długopisu.
INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez wyspecjalizowanego Instalatora lub Serwisanta, z zachowaniem przepisów bezpieczeństwa. 11.1 Pierwsze uruchomienie f Zablokować dolną część ścianki tylnej w górnej części. f Przykręcić rurki przyłączeniowe do urządzenia. f Przymocować...
INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 14. Konserwacja f Przekazać niniejszą instrukcję. 11.2 Ponowne uruchomienie OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający wody zimnej urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. (patrz rozdział „Nastawy”). Patrz rozdział...
INSTALACJA Dane techniczne 15. Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych 3/PE ~ 380 - 400 V 15.1 Wymiary i przyłącza 1 Grzałki 2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 3 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa Przełączanie priorytetowe za pomocą LR 1-A b02 Przepust na przewody elektryczne I Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny G 1/2 A c06 Ciepła woda, wyjście...
W razie awarii w instalacji mogą chwilowo występować obciążenia 12,2 maks. 95 °C przy ciśnieniu 1,2 MPa. 16,3 15.7 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013 PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999 234000 234001...
INSTALACJA | gWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEgO I RECYCLINg 15.8 Tabela danych PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999 234000 234001 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa, stopień I, min. Moc znamionowa, stopień I, maks. 10,6 12,9 14,3...
Page 44
СЪДЪРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ОБСЛУЖВАНЕ УКАЗАНИЯ Общи указания ���������������������������� 45 Указания за безопасност �������������������� 45 Други маркировки в настоящата документация � 45 Мерни единици ���������������������������� 46 - Уредът може да се използва от деца над 3 Безопасност ������������������������������ 46 години, както...
ОбСЛУЖВАНЕ Общи указания ОбСЛУЖВАНЕ - Изпразнете уреда, както е описано в Глава „Инсталиране / Техническо обслуж- ване / Изпразване на уреда“. 1. Общи указания Главите „Специални указания“ и „Обслужване“ са предназ- начени за потребителя и специалиста. Главата „Инсталиране“ е предназначена за специалиста. Указание...
ОбСЛУЖВАНЕ безопасност Символ Значение Материални щети Материални щети Потребителят трябва да предпазва уреда и арма- (щети по уреда, косвени щети, увреждане на околна- турата от замръзване. та среда) Рециклиране на уредите 2.3 Знак за качество f Този символ Ви показва, че е необходимо да направите Виж...
ОбСЛУЖВАНЕ Почистване, поддържане и техническо обслужване 5. Почистване, поддържане и Препоръка за настройка на арматури техническо обслужване Указание f Не използвайте абразивни или разтварящи почиства- Ако при напълно отворен вентил за източване и на- щи средства. За поддържане и почистване на уреда е стройка...
ИНСТАЛИРАНЕ безопасност ИНСТАЛИРАНЕ За смяна на уреда: - 2 удължителя за кран 9. Подготовка Безопасност Място за монтаж Инсталирането, пускането в експлоатация, както и техни- ческото обслужване и ремонтът на уреда, трябва да се из- Материални щети вършват само от специалист. Инсталирането...
ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж 10. Монтаж 9.2 Свързване към водопроводната инсталация 10.1 Стандартен монтаж - Експлоатацията с предварително загрята вода не е разрешена. - Електрическо свързване горен монтаж, скрита - Не е необходим предпазен клапан. инсталация - Предпазни клапани в тръбопровода за топла вода не - Свързване...
Page 50
ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж Монтиране на планката за окачване на стена Свързване на водопровода Материални щети Извършете всички работи по свързването към водопроводната инсталация и монтажа съгласно предписанията. f Отбележете отворите за пробиване с монтажния ша- блон. При монтаж с открита инсталация на връзките за водата...
Page 51
ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж Монтиране на уреда Извършване на електрическото свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар Извършете всички работи по електрическото свързване и инсталиране съгласно предписани- ята. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар Свързването към захранващата мрежа е разре- шено само като твърда връзка с подвижна кабел- на...
ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж 10.2 Алтернативи за монтаж 10.2.2 Електрическо свързване, открита инсталация 10.2.1 Електрическо свързване, скрита инсталация, Указание долен монтаж При този вид на свързване се променя степента на защита на уреда. f Променете фирмената табелка. Зачеркнете „IP 25“ и отбележете с кръстче квадратчето „IP 24“. За...
ИНСТАЛИРАНЕ Пускане в експлоатация 11. Пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар Пускането в експлоатация трябва да се извърши само от специалист при спазване на правилата за безопасност. 11.1 Първоначално пускане в експлоатация f Фиксирайте долната част на задната стена в горната част...
ИНСТАЛИРАНЕ Спиране от експлоатация 14. Техническо обслужване f Предайте настоящото ръководство. 11.2 Повторно пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар При всички работи изключвайте всички полюси Обезвъздушете уреда и захранващия тръбопровод за сту- на уреда от захранващата мрежа. дена вода (виж глава „Настройки“). Виж...
ИНСТАЛИРАНЕ Технически данни 15. Технически данни 15.2 Електрическа схема 3/PE ~ 380 - 400 V 15.1 Размери и изводи за свързване 1 Нагревател 2 Предпазен температурен ограничител 3 Предпазен ограничител на налягането Изходна схема с LR 1-A b02 Прекарване на електрически провод- ници...
ГАРАНЦИЯ | ОКОЛНА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ 15.8 Таблица с данни PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999 234000 234001 Електрически данни Номинално напрежение Номинална мощност степен I мин. Номинална мощност степен I макс. 10,6 12,9 14,3 15,2...
Page 58
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УКАЗАНИЯ Общие указания ��������������������������� 59 Указания по технике безопасности ������������ 59 Другие обозначения в данной документации ��� 59 Единицы измерения ������������������������ 60 - Детям старше 3 лет, а также лицам с Техника безопасности ���������������������� 60 ограниченными...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Удельное электрическое сопротивление воды не должно быть ниже указанного на заводской табличке (см. главу «Уста- новка / Технические характеристики / 1. Общие указания Таблица параметров»). Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- - При опорожнении прибора следовать значены для пользователя и специалиста. указаниям...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма Материальный ущерб Детям старше 3 лет, а также лицам с ограничен- (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ными физическими, сенсорными и умственными ущерб окружающей среде) способностями, не имеющим опыта и не владею- Утилизация устройства щим...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки 4. Настройки f Снизить температуру на выходе, добавляя холод- ную воду или, если это возможно, снова открывая смеситель. После отключения подачи воды Материальный ущерб После отключения водоснабжения при повторном включении прибора следует выполнить указанные далее шаги. Это поможет избежать повреждения нагревательной...
УСТАНОВКА Техника безопасности УСТАНОВКА - Шурупы / дюбели для настенного крепежа при откры- том монтаже водопровода Для замены прибора: - 2 резьбовых удлинителя Техника безопасности 9. Подготовительные Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- мероприятия служивание и ремонт прибора должны производиться только...
УСТАНОВКА Монтаж 10. Монтаж 9.2 Водопроводные работы - Эксплуатация с предварительно подогретой водой недопустима. 10.1 Стандартный - Установка предохранительного клапана не требуется. - Электроподключение сверху при скрытой проводке - Установка предохранительных клапанов в трубопро- - Подключение к водопроводу скрытой установки вод...
Page 64
УСТАНОВКА Монтаж Установка настенной монтажной планки Подключение прибора к системе водоснабжения Материальный ущерб Все работы по подключению воды и установке прибора необходимо производить в соответствии с инструкцией. f Разметить места сверления отверстий при помощи ша- блона для монтажа. При подключении прибора к водо- проводу...
Page 65
УСТАНОВКА Монтаж Монтаж прибора Подключение к сети электропитания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- ствии с инструкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Подключение к электросети допустимо только в неразъемном исполнении и при наличии съемной кабельной...
УСТАНОВКА Монтаж 10.2 Варианты а 10.2.2 Электроподключение при открытой проводке 10.2.1 Электроподключение снизу при скрытой Указание проводке При таком способе подключения изменится сте- пень защиты прибора. f Изменить данные на заводской табличке. За- черкнуть маркировку «IP 25» и пометить кре- стиком...
УСТАНОВКА Монтаж 10.2.4 Подключение к водопроводу открытого 10.2.5 Подключение к водопроводу скрытого монтажа монтажа при замене прибора Если имеющиеся двойные ниппели старого прибора вы- Указание ступают из стены всего примерно на 16 ММ, использовать При таком способе подключения изменится сте- входящие в комплект поставки двойные ниппели нельзя. пень...
УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию Передача устройства f Объяснить пользователю принцип работы устрой- ства и ознакомить его с правилами использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим устройства. током Ввод прибора в эксплуатацию может осуществлять- f Указать пользователю на возможные опасности, осо- ся...
УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14. Техническое обслуживание 15. Технические характеристики 15.1 Размеры и подключения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отключе- ние прибора от сети. Опорожнение прибора Для проведения работ по техническому обслуживанию воду из прибора можно слить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2 Электрическая схема 15.3 Производительность по горячей воде Производительность по горячей воде зависит от напряже- 3/PE ~ 380 - 400 В ния в сети, потребляемой мощности прибора и температу- ры холодной воды. Сведения о номинальном напряжении и номинальной мощности указаны на заводской табличке (см.
никать кратковременные пиковые нагрузки с повышением температуры до 95 °C и давления до 1,2 МПа. 15.7 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 и 814/2013) PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24 233998 233999 234000 234001 Производитель...
Page 72
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Указание Прибор соответствует требованиям стандарта IEC 61000-3-12. Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется...
Page 73
ДЛЯ ЗАМЕТОК www.stiebel-eltron.com PHB |...
Page 74
الضمان | البيئة وإعادة التدوير الضمان | البيئة وإعادة التدوير الضمان ال تسري شروط الضمان الخاصة بشركاتنا داخل ألمانيا على األجهزة المصدرة إلى خارج ألمانيا. في الدول التي تباع فيها منتجاتنا من قبل فروعنا، يكون الضمان الساري على األجهزة هو الضمان الذي توفره هذه الفروع. وهذا الضمان ال يعتد به إال...
Page 76
التركيب المواصفات الفنية مجاالت االستخدام / جدول التحويل 15.4 كمية الماء الساخن 15.3 المقاومة الكهربائية النوعية وقدرة التوصيل الكهربائية النوعية (انظر موضوع وصلة الماء الساخن مرتبطة بجهد الشبكة الحالية، وقدرة التوصيل للجهاز ودرجة .)""جدول البيانات حرارة الماء البارد الداخل. يمكنك معرفة الجهد االسمي والقدرة االسمية من ملصق .)"الطراز...
Page 77
التركيب المواصفات الفنية ن ظ ّ ف المصفاة إمكانيات التوصيل البديلة في حالة االتساخ نظ ّ ف المصفاة الموجودة في وصلة الربط للماء البارد. أغلق صمام .اإليقاف في وصلة اإلمداد بالماء البارد، قبل أن تفك المصفاة، وتنظفها وتعيد تركيبها المواصفات الفنية المقاييس...
Page 78
التركيب التشغيل التشغيل إعادة التشغيل 11.2 قم بتفريغ الهواء من الجهاز ومن وصلة الماء البارد (انظر موضوع تحذير الصعق بالكهرباء .)""إعدادات الضبط ال يجوز القيام بالتشغيل األولي إال على يد فني مختص مع مراعاة ."انظر فصل "التشغيل األولي .لوائح األمان التعطيل...
Page 79
التركيب التركيب الوصلة الكهربائية المكشوفة 10.2.2 ملحوظة .مع طريقة التوصيل هذه يتغير نوع الحماية بالجهاز وحددIP 25 قم بتغيير لوحة البيانات. اشطب البيان .. ال تستخدم قلم حبر في الكتابةIP 24 المربع األضرار المادية إذا قمت بعمل ثقب خاطئ سهو ً ا في الجدار الخلفي، فيجب استخدام .جدار...
Page 80
التركيب التركيب إمكانيات التركيب 10.2 توصيل التيار الكهربائي تحذير الصعق بالكهرباء الوصلة الكهربائية الخفية بأسفل 10.2.1 .يجب القيام بجميع التوصيالت والتركيبات الكهربائية وف ق ً ا للتعليمات تحذير الصعق بالكهرباء ي ُ سمح فقط بالتوصيل بشبكة تيار كتوصيل ثابت باالرتباط مع جلبة الكابل...
Page 81
التركيب التركيب تركيب الجهاز إنشاء وصلة الماء األضرار المادية .قم بتنفيذ جميع إجراءات توصيالت الماء والتركيب طب ق ً ا للتعليمات .أحكم حلمات المزدوجة وقم بربطها جي د ًا األضرار المادية .ال يجوز استخدام صمام اإليقاف في مدخل الماء البارد لتخفيض التدفق تحضير...
Page 82
التركيب التركيب التركيب تركيب حامل الحائط التركيب القياسي 10.1 التوصيل الكهربائي بأعلى، التثبيت الخفي وصلة ماء التثبيت الخفي :"لمعرفة إمكانيات التركيب األخرى انظر موضوع "إمكانيات التركيب الوصلة الكهربائية الخفية بأسفل الوصلة الكهربائية المكشوفة توصيل مرحل فصل الحمل تركيبات الماء المكشوفة وصلة...
Page 83
التركيب التحضيرات التحضيرات تركيبات الماء .ال ي ُ سمح بالتشغيل بالماء مسبق التسخين موضع التركيب .ال يلزم استخدام صمام أمان .ال ي ُ سمح بصمامات األمان لوصلة الماء الساخن األضرار المادية .اشطف وصلة الماء جي د ًا .يجب أال يتم تركيب الجهاز إال في مكان خال من الصقيع / تأكد...
Page 84
التركيب حل المشاكل التركيب حل المشاكل كيفية التغلب عليه السبب المشكلة افحص مصاهر التركيبات ال يوجد جهد كهربائي في الجهاز ال يعمل رغم أن صمام .المنزلية .الجهاز .الماء الساخن مفتوح عن آخره السالمة قم بتنظيف و / أو إزالة ،كمية الدفق منخفضة للغاية .الترسبات...
Page 85
االستعمال وصف الجهاز توصية الضبط للصنابير األضرار المادية .يجب حماية الجهاز والصنبور من التجمد من ق ِ بل المستخدم ملحوظة إذا لم يتم الوصول إلى درجة حرارة كافية للماء الخارج بينما صمام السحب مفتوح بأكمله ومع القدرة القصوى لدرجة الحرارة، يتدفق من عالمات...
Page 86
االستعمال إرشادات عامة االستعمال الوصف الرمز أضرار مادية )(أضرار في الجهاز، أضرار مترتبة، أضرار بيئية التخلص من الجهاز إرشادات عامة الفصالن "إرشادات خاصة" و "االستعمال" مو ج ّ هان لمستخدم الجهاز يشير هذا الرمز إلى أنه يتوجب عليك اتخاذ إجراء ما. ويتم شرح اإلجراء .والفني...
Page 87
المحتويات | إرشادات خاصة إرشادات خاصة إرشادات خاصة إرشادات عامة إرشادات عامة إرشادات السالمة 3 يمكن استخدام الجهاز من ق ِ بل األطفال بدءا من عمر العالمات األخرى في هذا الدليل سنوات وكذلك األشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية وحدات القياس أو العقلية المحدودة أو الذين لديهم نقص في الخبرة السالمة...
Need help?
Do you have a question about the PHB 18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers